This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R0072
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/72 of 17 January 2019 imposing a definitive countervailing duty on imports of electric bicycles originating in the People's Republic of China
Εκτελεστικος κανονισμος (ΕΕ) 2019/72 της Επιτροπης, της 17ης Ιανουαρίου 2019, για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές ηλεκτρικών ποδηλάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
Εκτελεστικος κανονισμος (ΕΕ) 2019/72 της Επιτροπης, της 17ης Ιανουαρίου 2019, για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές ηλεκτρικών ποδηλάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
C/2019/43
ΕΕ L 16 της 18.1.2019, p. 5–107
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 23/09/2023
18.1.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 16/5 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/72 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 17ης Ιανουαρίου 2019
για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές ηλεκτρικών ποδηλάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1037 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1), και ιδίως το άρθρο 15 και το άρθρο 24 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1.1. Έναρξη
(1) |
Στις 21 Δεκεμβρίου 2017 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («Επιτροπή») κίνησε έρευνα κατά των επιδοτήσεων σχετικά με τις εισαγωγές στην Ένωση ηλεκτρικών ποδηλάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («ΛΔΚ», «Κίνα» ή «οικεία χώρα»). Η έναρξη της έρευνας βασίστηκε στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1037 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης («βασικός κανονισμός»). Η Επιτροπή δημοσίευσε ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας») (2). |
(2) |
Η Επιτροπή κίνησε τη διαδικασία έρευνας κατόπιν καταγγελίας που υποβλήθηκε στις 8 Νοεμβρίου 2017 από την Ένωση Ευρωπαίων Κατασκευαστών Ποδηλάτων («EBMA» ή «καταγγέλλων») εξ ονόματος ενωσιακών παραγωγών που αντιπροσωπεύουν άνω του 25 % της συνολικής ενωσιακής παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη επιδότησης και την εξ αυτής προκύπτουσα ζημία, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη της διαδικασίας έρευνας. |
(3) |
Πριν από την έναρξη της έρευνας κατά των επιδοτήσεων, η Επιτροπή γνωστοποίησε στην κυβέρνηση της Κίνας («κινεζική κυβέρνηση») (3) ότι είχε λάβει δεόντως τεκμηριωμένη καταγγελία και κάλεσε την κινεζική κυβέρνηση να συμμετάσχει σε διαβουλεύσεις σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού. Η κινεζική κυβέρνηση δέχθηκε την πρόταση για διενέργεια διαβουλεύσεων, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν στις 18 Δεκεμβρίου 2017. Στη διάρκεια των διαβουλεύσεων, ελήφθησαν δεόντως υπόψη οι παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν από την κινεζική κυβέρνηση. Ωστόσο δεν βρέθηκε αμοιβαία αποδεκτή λύση. |
(4) |
Στις 18 Ιουλίου 2018 η Επιτροπή επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές του ίδιου προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ (4) («κανονισμός για την επιβολή δασμού αντιντάμπινγκ»), στο πλαίσιο έρευνας που είχε ξεκινήσει με ανακοίνωση η οποία δημοσιεύτηκε στις 20 Οκτωβρίου 2017 (5) («παράλληλη έρευνα αντιντάμπινγκ»). |
(5) |
Οι αναλύσεις αναφορικά με τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Ένωσης που διενεργήθηκαν στην παρούσα έρευνα κατά των επιδοτήσεων και στην παράλληλη έρευνα αντιντάμπινγκ είναι, τηρουμένων των αναλογιών, πανομοιότυπες, καθώς ο ορισμός του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, οι αντιπροσωπευτικοί ενωσιακοί παραγωγοί και η περίοδος έρευνας είναι κοινά και στις δύο έρευνες. Όλα τα σχετικά στοιχεία που αφορούν τις εν λόγω πτυχές ελήφθησαν υπόψη και στην παρούσα έρευνα. |
(6) |
Η κινεζική κυβέρνηση, το Εμπορικό Επιμελητήριο της Κίνας για τις Εισαγωγές και τις Εξαγωγές Μηχανημάτων και Ηλεκτρονικών Προϊόντων (China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic products – «CCCME») και η Ένωση Ευρωπαίων Εισαγωγέων Ηλεκτρικών Ποδηλάτων (Collective of European Importers of Electric Bicycles – «CEIEB»), εκ των οποίων οι δύο τελευταίοι φορείς εκπροσωπούν πολλά ενδιαφερόμενα μέρη, υπέβαλαν παρατηρήσεις μετά την έναρξη της διαδικασίας. |
(7) |
Τα εν λόγω μέρη ισχυρίστηκαν ότι οι λόγοι για τους οποίους η Επιτροπή ενέκρινε την εμπιστευτική μεταχείριση της ταυτότητας ορισμένων ενδιαφερόμενων μερών που υποστηρίζουν την καταγγελία ήταν αφενός ανεπαρκείς και αφετέρου αβάσιμοι. Πρόσθεσαν δε ότι ορισμένοι ενωσιακοί παραγωγοί εισάγουν ολοκληρωμένα ηλεκτρικά ποδήλατα από τη ΛΔΚ και, ως εκ τούτου, βάσει του άρθρου 9 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, μπορεί να αποκλειστούν από το να θεωρούνται μέλη του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Επισήμαναν ότι η εμπιστευτική μεταχείριση της ταυτότητας ορισμένων από τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν επιτρέπει στους παραγωγούς-εξαγωγείς να εξετάσουν δεόντως κατά πόσο νομιμοποιούνται στην υπόθεση αυτή. Στο ίδιο πνεύμα, υποστήριξαν ότι η καταγγελία δεν περιέχει ούτε κατάλογο όλων των γνωστών ενωσιακών παραγωγών του ομοειδούς προϊόντος ούτε τον όγκο και την αξία που παράγεται από τους παραγωγούς αυτούς. |
(8) |
Η Επιτροπή απέρριψε αυτόν τον ισχυρισμό. Η Επιτροπή υπενθύμισε ότι το άρθρο 9 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού δεν αποκλείει ορισμένους ενωσιακούς παραγωγούς από το να θεωρούνται μέλη του εγχώριου κλάδου παραγωγής απλώς και μόνον επειδή εισάγουν το υπό εξέταση προϊόν. Επιπλέον, η Επιτροπή ήταν ικανοποιημένη από το επίπεδο υποστήριξης που εξέφρασε ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής για την έναρξη της διαδικασίας στην υπό εξέταση υπόθεση. Επιπροσθέτως, η καταγγελία περιείχε κατάλογο των γνωστών παραγωγών της Ένωσης (6), καθώς και τον συνολικό όγκο της παραγωγής τους (7). Ως εκ τούτου, τα ενδιαφερόμενα μέρη ήταν σε θέση να αξιολογήσουν τον κατάλογο των γνωστών ενωσιακών παραγωγών του ομοειδούς προϊόντος. |
(9) |
Οι πληροφορίες αυτές επέτρεψαν στην κινεζική κυβέρνηση, στο CCCME και στη CEIEB να διαπιστώσουν ότι δύο εταιρείες που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ενωσιακών παραγωγών είναι επίσης εισαγωγείς ηλεκτρικών ποδηλάτων από την οικεία χώρα. Επομένως, είναι σαφές ότι τα εν λόγω ενδιαφερόμενα μέρη θα μπορούσαν να ασκήσουν πλήρως τα δικαιώματα υπεράσπισής τους ως προς το σημείο αυτό. |
(10) |
Ως εκ τούτου, οι ισχυρισμοί απορρίφθηκαν. |
(11) |
Το CCCME ισχυρίστηκε περαιτέρω ότι η καταγγελία δεν διέθετε το αναγκαίο επίπεδο επαρκών αποδεικτικών στοιχείων για να οδηγήσει στην έναρξη έρευνας. Προς υποστήριξη του ισχυρισμού αυτού, το CCCME προέβαλε τέσσερις λόγους. |
(12) |
Πρώτον, τα στοιχεία για τις εισαγωγές, τα οποία βασίζονται σε κινεζικές στατιστικές εξαγωγών που ελήφθησαν από κινεζικά τελωνεία, μαζί με τις προσαρμογές που έγιναν για να απομονωθεί το προϊόν που αποτελεί αντικείμενο της παρούσας έρευνας, δεν θα πρέπει να τηρούνται εμπιστευτικά και η πηγή τους θα πρέπει να εξεταστεί δεόντως από την Επιτροπή. |
(13) |
Δεύτερον, ορισμένες πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην καταγγελία, όπως για παράδειγμα η εικαζόμενη πλεονάζουσα ικανότητα παραγωγής στον αντίστοιχο τομέα της ΛΔΚ, είναι παραπλανητικές, καθώς αφορούν όχι μόνο τον τομέα των ηλεκτρικών ποδηλάτων αλλά τα ηλεκτρικά ποδήλατα και τα άλλα ποδήλατα από κοινού. Ομοίως, η αξία της ενωσιακής αγοράς ηλεκτρικών ποδηλάτων είναι υπερεκτιμημένη, καθώς καλύπτει όλα τα ελαφρά ηλεκτρικά οχήματα και όχι μόνο τα ηλεκτρικά ποδήλατα. |
(14) |
Τρίτον, παρότι η καταγγελία εστιάζει σε ισχυρισμούς περί επιδότησης της κινεζικής αγοράς ηλεκτρικών ποδηλάτων, δεν εξετάζει καθόλου τις επιδοτήσεις που υφίστανται στην Ευρώπη. |
(15) |
Τέταρτον, όπως υποστήριξε το CCCME, στην καταγγελία διατυπώθηκαν ορισμένοι ανυπόστατοι ισχυρισμοί που είναι επιζήμιοι για τον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων της ΛΔΚ, σύμφωνα με τους οποίους οι ενωσιακοί παραγωγοί είναι αυτοί που κατευθύνουν την καινοτομία στον εν λόγω κλάδο, ενώ οι Κινέζοι παραγωγοί εφαρμόζουν απλώς το status quo της τεχνολογίας στον τομέα των ηλεκτρικών ποδηλάτων που αναπτύσσεται στην Ένωση. |
(16) |
Η Επιτροπή προέβη σε εξέταση της καταγγελίας σύμφωνα με το άρθρο 10 του βασικού κανονισμού και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ικανοποιούνταν οι απαιτήσεις για την έναρξη έρευνας, δηλαδή ότι η ορθότητα και η ακρίβεια των αποδεικτικών στοιχείων που υπέβαλε ο καταγγέλλων ήταν επαρκείς. Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, η καταγγελία περιλαμβάνει τα στοιχεία που είναι ευλόγως δυνατό να συγκεντρώσει ο καταγγέλλων σχετικά με τους παράγοντες που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο. Με βάση τα αποδεικτικά στοιχεία που παρέχονται, η Επιτροπή κρίνει ότι ικανοποιείται η απαίτηση αυτή. Εν προκειμένω, καμία από τις πτυχές που έθιξε το CCCME δεν ήταν καθοριστικής σημασίας για την απόφαση της Επιτροπής να κινήσει την έρευνα σχετικά με την εικαζόμενη ζημιογόνο χορήγηση επιδοτήσεων. |
(17) |
Πρώτον, όσον αφορά το επιχείρημα σχετικά με τα κινεζικά στοιχεία για τις εισαγωγές, η Επιτροπή παραπέμπει στο τμήμα 3.2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/671 («κανονισμός για την καταγραφή») (8) και στο τμήμα 4.3.1 του παρόντος κανονισμού, όπου εξετάζεται επαρκώς το εν λόγω επιχείρημα. |
(18) |
Δεύτερον, όσον αφορά την πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στην Κίνα, είναι πράγματι σημαντικό να εξεταστεί η πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα για τα ηλεκτρικά ποδήλατα και τα άλλα ποδήλατα από κοινού, καθώς η παραγωγική ικανότητα για ποδήλατα μπορεί, με μικρό κόστος ή κόπο, να μετατραπεί σε παραγωγική ικανότητα για ηλεκτρικά ποδήλατα (βλέπε αιτιολογική σκέψη 634), και υπάρχουν καταγεγραμμένα στοιχεία που αποδεικνύουν ότι αυτό συμβαίνει όντως σε τακτική βάση από εταιρείες που παράγουν και τα δύο είδη προϊόντων. |
(19) |
Τέλος, τα στοιχεία που αφορούν την καινοτομία και τις πρακτικές αντιγραφής ή τις επιδοτήσεις στην ΕΕ δεν είχαν βαρύτητα στην αξιολόγηση της Επιτροπής στην οποία βασίστηκε η έναρξη της διαδικασίας στην παρούσα υπόθεση, καθώς δεν ανήκουν στους παράγοντες που εξετάζονται για τον σκοπό αυτόν. |
(20) |
Η Επιτροπή κατέληξε, συνεπώς, στο συμπέρασμα ότι η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη επιδότησης και συνακόλουθης σημαντικής ζημίας τα οποία ήταν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη έρευνας. |
1.2. Καταγραφή των εισαγωγών
(21) |
Στις 31 Ιανουαρίου 2018, ο καταγγέλλων υπέβαλε αίτηση για την καταγραφή των εισαγωγών ηλεκτρικών ποδηλάτων από τη ΛΔΚ δυνάμει του άρθρου 24 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. Στις 3 Μαΐου 2018 η Επιτροπή δημοσίευσε τον κανονισμό για την καταγραφή με τον οποίο θεσπίστηκε η υποχρέωση καταγραφής των εισαγωγών ηλεκτρικών ποδηλάτων από τη ΛΔΚ από τις 4 Μαΐου 2018 και εξής. |
(22) |
Ανταποκρινόμενα στην αίτηση καταγραφής, τα ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν παρατηρήσεις που εξετάστηκαν στο πλαίσιο του κανονισμού για την καταγραφή. Η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι οι καταγγέλλοντες υπέβαλαν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που αιτιολογούσαν την ανάγκη καταγραφής των εισαγωγών. Ειδικότερα, οι εισαγωγές και τα μερίδια αγοράς από τη ΛΔΚ αυξήθηκαν απότομα. Συνεπώς, οι παρατηρήσεις αυτές απορρίφθηκαν. |
1.3. Περίοδος έρευνας και εξεταζόμενη περίοδος
(23) |
Η έρευνα σχετικά με τις επιδοτήσεις και τη ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2016 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2017 («περίοδος έρευνας» ή «ΠΕ»). Η εξέταση των συναφών τάσεων για την εκτίμηση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2017 («εξεταζόμενη περίοδος»). |
1.4. Ενδιαφερόμενα μέρη
(24) |
Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να έρθουν σε επαφή με τις υπηρεσίες της για να συμμετάσχουν στην έρευνα. Επιπλέον, η Επιτροπή ενημέρωσε συγκεκριμένα τον καταγγέλλοντα, άλλους γνωστούς ενωσιακούς παραγωγούς, τους γνωστούς παραγωγούς-εξαγωγείς και την κινεζική κυβέρνηση, τους γνωστούς εισαγωγείς, προμηθευτές και χρήστες, τους εμπόρους, καθώς και τις ενώσεις που είναι γνωστό ότι αφορά η έναρξη της έρευνας και τους κάλεσε να συμμετάσχουν. |
(25) |
Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την έναρξη της έρευνας και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή και/ή τον σύμβουλο ακροάσεων για τις διαδικασίες εμπορικών προσφυγών. |
1.5. Δειγματοληψία
(26) |
Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή ανέφερε ότι ενδέχεται να προβεί σε δειγματοληψία των ενδιαφερόμενων μερών σύμφωνα με το άρθρο 27 του βασικού κανονισμού. |
1.5.1. Δειγματοληψία ενωσιακών παραγωγών
(27) |
Στην ανακοίνωσή της για την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή δήλωσε ότι είχε επιλέξει προσωρινά ένα δείγμα ενωσιακών παραγωγών. Η Επιτροπή επέλεξε το δείγμα με βάση τον μεγαλύτερο αντιπροσωπευτικό όγκο πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος κατά την περίοδο έρευνας, εξασφαλίζοντας παράλληλα διασπορά όσον αφορά τους τύπους προϊόντων καθώς και γεωγραφική διασπορά. |
(28) |
Αυτό το δείγμα αποτελούνταν από τέσσερις ενωσιακούς παραγωγούς. Οι ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος αντιπροσώπευαν το 60 % του συνολικού όγκου παραγωγής και το 58 % των συνολικών πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με το προσωρινό δείγμα. |
(29) |
Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι το δείγμα είναι αντιπροσωπευτικό του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. |
1.5.2. Δειγματοληψία εισαγωγέων
(30) |
Η Επιτροπή, για να αποφασίσει αν η δειγματοληψία ήταν αναγκαία και, εάν ναι, να επιλέξει δείγμα, ζήτησε από τους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς να παράσχουν τα στοιχεία που προσδιορίζονταν στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. |
(31) |
Είκοσι ένας μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς προσκόμισαν τα στοιχεία που τους ζητήθηκαν και συμφώνησαν να συμπεριληφθούν στο δείγμα. Σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή συμπεριέλαβε στο δείγμα πέντε μη συνδεδεμένους εισαγωγείς με βάση τον μεγαλύτερο όγκο εισαγωγών στην Ένωση. Σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, ζητήθηκε η γνώμη όλων των ενδιαφερόμενων γνωστών εισαγωγέων όσον αφορά την επιλογή του δείγματος. |
(32) |
Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή συμπέρανε ότι το δείγμα είναι αντιπροσωπευτικό των συνεργαζόμενων εισαγωγέων. |
1.5.3. Δειγματοληψία παραγωγών-εξαγωγέων
(33) |
Η Επιτροπή, για να αποφασίσει αν η δειγματοληψία ήταν αναγκαία και, εάν ναι, να επιλέξει δείγμα, ζήτησε από όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς στη ΛΔΚ να παράσχουν τα στοιχεία που προσδιορίζονταν στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. Επιπλέον, η Επιτροπή ζήτησε από τις αρχές της ΛΔΚ να ορίσουν και/ή να επικοινωνήσουν με άλλους παραγωγούς-εξαγωγείς που θα ενδιαφέρονταν, ενδεχομένως, να συμμετάσχουν στην έρευνα. |
(34) |
Εβδομήντα οχτώ παραγωγοί-εξαγωγείς/όμιλοι παραγωγών-εξαγωγέων από την οικεία χώρα προσκόμισαν τις πληροφορίες που ζητήθηκαν και συμφώνησαν να συμπεριληφθούν στο δείγμα. Σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή επέλεξε το ακόλουθο δείγμα πέντε ομίλων παραγωγών-εξαγωγέων βάσει του όγκου του υπό εξέταση προϊόντος που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 60 κατωτέρω το οποίο εξάγεται στην Ένωση, λαμβάνοντας επίσης υπόψη το επίπεδο επενδύσεων που συνδέεται το υπό εξέταση προϊόν κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας και τη γεωγραφική διασπορά. Θεωρείται ότι πρόκειται για τον μεγαλύτερο αντιπροσωπευτικό όγκο εξαγωγών προς την Ένωση που θα μπορούσε εύλογα να εξεταστεί εντός του διαθέσιμου χρόνου:
|
(35) |
Οι όμιλοι παραγωγών-εξαγωγέων που συμμετείχαν στο δείγμα («παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος») αντιπροσώπευαν το 43 % των συνολικών εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση. |
(36) |
Σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, ζητήθηκε η γνώμη όλων των γνωστών ενδιαφερόμενων παραγωγών-εξαγωγέων και της κινεζικής κυβέρνησης για την επιλογή του δείγματος. Παρατηρήσεις σχετικά με το προτεινόμενο δείγμα υποβλήθηκαν από τον καταγγέλλοντα και τρεις παραγωγούς-εξαγωγείς, εκ των οποίων ο ένας συμπεριλήφθηκε στο δείγμα και οι άλλοι δύο όχι. |
(37) |
Ο καταγγέλλων επισήμανε ότι η Tianjin και η Jiangsu είναι οι επαρχίες με τη μεγαλύτερη παραγωγή ηλεκτρικών ποδηλάτων. Εν προκειμένω, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι στο προτεινόμενο δείγμα υποεκπροσωπούνταν οι εταιρείες με έδρα την Tianjin και πρότεινε την προσθήκη ενός άλλου παραγωγού-εξαγωγέα στο δείγμα. |
(38) |
Η Επιτροπή παρατήρησε ότι δύο εταιρείες μεταξύ των παραγωγών-εξαγωγέων ή ομίλων εταιρειών του δείγματος είχαν την έδρα τους στην Tianjin. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή έκρινε ότι καλύπτονταν επαρκώς οι εταιρείες που έχουν την έδρα τους στον δήμο της Tianjin. |
(39) |
Ένας συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας, ο οποίος δεν συμμετείχε στο δείγμα, ζήτησε να συμπεριληφθεί στο δείγμα. Το αίτημά του βασίστηκε σε τρία στοιχεία. Πρώτον, η εταιρεία πραγματοποιούσε εξαγωγές στην Ένωση μέσω συνδεδεμένου εμπόρου. Δεύτερον, η εταιρεία πραγματοποιούσε εισαγωγές μεγάλης ποσότητας συντελεστών παραγωγής. Τρίτον, η ένταξη της εταιρείας στο δείγμα θα είχε ως αποτέλεσμα μεγαλύτερη γεωγραφική διασπορά του δείγματος. |
(40) |
Η Επιτροπή δεν θεώρησε ότι τα δύο πρώτα στοιχεία αποτελούν κριτήρια για την επιλογή δείγματος, η οποία θα πρέπει να βασίζεται, σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1, στον μεγαλύτερο αντιπροσωπευτικό όγκο εξαγωγών του προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο έρευνας, για τον οποίο μπορεί να διεξαχθεί έρευνα εντός του διαθέσιμου χρόνου. Επιπλέον, πολλές από τις εταιρείες που παρουσιάστηκαν κατά τη διαδικασία δειγματοληψίας πραγματοποιούσαν πωλήσεις στην Ένωση μέσω συνδεδεμένου εμπόρου, καθώς επίσης και εξαγωγές συντελεστών παραγωγής. Επιπλέον, η Επιτροπή ήδη θεωρούσε επαρκή τη γεωγραφική διασπορά που είχε επιτευχθεί με το προτεινόμενο δείγμα, η οποία κάλυπτε τρεις από τις σημαντικότερες περιφέρειες για την παραγωγή ηλεκτρικών ποδηλάτων, και συνεπώς το αίτημα απορρίφθηκε. |
(41) |
Ένας παραγωγός-εξαγωγέας, ο οποίος συμμετείχε στο δείγμα, ζήτησε να εξαιρεθεί από το δείγμα. Το αίτημά του βασίστηκε σε τρία στοιχεία. Πρώτον, η εταιρεία είχε χαμηλότερο όγκο εξαγωγών σε σύγκριση με τους άλλους τέσσερις ομίλους του δείγματος. Δεύτερον, αναπροσάρμοσε προς τα κάτω το επίπεδο επενδύσεών της, διευκρινίζοντας ότι στο ποσό το οποίο είχε λάβει υπόψη η Επιτροπή περιλαμβάνονταν και επενδύσεις σε άλλα προϊόντα. Τρίτον, είναι παρούσα σε μια γεωγραφική περιοχή η οποία ήδη καλύπτεται από άλλες εταιρείες του δείγματος. |
(42) |
Η Επιτροπή δεν στήριξε την επιλογή της μόνο στους όγκους εξαγωγών στην Ευρωπαϊκή Ένωση καθώς έλαβε επίσης υπόψη ενδείξεις της εικαζόμενης επιδότησης, σύμφωνα με τις πληροφορίες που είχε στη διάθεσή της σχετικά με τους τελευταίους διαθέσιμους ετήσιους λογαριασμούς των συνεργαζόμενων εταιρειών καθώς και τη γεωγραφική διασπορά κατά την περίοδο έρευνας. Λαμβανομένων υπόψη όλων αυτών των παραγόντων συνδυαστικά, θεωρήθηκε ότι ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας αντιπροσωπευόταν ήδη από το επιλεγμένο δείγμα. |
(43) |
Η Επιτροπή αποφάσισε συνεπώς να διατηρήσει το προτεινόμενο δείγμα ως τελικό δείγμα. |
1.6. Ατομική εξέταση
(44) |
Δύο παραγωγοί-εξαγωγείς που δεν συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα ζήτησαν επισήμως ατομική εξέταση βάσει του άρθρου 27 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού υποβάλλοντας απάντηση στο ερωτηματολόγιο της έρευνας κατά των επιδοτήσεων το οποίο απευθυνόταν στους παραγωγούς-εξαγωγείς. Ο ένας εξ αυτών είναι όμιλος δύο συνδεδεμένων εταιρειών, ενώ ο άλλος παραγωγός δεν έχει συνδεδεμένες εταιρείες που να σχετίζονται με το υπό εξέταση προϊόν. Ωστόσο, η εξέταση ενός τέτοιου πρόσθετου αριθμού αιτήσεων, πέραν των πέντε ομίλων εταιρειών του δείγματος, θα ήταν υπερβολικά επαχθής και δεν θα μπορούσε να αναμένεται εύλογα να πραγματοποιηθεί εντός του διαθέσιμου χρόνου για την παρούσα έρευνα. Η Επιτροπή επισήμανε περαιτέρω ότι η εν λόγω έρευνα διεξάγεται παράλληλα με την έρευνα αντιντάμπινγκ σχετικά με το ίδιο υπό εξέταση προϊόν, ενώ επίσης αλληλεπικαλύπτεται με άλλες έρευνες τις οποίες διενεργεί ταυτόχρονα η Επιτροπή. Για τον λόγο αυτόν, η Επιτροπή αποφάσισε να μην αποδεχθεί καμία αίτηση για ατομική εξέταση και ενημέρωσε σχετικά τις αντίστοιχες εταιρείες. |
(45) |
Ένας παραγωγός-εξαγωγέας, η Wettsen Corporation, επανέλαβε ότι η κατάστασή του θα έπρεπε να είχε εξεταστεί μεμονωμένα και ότι θα μπορούσαν να έχουν υπολογιστεί γι' αυτόν μεμονωμένο ποσό επιδότησης και περιθώριο ζημίας. Η εν λόγω εταιρεία ισχυρίστηκε ότι η επιδότηση και το περιθώριο ζημίας που εφαρμόζονται γι' αυτήν δεν θα ήταν δίκαιο ούτε εύλογο να βασίζονται σε στοιχεία από τις εταιρείες του δείγματος. |
(46) |
Η Επιτροπή απέρριψε τα επιχειρήματα αυτά, θεωρώντας ότι το επιλεγμένο δείγμα είναι ήδη αντιπροσωπευτικό, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 35, καθώς απαρτίζεται από πέντε ομάδες παραγωγών που αποτελούνται από 11 διαφορετικές νομικές οντότητες. Ως εκ τούτου, το δείγμα είναι σύμφωνο με το άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι μέσα στο χρονικό διάστημα που είχε στη διάθεσή της για την έρευνα, δεν θα μπορούσε να διεξαχθεί ανάλυση για μια πρόσθετη εταιρεία. Η Επιτροπή επισήμανε ότι, σε κάθε περίπτωση, ο εν λόγω συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει επανεξέταση με ταχείες διαδικασίες σύμφωνα με το άρθρο 20 του βασικού κανονισμού. |
1.7. Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και επιτόπιοι έλεγχοι
(47) |
Στην κινεζική κυβέρνηση απεστάλη ερωτηματολόγιο, το οποίο περιλάμβανε ειδικά ερωτηματολόγια για τα ακόλουθα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα: China Development Bank («CDB»), China Export Import Bank («τράπεζα EXIM»), Bank of China («BOC»), Agricultural Bank of China («ABC»), China Construction Bank («CCB»), Industrial and Commercial Bank of China («ICBC») και China Export & Credit Insurance Corporation («Sinosure»). Οι εν λόγω τράπεζες και χρηματοπιστωτικά ιδρύματα αναφέρονταν συγκεκριμένα στην καταγγελία (με βάση, μεταξύ άλλων, τα πορίσματα που είχε διατυπώσει η Επιτροπή σε προηγούμενες έρευνες) ως δημόσιοι οργανισμοί ή οργανισμοί στους οποίους είχε δοθεί εντολή ή στους οποίους είχε ανατεθεί η χορήγηση επιδοτήσεων στους προωθούμενους κλάδους παραγωγής, συμπεριλαμβανομένων των παραγωγών ηλεκτρικών ποδηλάτων. |
(48) |
Επιπλέον, ζητήθηκε από την κινεζική κυβέρνηση να διαβιβάσει το ειδικό ερωτηματολόγιο για τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα σε κάθε άλλο χρηματοπιστωτικό ίδρυμα το οποίο χορηγούσε δάνεια ή εξαγωγικές πιστώσεις στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος ή στους αγοραστές των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος (στο πλαίσιο εξαγωγικών πιστώσεων στον αγοραστή) και το οποίο προσδιορίστηκε από τους ίδιους τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. Η Επιτροπή ζήτησε από τους παραγωγούς-εξαγωγείς να παράσχουν στην κινεζική κυβέρνηση τον σχετικό κατάλογο των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων με τα οποία πρέπει να επικοινωνήσει. Ζήτησε επίσης από την κινεζική κυβέρνηση να συγκεντρώσει όλες τις απαντήσεις των εν λόγω χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων και να τις αποστείλει απευθείας στην Επιτροπή. |
(49) |
Επιπλέον, το ερωτηματολόγιο για την κινεζική κυβέρνηση περιλάμβανε ειδικά ερωτηματολόγια για τους παραγωγούς οι οποίοι κατασκευάζουν συντελεστές παραγωγής (δηλαδή μπαταρίες, κινητήρες και άλλα εξαρτήματα ποδηλάτων, είτε ήδη συναρμολογημένα είτε όχι) και οι οποίοι είναι εν μέρει / εξ ολοκλήρου κρατικής ιδιοκτησίας («οντότητες κρατικής ιδιοκτησίας») ή ιδιωτικές εταιρείες που λειτουργούν υπό τις εντολές του Δημοσίου. Εν προκειμένω, ζητήθηκε επίσης από την κινεζική κυβέρνηση να διαβιβάσει το εν λόγω ειδικό ερωτηματολόγιο για τους παραγωγούς συντελεστών παραγωγής σε κάθε άλλο παραγωγό ο οποίος προμήθευε συντελεστές παραγωγής στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος και ο οποίος προσδιορίστηκε από τους ίδιους τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. Η Επιτροπή ζήτησε από τους παραγωγούς-εξαγωγείς να παράσχουν στην κινεζική κυβέρνηση τον σχετικό κατάλογο των οντοτήτων με τις οποίες πρέπει να επικοινωνήσει. Ζήτησε επίσης από την κινεζική κυβέρνηση να συγκεντρώσει όλες τις απαντήσεις των εν λόγω εταιρειών και να τις αποστείλει απευθείας στην Επιτροπή. |
(50) |
Ένας προμηθευτής συντελεστών παραγωγής, η εταιρεία Bafang Electric (Suzhou) Co., Ltd. («Bafang»), παρουσιάστηκε με δική της πρωτοβουλία και ζήτησε να της αποσταλεί ερωτηματολόγιο για παραγωγούς συντελεστών παραγωγής. Η εταιρεία αυτή προμήθευε συντελεστές παραγωγής σε τρεις από τους πέντε παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή διαβίβασε στην Bafang το ειδικό ερωτηματολόγιο για τους παραγωγούς συντελεστών παραγωγής. |
(51) |
Ερωτηματολόγια απεστάλησαν επίσης στους πέντε ομίλους παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος, στους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος και σε μη συνδεδεμένους εισαγωγείς. |
(52) |
Η Επιτροπή έλαβε απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο από την κινεζική κυβέρνηση. Μεταξύ αυτών περιλαμβάνονταν απαντήσεις στο ειδικό ερωτηματολόγιο από την τράπεζα EXIM, την ABC, την BOC, την ICBC και τη Sinosure. Η Επιτροπή έλαβε επίσης απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο από τους πέντε ομίλους παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος, από τον Κινέζο προμηθευτή συντελεστών παραγωγής που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 50, καθώς και από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος και από τους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς του δείγματος. |
(53) |
Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες τις οποίες έκρινε απαραίτητες για τον προσδιορισμό της επιδότησης, της εξ αυτής προκύπτουσας ζημίας και του συμφέροντος της Ένωσης. |
(54) |
Πραγματοποιήθηκε επιτόπιος έλεγχος στα γραφεία του κινεζικού Υπουργείου Εμπορίου με τη συμμετοχή υπαλλήλων και από άλλα συναφή υπουργεία («επιτόπιος έλεγχος στην κινεζική κυβέρνηση»). Επιπλέον, στον εν λόγω επιτόπιο έλεγχο παρίσταντο επίσης εκπρόσωποι από τα ακόλουθα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα:
|
(55) |
Περαιτέρω, επιτόπιοι έλεγχοι σύμφωνα με το άρθρο 26 του βασικού κανονισμού πραγματοποιήθηκαν στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:
|
(56) |
Η Επιτροπή ενημέρωσε δεόντως όλες τις ανωτέρω εταιρείες σχετικά με τα αποτελέσματα των επιτόπιων ελέγχων. |
1.8. Μη επιβολή προσωρινών μέτρων
(57) |
Δεδομένης της πολυπλοκότητας της έρευνας και του αριθμού των ενδιαφερόμενων μερών, η Επιτροπή αποφάσισε να μην επιβάλει προσωρινά μέτρα στην παρούσα υπόθεση. Στις 24 Σεπτεμβρίου 2018 η Επιτροπή ενημέρωσε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη ότι δεν θα επιβληθούν προσωρινοί αντισταθμιστικοί δασμοί στις εισαγωγές ηλεκτρικών ποδηλάτων καταγωγής ΛΔΚ στην Ένωση και ότι η έρευνα θα συνεχιστεί. |
(58) |
Η Επιτροπή συνέχισε να αναζητεί και να επαληθεύει όλα τα στοιχεία που έκρινε αναγκαία για την εξαγωγή των οριστικών πορισμάτων της. |
(59) |
Στις 31 Οκτωβρίου 2018 η Επιτροπή κοινοποίησε σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων σκόπευε να επιβάλει οριστικό δασμό κατά των επιδοτήσεων στις εισαγωγές ηλεκτρικών ποδηλάτων στην Ένωση και κάλεσε όλα τα μέρη να υποβάλουν παρατηρήσεις εντός 25 ημερών. Μέσω των κοινοποιήσεων αυτών, η Επιτροπή ενημέρωσε επίσης τα ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με τα αποτελέσματα των επιτόπιων ελέγχων που πραγματοποίησε, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων στις οποίες η Επιτροπή χρειάστηκε να χρησιμοποιήσει τα διαθέσιμα στοιχεία. |
2. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
2.1. Υπό εξέταση προϊόν
(60) |
Το υπό εξέταση προϊόν είναι ποδήλατα με υποβοηθούμενη ποδηλάτηση με βοηθητικό ηλεκτροκινητήρα, καταγωγής ΛΔΚ, τα οποία επί του παρόντος υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 8711 60 10 και ex 8711 60 90 (κωδικός TARIC 8711609010) («υπό εξέταση προϊόν» ή «ηλεκτρικά ποδήλατα»). |
(61) |
Ο ορισμός αυτός καλύπτει διάφορους τύπους ηλεκτρικών ποδηλάτων. |
2.2. Ομοειδές προϊόν
(62) |
Η έρευνα έδειξε ότι τα ακόλουθα προϊόντα έχουν τα ίδια βασικά φυσικά χαρακτηριστικά, καθώς και τις ίδιες βασικές τελικές χρήσεις:
|
(63) |
Ως εκ τούτου, τα προϊόντα αυτά θεωρούνται ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού. |
2.3. Ισχυρισμοί όσον αφορά το πεδίο κάλυψης του προϊόντος
(64) |
Στις παρατηρήσεις τους μετά την έναρξη της έρευνας, η κινεζική κυβέρνηση και το CCCME αντιτάχθηκαν στην πρόθεση της Επιτροπής να θεωρήσει όλα τα ηλεκτρικά ποδήλατα ενιαίο προϊόν. Ειδικότερα, ισχυρίστηκαν ότι τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας (ηλεκτρικά ποδήλατα με ταχύτητα άνω των 25 km/h και έως 45 km/h) θα πρέπει να εξαιρεθούν από το πεδίο της έρευνας. Υποστήριξαν ότι, ενώ ο κινητήρας των κοινών ηλεκτρικών ποδηλάτων έχει μέγιστη ισχύ (9) 250 W, ο κινητήρας ηλεκτρικών ποδηλάτων υψηλής ταχύτητας μπορεί να έχει μεγαλύτερη ισχύ, συνήθως 350–500 W. |
(65) |
Τα εν λόγω ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν ότι τα χαρακτηριστικά και οι προβλεπόμενες χρήσεις των ηλεκτρικών ποδηλάτων υψηλής ταχύτητας διαφέρουν σημαντικά, όπως και οι τιμές τους. Από την πλευρά των καταναλωτών, τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας δεν είναι εναλλάξιμα με όλα τα άλλα ηλεκτρικά ποδήλατα που καλύπτονται από την παρούσα έρευνα. |
(66) |
Σύμφωνα με την κινεζική κυβέρνηση και το CCCME, υπάρχουν διάφοροι λόγοι για τους οποίους τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας διαφέρουν από άλλα ηλεκτρικά ποδήλατα. Πρώτον, οι πρώτες ύλες και τα εξαρτήματα είναι διαφορετικά. Για παράδειγμα, ο κινητήρας των ηλεκτρικών ποδηλάτων υψηλής ταχύτητας έχει μεγαλύτερη ονομαστική ισχύ και τα υλικά που χρησιμοποιούνται για τα ηλεκτρικά ποδήλατα είναι μεγαλύτερης αντοχής και υψηλότερης ποιότητας. |
(67) |
Δεύτερον, το κόστος και οι τιμές διαφέρουν σημαντικά. Αφού υπάρχουν αυστηρότερες απαιτήσεις για την ποιότητα και την αντοχή των εξαρτημάτων που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή ηλεκτρικών ποδηλάτων υψηλής ταχύτητας, το κόστος της παραγωγής τέτοιων ποδηλάτων είναι υψηλότερο από το κόστος παραγωγής των κοινών ηλεκτρικών ποδηλάτων, γεγονός που, με τη σειρά του, οδηγεί σε υψηλότερη τελική τιμή πώλησης. |
(68) |
Τρίτον, οι κωδικοί ΣΟ είναι διαφορετικοί. Από την 1η Ιανουαρίου 2017, τα κοινά ηλεκτρικά ποδήλατα υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 8711 60 10 ενώ τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας στον κωδικό ΣΟ 8711 60 90. Πριν από το 2017 τα κοινά ηλεκτρικά ποδήλατα υπάγονταν στον κωδικό ΣΟ ex 8711 90 10 ενώ τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας στον κωδικό ΣΟ ex 8711 90 90. |
(69) |
Τέταρτον, τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας θεωρούνται μηχανοκίνητα οχήματα (κατηγορία οχημάτων L1e-B) και, κατά συνέπεια, οι οδηγοί υποχρεούνται να έχουν άδεια και να φορούν κράνος. Δεν ισχύουν τέτοιες απαιτήσεις για τα κοινά ηλεκτρικά ποδήλατα. Οι εν λόγω απαιτήσεις θα επιβάλουν σημαντικούς περιορισμούς όσον αφορά το ποιοι θα μπορούν να αγοράζουν και να οδηγούν ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας. |
(70) |
Πέμπτον, οι τύποι καταναλωτών για τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας είναι διαφορετικοί. Συνήθως, οι αγοραστές κοινών ηλεκτρικών ποδηλάτων είναι υπάλληλοι γραφείου ή ηλικιωμένα άτομα που θεωρούν χρήσιμη την επιπλέον ηλεκτρική υποβοήθηση, ενώ οι αγοραστές ηλεκτρικών ποδηλάτων υψηλής ταχύτητας είναι κυρίως νέοι που χρησιμοποιούν τα εν λόγω ηλεκτρικά ποδήλατα για δυναμικές ή αθλητικές δραστηριότητες. |
(71) |
Ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι όλα τα ηλεκτρικά ποδήλατα έχουν κοινά βασικά χαρακτηριστικά. Ειδικότερα, και οι δύο τύποι ποδηλάτων έχουν σχεδιαστεί για ποδηλάτηση και τα ποδήλατα είναι εξοπλισμένα με βοηθητικό ηλεκτροκινητήρα για υποβοηθούμενη ποδηλάτηση. Επιπλέον, όλα τα ηλεκτρικά ποδήλατα υποβάλλονται στις ίδιες διαδικασίες δοκιμών βάσει του ευρωπαϊκού προτύπου EN 15194. Στη βάση αυτή, ο καταγγέλλων συμπέρανε ότι αποτελούν ενιαίο προϊόν για τους σκοπούς της παρούσας έρευνας. |
(72) |
Ο καταγγέλλων υπογράμμισε επίσης το γεγονός ότι η ταχύτητα διακοπής παροχής ρεύματος του βοηθητικού κινητήρα θα μπορούσε εύκολα να μετατραπεί από 25 km/h σε 45km/h και αντιστρόφως, καθώς αυτό είναι κατά κύριο λόγο θέμα προγραμματισμού του λογισμικού και δεν οφείλεται σε πραγματικές φυσικές διαφορές. |
(73) |
Κατά τη διάρκεια της έρευνας, ένας εισαγωγέας ισχυρίστηκε ότι τα ηλεκτρικά ποδήλατα που υπάγονται στην κατηγορία L1e-A θα πρέπει να εξαιρεθούν από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας. Η κατηγορία L1e-A καλύπτει τα ηλεκτρικά ποδήλατα με υποβοήθηση κινητήρα έως και 25 km/h, αλλά με ισχύ κινητήρα έως 1 kW. Υποστηρίχθηκε ότι τα ηλεκτρικά ποδήλατα της κατηγορίας L1e-A δεν παράγονται στην Ένωση και δεν μνημονεύονται συγκεκριμένα στην καταγγελία. Ο εισαγωγέας ισχυρίστηκε περαιτέρω ότι τα ηλεκτρικά ποδήλατα της κατηγορίας L1e-A δεν είναι δυνατόν να έχουν προκαλέσει ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, αφού το πρώτο ηλεκτρικό ποδήλατο της κατηγορίας L1e-A πωλήθηκε στην ενωσιακή αγορά περισσότερο από οκτώ εβδομάδες μετά την υποβολή της καταγγελίας εκ μέρος του καταγγέλλοντος. |
(74) |
Η Επιτροπή έλαβε υπόψη όλες τις ως άνω παρατηρήσεις. Επισήμανε ότι το πεδίο κάλυψης του προϊόντος της καταγγελίας κάλυπτε όντως όλα τα ποδήλατα υποβοηθούμενης ποδηλάτησης με βοηθητικό ηλεκτροκινητήρα. Το πεδίο κάλυψης του προϊόντος της καταγγελίας δεν περιέχει περιορισμό όσον αφορά την κατάταξη του οχήματος σε συγκεκριμένη κατηγορία. Επομένως, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα ηλεκτρικά ποδήλατα κατηγορίας L1e-A καλύπτονται από την καταγγελία. Κατέστη επίσης σαφές από τον δικτυακό τόπο του εισαγωγέα που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 73 ότι τα ηλεκτρικά ποδήλατα της κατηγορίας L1e-A έχουν όλα τα πλεονεκτήματα ενός συνηθισμένου ηλεκτρικού ποδηλάτου αλλά με μεγαλύτερη ισχύ. |
(75) |
Όσον αφορά τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας, υποστηρίζεται ότι έχουν σημαντικά υψηλότερο κόστος παραγωγής και υψηλότερη τιμή πώλησης. Αυτό, από μόνο του, δεν αποτελεί λόγο για να εξαιρεθεί ένα προϊόν από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος, αφού το πεδίο κάλυψης του προϊόντος περιλαμβάνει συνήθως αγαθά τα οποία πωλούνται σε διαφορετικές τιμές. Ωστόσο, ο παράγοντας αυτός λαμβάνεται υπόψη στις συγκρίσεις τιμών και στον υπολογισμό του περιθωρίου ζημίας. |
(76) |
Όσον αφορά τις διαφορετικές χρήσεις και την αντίληψη των καταναλωτών, υποστηρίζεται ότι τα κανονικά ηλεκτρικά ποδήλατα πωλούνται ως επί το πλείστον σε ηλικιωμένα άτομα, σε ποδηλάτες αναψυχής, καθώς επίσης και σε υπαλλήλους γραφείων, ενώ τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας χρησιμοποιούνται κυρίως για πιο απαιτητικές δραστηριότητες όπως η μετάβαση από και προς τον χώρο εργασίας. Ωστόσο, καθώς οι υπάλληλοι γραφείου είναι πιθανό να χρησιμοποιούν το κανονικό ηλεκτρικό ποδήλατό τους για τη μετάβαση από την κατοικία τους στον χώρο εργασίας, η χρήση αυτή είναι πολύ παρόμοια με τη χρήση των ηλεκτρικών ποδηλάτων υψηλής ταχύτητας για τη μετακίνηση προς και από τον τόπο εργασίας. Επομένως, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η σκοπούμενη χρήση και η αντίληψη των καταναλωτών επικαλύπτονται σε σημαντικό βαθμό και, ως εκ τούτου, δεν δικαιολογούν την εξαίρεση ενός προϊόντος. |
(77) |
Όσον αφορά και τα δύο αιτήματα για εξαίρεση, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας και τα ποδήλατα της κατηγορίας L1e-A έχουν τα ίδια φυσικά χαρακτηριστικά με άλλα ηλεκτρικά ποδήλατα και, επομένως, εμπίπτουν στο πεδίο κάλυψης του προϊόντος. Παρότι η Επιτροπή αναγνώρισε ότι υπάρχουν διάφοροι τύποι προϊόντος εντός της γενικής κατηγορίας του υπό εξέταση προϊόντος, το γεγονός αυτό δεν μπορεί από μόνο του να οδηγήσει σε εξαίρεση από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος. Η διαφορετική δασμολογική κατάταξη εντός της ίδιας γενικής κατηγορίας του υπό εξέταση προϊόντος επίσης δεν αποτελεί κριτήριο που οδηγεί από μόνο του σε εξαίρεση. Είναι, όντως, πολύ σύνηθες στις έρευνες αντιντάμπινγκ και στις έρευνες κατά των επιδοτήσεων ένα υπό εξέταση προϊόν να περιλαμβάνει φάσμα τελωνειακών κωδικών. Τέλος, οι απαιτήσεις που συνδέονται με τη χρήση μετά την πώληση του υπό εξέταση προϊόντος ή του ομοειδούς προϊόντος δεν επηρεάζουν τα βασικά φυσικά χαρακτηριστικά που καθορίζουν το εν λόγω προϊόν για τους σκοπούς των ερευνών κατά των επιδοτήσεων. Στο ίδιο πνεύμα, το πεδίο κάλυψης του προϊόντος δεν ορίζεται από τις κατηγορίες των καταναλωτών που θα επιλέγουν τον ένα ή τον άλλο τύπο προϊόντος. Ως εκ τούτου, οι ισχυρισμοί απορρίφθηκαν. |
(78) |
Ένας εισαγωγέας ισχυρίστηκε ότι τα ηλεκτρικά τρίκυκλα θα πρέπει να εξαιρεθούν από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος στο πλαίσιο της έρευνας. Σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, δεν είναι σαφές κατά πόσον η έρευνα όντως κάλυψε όλους τους τύπους ποδηλάτων [δίκυκλα, τρίκυκλα και τετράκυκλα (bicycles, tricycles and quadricycles)] ή μόνο τα δίκυκλα ποδήλατα (bicycles), διότι ο τίτλος της ανακοίνωσης για την έναρξη της έρευνας αναφέρει ότι η διαδικασία κατά των επιδοτήσεων αφορά τις εισαγωγές ηλεκτρικών ποδηλάτων (bicycles). |
(79) |
Ωστόσο, η Επιτροπή επισήμανε ότι το πεδίο κάλυψης του προϊόντος στο πλαίσιο της έρευνας δεν προσδιορίζεται στον τίτλο της ανακοίνωσης για την έναρξη της διαδικασίας, αλλά στο τμήμα «2. Προϊόν που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας». Στο τμήμα αυτό ορίζεται σαφώς ότι το προϊόν που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας καλύπτει τα «ποδήλατα» (cycles). Ο όρος «ποδήλατα» δεν περιορίζεται στα ποδήλατα με 2 τροχούς (δίκυκλα), αλλά περιλαμβάνει και τα τρίκυκλα και τα τετράκυκλα. Εφόσον τα δίκυκλα ποδήλατα είναι μακράν ο συνηθέστερος τύπος ποδηλάτου, ο τίτλος (στα αγγλικά) αναφέρεται στα δίκυκλα ποδήλατα (bicycles) χωρίς να εξαιρεί άλλους τύπους ποδηλάτων από το πεδίο της έρευνας. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(80) |
Ο εισαγωγέας ισχυρίστηκε επιπλέον ότι η έρευνα επικεντρώνεται ειδικά στα δίκυκλα ποδήλατα. Η Επιτροπή διαφώνησε με τον ισχυρισμό αυτόν. Είχε ήδη συγκεντρώσει πληροφορίες για όλους τους τύπους ηλεκτρικών ποδηλάτων. Οι ενωσιακοί παραγωγοί και οι παραγωγοί-εξαγωγείς υποχρεώθηκαν να δηλώσουν τον αριθμό των τροχών για όλα τα προϊόντα που παρήγαγαν και πώλησαν στην ενωσιακή αγορά. Επομένως, είναι προφανές ότι τα τρίκυκλα προσδιορίστηκαν και εξετάστηκαν χωριστά σε όλη τη διάρκεια της έρευνας. Καθώς τα δίκυκλα ποδήλατα αποτελούν, δίχως αμφιβολία, τον συνηθέστερο τύπο ποδηλάτων, δεν προκαλεί έκπληξη το γεγονός ότι ο όρος ηλεκτρικά δίκυκλα ποδήλατα (στα αγγλικά: e-bikes/electric bikes) χρησιμοποιείται γενικά για να δηλώσει όλους τους τύπους ηλεκτρικών ποδηλάτων, τόσο στο πλαίσιο της έρευνας όσο και στην αγορά. Αυτό δεν σημαίνει ότι στο πλαίσιο της έρευνας παραβλέπονται οι άλλοι τύποι ποδηλάτων. |
(81) |
Επομένως, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας, τα ηλεκτρικά ποδήλατα της κατηγορίας L1e-A και τα ηλεκτρικά τρίκυκλα έχουν τα ίδια βασικά φυσικά χαρακτηριστικά και ιδιότητες καθώς και τις ίδιες τελικές χρήσεις με άλλους τύπους ηλεκτρικών ποδηλάτων και, ως εκ τούτου, δεν μπορούν να εξαιρεθούν από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος στο πλαίσιο της έρευνας. |
(82) |
Μετά την κοινοποίηση, τρεις Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς, ένας εισαγωγέας και το CCCME επανέλαβαν το αίτημά τους να εξαιρεθούν τα ηλεκτρικά ποδήλατα με βοηθητικό ηλεκτρικό κινητήρα για υποβοηθούμενη ποδηλάτηση έως 45 km/h («ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας»). |
(83) |
Τα εν λόγω μέρη υποστήριξαν ότι τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας έχουν σημαντικά διαφορετικά χαρακτηριστικά και προβλεπόμενες χρήσεις, δεν υπόκεινται στις ίδιες κανονιστικές απαιτήσεις, έχουν σημαντικά διαφορετικές τιμές και κόστος, και ότι, από τη σκοπιά του καταναλωτή, δεν είναι εναλλάξιμα με τα άλλα ηλεκτρικά ποδήλατα με βοηθητικό ηλεκτρικό κινητήρα για υποβοηθούμενη ποδηλάτηση έως 25 km/h, τα οποία καλύπτει η παρούσα έρευνα. |
(84) |
Το CCCME ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή είχε παραλείψει να επισημάνει ότι η τροποποίηση, από τους καταναλωτές, του λογισμικού για την ταχύτητα διακοπής παροχής ρεύματος που ανέφερε ο καταγγέλλων ήταν παράνομη και πρόσθεσε ότι η προοπτική αυτή δεν θα ήταν δυνατόν να θεωρηθεί ως πιθανό ενδεχόμενο. |
(85) |
Ο καταγγέλλων συμφώνησε ότι ήταν παράνομη η αύξηση από τους καταναλωτές της ταχύτητας διακοπής παροχής ρεύματος των ποδηλάτων με βοηθητικό ηλεκτρικό κινητήρα για υποβοηθούμενη ποδηλάτηση, μέσω τροποποιήσεων του λογισμικού. Ωστόσο, υπενθύμισε ότι ο ισχυρισμός του δεν ήταν συνδεδεμένος με τη δυνατότητα αυτή, αλλά με τις τροποποιήσεις από τους οικονομικούς φορείς (εισαγωγείς, εμπόρους) πριν από τη διάθεση των ηλεκτρικών ποδηλάτων στην ενωσιακή αγορά. Πράγματι, όταν οι εν λόγω τροποποιήσεις στον προγραμματισμό του λογισμικού συνεπάγονται μείωση της ταχύτητας διακοπής παροχής ρεύματος των ποδηλάτων με βοηθητικό ηλεκτρικό κινητήρα για υποβοηθούμενη ποδηλάτηση, θα θεωρούνταν νόμιμες από την άποψη της έγκρισης τύπου του προϊόντος. Ο καταγγέλλων πρόσθεσε ότι οι εν λόγω τροποποιήσεις στον προγραμματισμό του λογισμικού δημιουργούν προφανή κίνδυνο καταστρατήγησης των μέτρων κατά των επιδοτήσεων. |
(86) |
Η Επιτροπή διευκρίνισε ότι η αιτιολογική σκέψη 72 δεν αναφέρεται μόνο στην τροποποίηση του λογισμικού από τους καταναλωτές, αλλά, εν γένει, στον προγραμματισμό του λογισμικού. Επιπλέον, στην ίδια αιτιολογική σκέψη αναφέρεται σαφώς η δυνατότητα αλλαγής της ταχύτητας διακοπής παροχής ρεύματος τόσο προς τα πάνω, όσο και προς τα κάτω. Ενώ το CCCME επισημαίνει ότι η αύξηση από τους καταναλωτές του ταχύτητας διακοπής παροχής ρεύματος των ποδηλάτων με βοηθητικό ηλεκτρικό κινητήρα για υποβοηθούμενη ποδηλάτηση θα ήταν παράνομη, δεν αμφισβητεί άλλες τροποποιήσεις στον προγραμματισμό του λογισμικού, όπως η μείωση της ταχύτητας διακοπής παροχής ρεύματος των ποδηλάτων με βοηθητικό ηλεκτρικό κινητήρα για υποβοηθούμενη ποδηλάτηση από τους οικονομικούς φορείς που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 85. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε. |
(87) |
Το CCCME ισχυρίστηκε ότι η δήλωση του καταγγέλλοντος ότι όλα τα ηλεκτρικά ποδήλατα υποβάλλονταν στις ίδιες δοκιμές σύμφωνα με το πρότυπο EN 15194 ήταν ανακριβής. Το CCCME υποστήριξε ότι το πρότυπο EN 15194 υπάγει όλα τα ηλεκτρικά ποδήλατα στις ίδιες διαδικασίες δοκιμής. Το πρότυπο αυτό, όμως, δεν έχει καμία σχέση με τη διαφορά ως προς την ταχύτητα που επιβάλλει διαφορετικές απαιτήσεις και καθιστά τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας μη εναλλάξιμα με τα άλλα ηλεκτρικά ποδήλατα. Επιπλέον, το CCCME υποστήριξε ότι τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας, σε αντίθεση με τα συνήθη ηλεκτρικά ποδήλατα, δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του προτύπου EN 15194. |
(88) |
Το CCCME υποστήριξε ότι τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας καλύπτονται ως μοτοποδήλατα οχήματα για χρήση στο δημόσιο οδικό δίκτυο από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 168/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10). Ο εν λόγω κανονισμός εξαιρεί τα ηλεκτρικά ποδήλατα με βοηθητικό ηλεκτρικό κινητήρα για υποβοηθούμενη ποδηλάτηση έως 25 km/h. Οι πρόσθετοι κανόνες που εφαρμόζονται για τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας καλύπτουν τη φορολογία, την άδεια και την ασφάλιση, τις πινακίδες κυκλοφορίας και το κατάλληλο κράνος μοτοποδηλάτου, καθώς και τους ελέγχους τήρησης των κανόνων ασφάλειας. |
(89) |
Το CCCME υποστήριξε ότι το σκεπτικό που παρατίθεται στην αιτιολογική σκέψη 77 ότι όλα τα ηλεκτρικά ποδήλατα διαθέτουν τα ίδια φυσικά χαρακτηριστικά δεν υπερισχύει του επιχειρήματος σύμφωνα με το οποίο υπάρχουν διαφορετικές απαιτήσεις ως προς τον εξοπλισμό και διαφορετικές κανονιστικές απαιτήσεις για τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας. Το CCCME ισχυρίστηκε ότι, λόγω των διαφορετικών αυτών απαιτήσεων, τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας δεν είναι εναλλάξιμα με άλλα ηλεκτρικά ποδήλατα και ότι οι καταναλωτές υποστηρίζουν αυτή την άποψη. Προς τεκμηρίωση του επιχειρήματος αυτού, το CCCME ανέφερε την αντίθεση της Ευρωπαϊκής Ομοσπονδίας Ποδηλατών στην πρόταση της Επιτροπής για υποχρεωτική ασφάλιση αστικής ευθύνης έναντι τρίτων για όλα τα ηλεκτρικά ποδήλατα και όχι μόνο για τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας. |
(90) |
Ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι όλα τα ηλεκτρικά ποδήλατα έχουν τα ίδια φυσικά χαρακτηριστικά. Ειδικότερα, ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι όλα τα ηλεκτρικά ποδήλατα κατασκευάζονται από τα ίδια μέρη και εξαρτήματα ποδηλάτων και ότι δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας. Σε αυτά περιλαμβάνονται οι κινητήρες που κατασκευάζονται από τους μεγάλους κατασκευαστές κινητήρων, που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για όλους τους τύπους ηλεκτρικών ποδηλάτων με τον κατάλληλο προγραμματισμό του λογισμικού. Κατά συνέπεια, η διαφορά μεταξύ των ηλεκτρικών ποδηλάτων υψηλής ταχύτητας και των λοιπών ηλεκτρικών ποδηλάτων δεν μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο αξιόπιστο βάσει της φυσικής τους εμφάνισης. |
(91) |
Ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι η αντίληψη των καταναλωτών δεν αποτελεί καθοριστικό κριτήριο για τον καθορισμό του πεδίου κάλυψης του προϊόντος σε υποθέσεις εμπορικής άμυνας και ισχυρίστηκε ότι ηλεκτρικά ποδήλατα με βοηθητικό ηλεκτρικό κινητήρα για υποβοηθούμενη ποδηλάτηση σε όλα τα επίπεδα είναι διαθέσιμα σε διάφορες κατηγορίες χρήσης (για παράδειγμα, για χρήση σε καθημερινή μετακίνηση μεταξύ κατοικίας και εργασίας, τρέκινγκ, πίστες αγώνων και στο βουνό) και διατίθενται στην αγορά σε όλες τις ομάδες πελατών ανεξαρτήτως ηλικίας και φύλου. Επομένως, η αντίληψη των καταναλωτών και η χρήση δεν αιτιολογούν την εξαίρεση των ηλεκτρικών ποδηλάτων υψηλής ταχύτητας από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος. |
(92) |
Ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι τα κριτήρια της έγκρισης τύπου και, γενικότερα, της ταξινόμησης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 168/2013 δεν είναι κατάλληλα για τον καθορισμό του πεδίου κάλυψης του προϊόντος στην παρούσα περίπτωση. Ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι δεν υπόκεινται όλα τα ηλεκτρικά ποδήλατα υψηλής ταχύτητας σε έγκριση τύπου, αλλά μόνο εκείνα που προορίζονται για χρήση στο δημόσιο οδικό δίκτυο. Κάτι τέτοιο θα απέκλειε, για παράδειγμα, τα ηλεκτρικά ποδήλατα βουνού που χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για αγώνες ή τα ποδήλατα βουνού παντός εδάφους που επίσης δεν υπόκεινται σε περαιτέρω απαιτήσεις ως προς την έγκριση τύπου (πινακίδα κυκλοφορίας, κράνος και ασφάλιση). |
(93) |
Περαιτέρω, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι τα ηλεκτρικά ποδήλατα τα οποία δεν υπόκεινται σε έγκριση τύπου βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 168/2013, υπόκεινται παρά ταύτα στις ίδιες ακριβώς απαιτήσεις ασφάλειας προϊόντων σύμφωνα με την ενωσιακή οδηγία για τα μηχανήματα. Ο καταγγέλλων πρόσθεσε επίσης ότι το ισχύον πρότυπο καθορισμού ειδικών απαιτήσεων είναι το ίδιο για όλα τα ηλεκτρικά ποδήλατα, δηλαδή το εναρμονισμένο πρότυπο EN 15194 και, ως εκ τούτου, επανέλαβε τον ισχυρισμό της αιτιολογικής σκέψης 71. |
(94) |
Η Επιτροπή επισήμανε ότι η πρότασή της για επέκταση της υποχρέωσης ασφάλισης αστικής ευθύνης σε όλα τα ηλεκτρικά ποδήλατα, την οποία χρησιμοποίησε το CCCME για να τεκμηριώσει την ισχυριζόμενη διαφορά αντίληψης των καταναλωτών, έδειξε ομοίως ότι οι διαφορές στις κανονιστικές απαιτήσεις εξελίσσονται και δεν αποτελούν κατάλληλη και σταθερή βάση για την εξαίρεση των ηλεκτρικών ποδηλάτων υψηλής ταχύτητας από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος. Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι συμπληρωματικές πληροφορίες που υποβλήθηκαν δεν ήταν τέτοιας φύσης ώστε να μεταβάλουν τις διαπιστώσεις της σχετικά με το πεδίο κάλυψης του προϊόντος, δηλαδή ότι τα ηλεκτρικά ποδήλατα έχουν τα ίδια βασικά φυσικά χαρακτηριστικά και ιδιότητες και ότι η αντίληψη των καταναλωτών και οι χρήσεις αλληλεπικαλύπτονται σε μεγάλο βαθμό. Κατά συνέπεια, οι ισχυρισμοί του CCCME σχετικά με το θέμα αυτό απορρίφθηκαν. |
(95) |
Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων όσον αφορά το πεδίο κάλυψης του προϊόντος, η Επιτροπή επιβεβαίωσε τα συμπεράσματα που παρατίθενται στις αιτιολογικές σκέψεις 74 έως 81. |
3. ΕΠΙΔΟΤΗΣΗ
3.1. Εισαγωγή: Παρουσίαση προγραμμάτων, έργων και λοιπών εγγράφων του Δημοσίου
(96) |
Προτού προβεί στην ανάλυση της εικαζόμενης επιδότησης με τη μορφή συγκεκριμένων επιδοτήσεων ή προγραμμάτων επιδοτήσεων (τμήμα 3.5 και επόμενα κατωτέρω), η Επιτροπή αξιολόγησε τα προγράμματα, έργα και λοιπά έγραφα του Δημοσίου τα οποία σχετίζονταν με περισσότερες από μία επιδοτήσεις ή προγράμματα επιδοτήσεων. Διαπίστωσε ότι όλες οι υπό εξέταση επιδοτήσεις ή προγράμματα επιδοτήσεων εμπίπτουν στο πλαίσιο της εφαρμογής του κεντρικού σχεδιασμού της κινεζικής κυβέρνησης για τους λόγους που περιγράφονται κατωτέρω. |
(97) |
Το 13ο πενταετές πρόγραμμα εθνικής οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης της ΛΔΚ (το «13ο πενταετές πρόγραμμα»), το οποίο καλύπτει την περίοδο 2016-2020, αναδεικνύει το στρατηγικό όραμα της κινεζικής κυβέρνησης για τη βελτίωση και την προώθηση των νευραλγικών κλάδων παραγωγής, όπως ο κλάδος των ηλεκτρικών ποδηλάτων. |
(98) |
Τονίζει επιπλέον τον ρόλο της τεχνολογικής καινοτομίας στην οικονομική ανάπτυξη της ΛΔΚ, καθώς και τη σημασία που εξακολουθούν να έχουν οι αρχές της «πράσινης» ανάπτυξης. Σύμφωνα με το κεφάλαιο 5 του προγράμματος, μία από τις βασικές κατευθύνσεις όσον αφορά την ανάπτυξη είναι η προώθηση της αναβάθμισης των παραδοσιακών βιομηχανικών δομών, όπως εξάλλου αναφερόταν ήδη στο 12ο πενταετές πρόγραμμα. Η ιδέα αυτή αναπτύσσεται περαιτέρω στο κεφάλαιο 22, όπου αποσαφηνίζεται η στρατηγική εκσυγχρονισμού της παραδοσιακής βιομηχανίας της ΛΔΚ, μέσω της προώθησης της τεχνολογικής μετατροπής της. Ως προς αυτό, το 13ο πενταετές πρόγραμμα αναφέρει ότι θα παρασχεθεί στήριξη στις εταιρείες προκειμένου «να βελτιωθούν γενικότερα σε τομείς όπως η τεχνολογία προϊόντος, ο βιομηχανικός εξοπλισμός, η προστασία του περιβάλλοντος και η ενεργειακή απόδοση». |
(99) |
Ειδικότερα, στο μέρος V (κεφάλαια 22 έως 24) επιδιώκεται η ανάπτυξη ενός βελτιστοποιημένου σύγχρονου βιομηχανικού συστήματος με στόχο να αναδειχθεί η Κίνα σε «κατασκευαστική υπερδύναμη» έως το 2025. Προκειμένου οι αναδυόμενοι κλάδοι παραγωγής να τονώσουν την οικονομία, το πρόγραμμα «ενθαρρύνει» την ανάπτυξη και προωθεί τη χρήση οχημάτων νέας ενεργειακής τεχνολογίας και ενθαρρύνει την ανάπτυξη πλήρως ηλεκτροκίνητων οχημάτων. Αναλυτικότερα, το κεφάλαιο 23 σχετικά με την ανάπτυξη των αναδυόμενων κλάδων παραγωγής στρατηγικής σημασίας αναφέρει ότι η κινεζική κυβέρνηση «θα στηρίξει την ανάπτυξη της τεχνολογίας των πληροφοριών επόμενης γενιάς, των οχημάτων νέας ενεργειακής τεχνολογίας, […], της πράσινης τεχνολογίας και της τεχνολογίας χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών, […]». Επιπλέον, η κινεζική κυβέρνηση θα δώσει «ώθηση στην καινοτομία και στη δυνατότητα βιομηχανικής εφαρμογής σε αναδυόμενους τομείς αιχμής όπως […] τα συστήματα αποθήκευσης ενέργειας υψηλής απόδοσης και κατανεμημένης παραγωγής ενέργειας, […], η προστασία του περιβάλλοντος […]». |
(100) |
Στο 13ο πενταετές πρόγραμμα τα «οχήματα νέας ενεργειακής τεχνολογίας» συγκαταλέγονται μεταξύ των έξι «κλάδων παραγωγής στρατηγικής σημασίας» στην Κίνα και αναφέρεται ότι «θα καταβληθούν προσπάθειες ώστε να διασφαλιστεί ότι η προστιθέμενη αξία των αναδυόμενων κλάδων παραγωγής στρατηγικής σημασίας θα ανέλθει σε ποσοστό 15 % του ΑΕΠ της Κίνας». Ειδικότερα, στο κεφάλαιο 23 η κινεζική κυβέρνηση δεσμεύεται:
|
(101) |
Στο πρόγραμμα ανάπτυξης της ελαφράς βιομηχανίας (2016-2020), («πρόγραμμα ανάπτυξης της ελαφράς βιομηχανίας»), το οποίο κατάρτισε η κινεζική κυβέρνηση για την υλοποίηση του 13ου πενταετούς προγράμματος και της στρατηγικής «Made in China 2025», ο κλάδος των ποδηλάτων και ο κλάδος των μπαταριών προσδιορίζονται επίσης ως νευραλγικοί κλάδοι παραγωγής. |
(102) |
Ο κλάδος παραγωγής ποδηλάτων και ηλεκτρικών ποδηλάτων απαιτεί «μηχανική τεχνολογικής αναμόρφωσης» μέσω της «βιομηχανικής παραγωγής ποδηλάτων από νέα υλικά, του τεχνικού μετασχηματισμού της γραμμής παραγωγής έξυπνων, φιλικών προς το περιβάλλον και αποδοτικών ηλεκτρικών ποδηλάτων και σημαντικών εξαρτημάτων». Ειδικότερα, διατυπώνονται επίσης οι ακόλουθες συστάσεις: «προώθηση του κλάδου παραγωγής ποδηλάτων ώστε να αναπτυχθεί προς την κατεύθυνση των ελαφρών, διαφοροποιημένων, μοντέρνων και έξυπνων ποδηλάτων. επιτάχυνση της Ε&Α και εφαρμογή ελαφρών υλικών υψηλής αντοχής, μετάδοσης, συστήματος κίνησης, νέας ενεργειακής τεχνολογίας, τεχνολογίας έξυπνων αισθητήρων και τεχνολογίας του διαδικτύου των πραγμάτων. έμφαση στην ανάπτυξη διαφοροποιημένων ποδηλάτων τα οποία, αφενός, είναι κατάλληλα για μοντέρνες και καθημερινές δραστηριότητες, άσκηση και φυσική κατάσταση και διαδρομές μεγάλων αποστάσεων και, αφετέρου, είναι υψηλής απόδοσης και πτυσσόμενα, καθώς και ηλεκτρικών ποδηλάτων που είναι συμβατά με τα συμβατικά και έξυπνα ηλεκτρικά ποδήλατα μπαταρίας ιόντων λιθίου». |
(103) |
Στο πρόγραμμα ανάπτυξης της ελαφράς βιομηχανίας παρατίθενται επίσης ορισμένα συγκεκριμένα μέτρα πολιτικής για την προώθηση των νευραλγικών κλάδων παραγωγής, όπως είναι οι κλάδοι παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων και μπαταριών, όπως περιγράφεται στις επόμενες τρεις αιτιολογικές σκέψεις. |
(104) |
Η πρώτη δέσμη μέτρων αφορά τη μεταρρύθμιση για την αύξηση της πρόσβασης στην αγορά, κυρίως μέσω της απλούστευσης των διοικητικών ενεργειών (δηλαδή την κατάργηση των περιττών εγκρίσεων, τη μείωση και την τυποποίηση των τελών και της διαδικασίας έγκρισης). Επιπλέον, η κινεζική κυβέρνηση παραθέτει τους τομείς και τις δραστηριότητες των κλάδων παραγωγής στους οποίους οι επενδύσεις απαγορεύονται ή περιορίζονται (δηλαδή καταλόγους επενδύσεων, βλέπε αιτιολογική σκέψη 126). |
(105) |
Η δεύτερη δέσμη μέτρων αφορά την αύξηση της υποστήριξης μέσω της φορολογικής πολιτικής:
|
(106) |
Η τρίτη δέσμη μέτρων αφορά την αύξηση της στήριξης μέσω της χρηματοδοτικής πολιτικής, ειδικότερα:
|
(107) |
Προγράμματα ανάπτυξης της ελαφράς βιομηχανίας καταρτίζονται επίσης σε τοπικό επίπεδο. Αυτό ισχύει στην περίπτωση του προγράμματος ανάπτυξης της ελαφράς βιομηχανίας και της κλωστοϋφαντουργίας του δήμου της Tianjin για τη 12η πενταετή περίοδο (2011-2015), στο πλαίσιο του οποίου προωθείται η δημιουργία τεσσάρων βιομηχανικών κέντρων εθνικής κλίμακας στον τομέα της ελαφράς βιομηχανίας στην εν λόγω επαρχία: «Ο δήμος της Tianjin θα κατασκευάσει κέντρα παραγωγής και εξαγωγής ποδηλάτων εθνικής κλίμακας. Με επίκεντρο το “βασίλειο των κινεζικών ποδηλάτων”, δηλαδή το βιομηχανικό πάρκο στην περιοχή Wuqing, καθώς και το βιομηχανικό πάρκο (ηλεκτρικών) ποδηλάτων στην περιοχή Binhai, θα αναπτύξουμε εντατικά τις βιομηχανίες κατασκευής (ηλεκτρικών) ποδηλάτων, ανταλλακτικών κ.λπ.». |
(108) |
Ομοίως, το 13ο πενταετές πρόγραμμα της Tianjin για τη βιομηχανική οικονομική ανάπτυξη θέτει σαφείς στόχους για τη στήριξη των κλάδων παραγωγής ποδηλάτων και ηλεκτρικών ποδηλάτων, συμπεριλαμβανομένων των κλάδων παραγωγής εξαρτημάτων, όπως οι ακόλουθοι στόχοι:
|
(109) |
Πιο συγκεκριμένα, στο 13ο πενταετές πρόγραμμα για τον κλάδο παραγωγής ποδηλάτων και ηλεκτρικών ποδηλάτων («13ο πρόγραμμα για τα ποδήλατα»), το οποίο εξέδωσε η Ένωση Κινέζων Κατασκευαστών Ποδηλάτων («CBA»), τα ποδήλατα συγκαταλέγονται στους «αναδυόμενους κλάδους παραγωγής»: «οι αναδυόμενοι κλάδοι παραγωγής προάγονται στο επίπεδο της εθνικής στρατηγικής, όπως η νέα ενεργειακή τεχνολογία, τα νέα υλικά, το διαδίκτυο, η διατήρηση ενέργειας και η προστασία του περιβάλλοντος, καθώς και η τεχνολογία πληροφοριών, επομένως για τις παραδοσιακές βιομηχανίες αποτελεί αναπόφευκτη τάση η είσοδος στην κοινότητα των προϊόντων μεσαίων και υψηλών προδιαγραφών. Ιδίως αφότου η πέμπτη σύνοδος ολομέλειας πρότεινε την“προώθηση της ανάπτυξης της κυκλοφορίας και των μεταφορών χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών και την ενθάρρυνση των πράσινων μετακινήσεων με ποδήλατο”, ο κλάδος παραγωγής ποδηλάτων θα επωφεληθεί οπωσδήποτε από τις νέες ιστορικές ευκαιρίες ανάπτυξης.» |
(110) |
Στο 13ο πρόγραμμα για τα ποδήλατα τίθενται μετρήσιμοι στόχοι τους οποίους θα πρέπει να επιτύχει η κινεζική κυβέρνηση έως το 2020 στον κλάδο παραγωγής ποδηλάτων: «τα έσοδα από τους βασικούς τομείς δραστηριότητας των ανωτέρω επιχειρήσεων βιομηχανικής κλίμακας στο σύνολο του κλάδου θα επιτύχουν μέσο ετήσιο ρυθμό αύξησης της τάξης του 6 %, και θα υπερβούν τα 200 δισ. RMB έως το 2020. Ο όγκος των εξαγωγών ποδηλάτων και ανταλλακτικών θα παραμείνει σταθερός και οι εξαγωγές ηλεκτρικών ποδηλάτων θα αυξηθούν ραγδαία. Η ολοκλήρωση του κλάδου παραγωγής θα ενισχυθεί περαιτέρω και η συμβολή των κορυφαίων επιχειρήσεων στον όγκο παραγωγής θα υπερβεί το 50 %. Ο κλάδος παραγωγής θα αναλάβει την καλλιέργεια, την από κοινού δημιουργία και τη βελτίωση 3-5 βιομηχανικών συνεργατικών σχηματισμών και χαρακτηριστικών περιφερειών. Το ποσοστό των ποδηλάτων και ηλεκτρικών ποδηλάτων μπαταρίας λιθίου μεσαίων και υψηλών προδιαγραφών θα αυξηθεί με την πάροδο των ετών.» |
(111) |
Επίσης, το 13ο πρόγραμμα για τα ποδήλατα προβλέπει ότι «θα δημιουργηθούν ένα ή δύο διεθνώς γνωστά εμπορικά σήματα». Πέραν των υφιστάμενων βραβείων που έχουν ήδη απονεμηθεί σε παραγωγούς ηλεκτρικών ποδηλάτων [π.χ. China Famous Brand (γνωστό κινεζικό επώνυμο προϊόν), China Well-known Trademark (γνωστό κινεζικό εμπορικό σήμα), Light Industry Brand Cultivation System (σύστημα ανάπτυξης επώνυμων προϊόντων ελαφράς βιομηχανίας), Advantageous Light Industry Brand (προνομιακό επώνυμο προϊόν ελαφράς βιομηχανίας) και Industry Brand Cultivation Demonstration Enterprise (επιχείρηση επίδειξης στον τομέα της ανάπτυξης βιομηχανικών επώνυμων προϊόντων) το πρόγραμμα προβλέπει επίσης τη βελτίωση του συστήματος ανάπτυξης επώνυμων προϊόντων «Brand Cultivation System» και τη διενέργεια του ποσοτικού προσδιορισμού και αξιολόγησης της αξίας των εμπορικών σημάτων «Brand Value Quantification and Assessment». |
(112) |
Επίσης, ένα από τα κύρια καθήκοντα που απαριθμούνται στο 13ο πρόγραμμα για τα ποδήλατα είναι «η συνέχιση της προώθησης της ανάπτυξης διαφοροποιημένων, επώνυμων και υψηλών προδιαγραφών ποδηλάτων στον κλάδο παραγωγής, και η σταδιακή αύξηση του ποσοστού των ατόμων που μετακινούνται με ποδήλατο, καθώς και του ποσοστού των ποδηλάτων μεσαίων και υψηλών προδιαγραφών· η υλοποίηση των ελαφρών και έξυπνων ηλεκτρικών ποδηλάτων μπαταρίας λιθίου, και η συνεχής βελτίωση του μεριδίου αγοράς των ποδηλάτων μπαταρίας λιθίου και του ποσοστού εξαγωγών ηλεκτρικών ποδηλάτων». |
(113) |
Επιπλέον, στο 13ο πρόγραμμα για τα ποδήλατα περιλαμβάνεται επίσης ως κύριος στόχος η ενίσχυση «του ποσοστού εξαγωγών και των δικαιωμάτων τιμολόγησης των ανεξάρτητων εμπορικών σημάτων ηλεκτρικών ποδηλάτων». |
(114) |
Στον κατάλογο επενδυτικών σχεδίων που υπόκεινται σε κυβερνητική επαλήθευση και έγκριση, η κινεζική κυβέρνηση επισημαίνει ότι δίνεται αυξημένη προτεραιότητα στα οχήματα που κινούνται με εναλλακτικές μορφές ενέργειας, συμπεριλαμβανομένων των ηλεκτρικών ποδηλάτων: «Η παραγωγική ικανότητα που αυξάνει τον αριθμό των οχημάτων που κινούνται με παραδοσιακά καύσιμα τίθεται υπό αυστηρό έλεγχο ώστε, καταρχήν, οι νέοι κατασκευαστές οχημάτων που κινούνται με παραδοσιακά καύσιμα να μην λαμβάνουν πλέον επαλήθευση και έγκριση για κατασκευή. Καταβάλλονται προσπάθειες για ενεργητική καθοδήγηση προς την υγιή και εύτακτη ανάπτυξη οχημάτων που κινούνται με εναλλακτικές μορφές ενέργειας.» |
(115) |
Κατά τρόπο ασύμμετρο, η κινεζική κυβέρνηση εντάσσει τα μοτοποδήλατα που κινούνται με παραδοσιακά καύσιμα στα «παρωχημένα προϊόντα» που περιλαμβάνονται στον κατάλογο κατευθυντήριων γραμμών για τη βιομηχανική αναδιάρθρωση (έκδοση του 2011, τροποποίηση του 2013). |
(116) |
Ωστόσο, οι προσπάθειες της κινεζικής κυβέρνησης δεν περιορίζονται στα ηλεκτρικά ποδήλατα αλλά καλύπτουν επίσης τα εξαρτήματά τους, κυρίως κινητήρες, μονάδες ελέγχου και μπαταρίες. |
(117) |
Στο 13ο πρόγραμμα για τα ποδήλατα προβλέπεται ρητά ο σύνδεσμος μεταξύ της ανάπτυξης ηλεκτρικών ποδηλάτων και των εξαρτημάτων τους, με τη σύσταση για «συνεχή επέκταση της εφαρμογής κραμάτων αλουμινίου, κραμάτων μαγνησίου, κραμάτων τιτανίου και άλλων ελαφρών κραμάτων, ανθρακονημάτων και άλλων σύνθετων υλικών στα τελικά ποδήλατα και εξαρτήματα. Βελτίωση της ικανότητας ανεξάρτητης κατασκευής ολοκληρωμένων ποδηλάτων μέσω της ενίσχυσης της ποιότητας και του επιπέδου των εξαρτημάτων. Περαιτέρω βελτίωση της συνολικής απόδοσης των τεσσάρων κυριότερων ηλεκτρικών εξαρτημάτων, συγκεκριμένα, της μονάδας ελέγχου, της μπαταρίας, του κινητήρα και του φορτιστή, με σκοπό την ανάπτυξη αποτελεσματικού, ενεργειακά αποδοτικού, ασφαλούς και αξιόπιστου ηλεκτρικού συστήματος για τα ηλεκτρικά ποδήλατα». |
(118) |
Επιπλέον, στο 13ο πρόγραμμα για τα ποδήλατα προβλέπεται ότι κατά τη διάρκεια της «13ης πενταετούς» περιόδου, «θα σημειωθούν πρωτοποριακές εξελίξεις σχετικά με τις ακόλουθες νευραλγικές τεχνολογίες»:
|
(119) |
Η σύνδεση μεταξύ της ανάπτυξης ηλεκτρικών ποδηλάτων και των εξαρτημάτων τους είχε ήδη προβλεφθεί στο 12ο πενταετές πρόγραμμα για τον κλάδο παραγωγής ποδηλάτων και ηλεκτρικών ποδηλάτων. Στο εν λόγω έγγραφο γίνεται εκτενής αναφορά στην ολοκλήρωση των «αλυσίδων παραγωγής» και στην ανάγκη για «επιτάχυνση της έρευνας και της ανάπτυξης κοινής νευραλγικής τεχνολογίας για τον κλάδο παραγωγής». |
(120) |
Πιο συγκεκριμένα, στο 12ο πρόγραμμα για τα ποδήλατα, μεταξύ των κύριων στόχων ανάπτυξης του κλάδου κατά τη διάρκεια της 12ης πενταετούς περιόδου αναφέρονται τα εξής:
|
(121) |
Στο 12ο πρόγραμμα για τα ποδήλατα απαριθμούνται επίσης οι βασικές τεχνολογικές καινοτομίες που πρέπει να επιτευχθούν κατά τη διάρκεια της 12ης πενταετούς περιόδου. Σε αυτές περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων,
|
(122) |
Μια ακόμη ένδειξη της εξάρτησης της ανάπτυξης του κλάδου παραγωγής ανάντη εξαρτημάτων από την ανάπτυξη του κατάντη κλάδου παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων μπορεί να εντοπιστεί στην ανακοίνωση του γενικού γραφείου διοίκησης του δήμου Suzhou για τη διάδοση των διοικητικών μέτρων σχετικά με το ειδικό ταμείο για τη βιομηχανική και την οικονομική αναβάθμιση του δήμου (SU FU BAN 2014-137) και στη σχετική ανακοίνωση περί εφαρμογής, για το έτος 2016, του δημοσιονομικού προγράμματος ειδικού ταμείου του δήμου Suzhou. Ειδικότερα, στο άρθρο Α3.1 του προγράμματος αυτού παρατίθενται οι προϋποθέσεις για τη χορήγηση της επιχορήγησης: «Τα προϊόντα διαθέτουν χαρακτηριστικά όπως σημαντικό δυναμικό αγοράς, μεγάλη κινητήρια δύναμη και την ικανότητα να“καλύπτουν τα κενά”στη βιομηχανική αλυσίδα.» |
(123) |
Στο 13ο πενταετές πρόγραμμα γίνεται ρητή αναφορά στη στήριξη της κινεζικής κυβέρνησης για την ανάπτυξη «αποθήκευσης ενέργειας υψηλής απόδοσης» στο κεφάλαιο 23 (βλέπε επίσης αιτιολογική σκέψη 97). |
(124) |
Στο πρόγραμμα ανάπτυξης της ελαφράς βιομηχανίας (2016-2020), ο κλάδος των μπαταριών συγκαταλέγεται επίσης στους «νευραλγικούς κλάδους παραγωγής». Πέραν των γενικών μέτρων πολιτικής που εξετάζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 96 έως 107, στο πρόγραμμα συνιστάται επίσης να εφαρμόζονται οι «προδιαγραφές του κλάδου παραγωγής μπαταριών μολύβδου». |
(125) |
Στο πρόγραμμα ανάπτυξης της ελαφράς βιομηχανίας και της κλωστοϋφαντουργίας του δήμου της Tianjin για τη 13η πενταετή περίοδο (2016-2020) προβλέπεται η σύνδεση μεταξύ της στήριξης της παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων και των εξαρτημάτων τους: «προωθούμε την εφαρμογή νέων υλικών, συμπεριλαμβανομένων σύνθετων υλικών, ελαφρών κραμάτων και ελαφρώς κεκραμένου χάλυβα στην παραγωγή ποδηλάτων και ηλεκτρικών ποδηλάτων. προωθούμε την εφαρμογή τεχνικής ελέγχου με μικροϋπολογιστή, μπαταριών νέας ενεργειακής τεχνολογίας, και αποδοτικών ηλεκτρικών μηχανών στις ηλεκτρικές μπαταρίες.» |
(126) |
Τα εξαρτήματα ποδηλάτων και συγκεκριμένα οι μπαταρίες και τα ελαφρά μέταλλα για πλαίσια εντάσσονται στους «προωθούμενους κλάδους παραγωγής» στον κατάλογο για την καθοδήγηση των επιχειρήσεων όσον αφορά τις επενδύσεις ξένων κεφαλαίων (αναθεώρηση του 2017). Ειδικότερα, στον κατάλογο περιλαμβάνονται τα εξής:
|
(127) |
Ομοίως, ο κατάλογος κλάδων παραγωγής στους οποίους δίνεται προτεραιότητα για επενδύσεις ξένων κεφαλαίων στην κεντρική και δυτική Κίνα προωθεί τις ξένες επενδύσεις σε κλάδους παραγωγής που σχετίζονται με εξαρτήματα ηλεκτρικών ποδηλάτων, όπως μεταξύ άλλων: i) η παραγωγή υλικών και προϊόντων από κράματα αλουμινίου, ii) η παραγωγή σερβοκινητήρων και συσκευών μετάδοσης κίνησης, iii) η Ε&Α και η κατασκευή του ειδικού εξοπλισμού για την παραγωγή μπαταριών λιθίου και άλλων προϊόντων λιθίου, iv) η ανάπτυξη και η κατασκευή ελαφρών υλικών όπως τα υλικά υψηλής αντοχής. |
(128) |
Οι μπαταρίες λιθίου εντάσσονται στην κατηγορία των «προωθούμενων» κλάδων παραγωγής στον κατάλογο κατευθυντήριων γραμμών για τη βιομηχανική αναδιάρθρωση (τροποποίηση του 2013) (έκδοση 2011) (που εκδόθηκε με το διάταγμα αριθ. 9 της επιτροπής εθνικής ανάπτυξης και μεταρρύθμισης). |
(129) |
Ο κλάδος παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων προσδιορίζεται επίσης ως κλάδος στρατηγικής σημασίας, κλάδος στον οποίο δίδεται προτεραιότητα και/ή προωθούμενος κλάδος και στα ακόλουθα έγγραφα:
|
(130) |
Εν κατακλείδι, σύμφωνα με τις διαθέσιμες πληροφορίες, οι κλάδοι παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων και των εξαρτημάτων τους (κυρίως μπαταριών, κινητήρων, μονάδων ελέγχου και ελαφρών μεταλλικών εξαρτημάτων) θεωρούνται συνεπώς νευραλγικοί / στρατηγικής σημασίας κλάδοι παραγωγής, των οποίων η ανάπτυξη επιδιώκεται ενεργά από την κινεζική κυβέρνηση ως στόχος πολιτικής. |
3.2. Ισχυρισμοί
3.2.1. Ισχυρισμοί της κινεζικής κυβέρνησης
(131) |
Η κινεζική κυβέρνηση ανέφερε καταρχάς ότι δεν μπορούσε να εντοπίσει το 13ο πενταετές πρόγραμμα για τον κλάδο των ποδηλάτων και των ηλεκτρικών ποδηλάτων και ότι, συνεπώς, δεν ήταν σε θέση να διατυπώσει παρατηρήσεις σχετικά με το πρόγραμμα. |
(132) |
Η κινεζική κυβέρνηση ανέφερε επίσης στην απάντησή της στο ερωτηματολόγιο ότι η CBA είναι μόνο μια κλαδική ένωση, η οποία οργανώθηκε οικειοθελώς από τους παραγωγούς ποδηλάτων, ηλεκτρικών ποδηλάτων και των ανταλλακτικών τους. Η κινεζική κυβέρνηση ισχυρίστηκε επίσης ότι η CBA δεν αποτελεί υπηρεσία του Δημοσίου. |
3.2.2. Ισχυρισμοί της Ένωσης Κινέζων Κατασκευαστών Ποδηλάτων
(133) |
Η CBA ισχυρίστηκε ότι είναι ανεξάρτητος φορέας που δεν τελεί υπό τον έλεγχο της κινεζικής κυβέρνησης. Προς επίρρωση του ισχυρισμού αυτού, παρέπεμψε στο «Συνολικό σχέδιο για την αποσύνδεση των εμπορικών επιμελητηρίων και των διοικητικών οργάνων» το οποίο εκδόθηκε από το γενικό γραφείο της κεντρικής επιτροπής του Κομμουνιστικού Κόμματος Κίνας και το γενικό γραφείο του Κρατικού Συμβουλίου. |
(134) |
Η CBA ισχυρίστηκε επίσης ότι το 13ο πενταετές πρόγραμμα για τα ποδήλατα είναι εμπιστευτικό. |
3.2.3. Ισχυρισμοί που προέβαλε ο όμιλος Giant
(135) |
Μετά την κοινοποίηση, ο όμιλος Giant ισχυρίστηκε ότι μία από τις συνδεδεμένες εταιρείες του παρήγαγε απλώς το ομοειδές προϊόν, χωρίς όμως να πραγματοποιεί εξαγωγές ηλεκτρικών ποδηλάτων στην Ένωση. Συνεπώς, κάθε επιδότηση που λαμβάνει η εν λόγω εταιρεία δεν μπορεί αυτομάτως να θεωρηθεί ως επιδότηση που χορηγείται σε προϊόν το οποίο τέθηκε σε ελεύθερη κυκλοφορία εντός της Ένωσης, προκαλώντας ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Επίσης, κάθε τυχόν όφελος από τη χορήγηση τέτοιου είδους επιδοτήσεων δεν μεταφέρθηκε στη συνδεδεμένη εταιρεία που πραγματοποιούσε εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση. Συνεπώς, ο όμιλος Giant ισχυρίστηκε ότι κάθε τυχόν επιδότηση που έλαβε η εταιρεία παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος δεν ήταν προς όφελος των εξαγωγών και ότι, επομένως, θα πρέπει να εξαιρεθεί από τον υπολογισμό του ποσού των επιδοτήσεων της εταιρείας εξαγωγής. |
3.2.4. Αντίκρουση των ισχυρισμών
Ύπαρξη και εμπιστευτικότητα του 13ου προγράμματος για τα ποδήλατα
(136) |
Η Επιτροπή θεώρησε ότι το 13ο πρόγραμμα για τα ποδήλατα θα έπρεπε να είχε εντοπιστεί από την κινεζική κυβέρνηση και ότι δεν θα έπρεπε να θεωρείται περιορισμένο με βάση τα ακόλουθα στοιχεία:
|
(137) |
Τέλος, η CBA δεν προσκόμισε στοιχεία που να αποδεικνύουν τον εμπιστευτικό χαρακτήρα του 13ου προγράμματος για τα ποδήλατα. |
Εικαζόμενη ανεξαρτησία της CBA από την κινεζική κυβέρνηση
(138) |
Η Επιτροπή συγκέντρωσε διάφορα στοιχεία που οδηγούν στο συμπέρασμα ότι υπήρχε ισχυρή σύνδεση μεταξύ της CBA και της κινεζικής κυβέρνησης, ιδίως το 2016, οπότε και εγκρίθηκε το πρόγραμμα για τα ποδήλατα:
|
(139) |
Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή απέρριψε τους ισχυρισμούς όσον αφορά την ύπαρξη και την εμπιστευτικότητα του 13ου προγράμματος για τα ποδήλατα και όσον αφορά την ανεξαρτησία της CBA. |
(140) |
Όσον αφορά τον ισχυρισμό του ομίλου Giant, η Επιτροπή έκρινε ότι οι διάφορες νομικές οντότητες που παράγουν και πωλούν ηλεκτρικά ποδήλατα αποτελούν όλες μέρος του ίδιου ομίλου. Αυτό δεν αμφισβητήθηκε από τον όμιλο Giant. Ως εκ τούτου, ο συγκεκριμένος ρόλος του αποδέκτη (που εξήγαγε απευθείας ή όχι το υπό εξέταση προϊόν κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας) θεωρήθηκε άνευ σημασίας υπό την προϋπόθεση ότι συνδεόταν με τον παραγωγό-εξαγωγέα και ότι έλαβε οφέλη που αφορούν το υπό εξέταση προϊόν. Δεν αμφισβητείται από τον όμιλο Giant ότι υπήρξαν τέτοια οφέλη. Η Επιτροπή θεώρησε ότι τα οφέλη που ελήφθησαν από τις νομικές οντότητες του ίδιου ομίλου οι οποίες δραστηριοποιούνται στην παραγωγή και στις πωλήσεις ηλεκτρικών ποδηλάτων, αθροίζονται σε επίπεδο ομίλου και η κατανομή γίνεται ανάλογα με την περίπτωση. Με βάση τα ανωτέρω, ο εν λόγω ισχυρισμός απορρίφθηκε. |
3.3. Μερική άρνηση συνεργασίας και χρήση των διαθέσιμων στοιχείων
3.3.1. Προτιμησιακή δανειοδότηση
(141) |
Η Επιτροπή ζήτησε από την κινεζική κυβέρνηση να διαβιβάσει ειδικά ερωτηματολόγια σε έξι τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας που αναφέρονται στην καταγγελία καθώς και σε κάθε άλλο χρηματοπιστωτικό ίδρυμα που χορήγησε δάνεια ή εξαγωγικές πιστώσεις στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. |
(142) |
Η κινεζική κυβέρνηση ισχυρίστηκε ότι επικοινώνησε με τα προαναφερόμενα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα. Ωστόσο, μόνο τέσσερις τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας που αναφέρονται συγκεκριμένα από τον καταγγέλλοντα απάντησαν στο ερωτηματολόγιο. |
(143) |
Η κινεζική κυβέρνηση υποστήριξε ότι δεν είχε εξουσία να ζητήσει πληροφορίες από τις τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας που δεν απάντησαν στο ερωτηματολόγιο, διότι λειτουργούν ανεξάρτητα από την κινεζική κυβέρνηση. Η κινεζική κυβέρνηση θεωρούσε επίσης ότι η Επιτροπή της είχε επιβάλει υπερβολικό φόρτο και ότι δεν υπήρχε επαρκής καθοδήγηση ως προς τον τρόπο υποβολής των ζητούμενων πληροφοριών και τον τρόπο κατάρτισης των μη εμπιστευτικών εκδόσεων των απαντήσεων. |
(144) |
Η Επιτροπή διαφώνησε με την άποψη αυτή. Καταρχάς, οι πληροφορίες που ζητήθηκαν από τις οντότητες κρατικής ιδιοκτησίας είναι στη διάθεση της κινεζικής κυβέρνησης σε ό,τι αφορά όλες τις οντότητες στις οποίες η κινεζική κυβέρνηση αποτελεί τον βασικό ή πλειοψηφούντα μέτοχο. Πράγματι, σύμφωνα με τον νόμο της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με τα κρατικά στοιχεία ενεργητικού των επιχειρήσεων (14), οι εποπτικές και διοικητικές υπηρεσίες κρατικών στοιχείων ενεργητικού που ορίστηκαν από την επιτροπή εποπτείας και διοίκησης κρατικών στοιχείων ενεργητικού του Κρατικού Συμβουλίου και τις τοπικές λαϊκές κυβερνήσεις ασκούν καθήκοντα και αρμοδιότητες χρηματοδότη των επιχειρήσεων κρατικής ιδιοκτησίας εκ μέρους της κυβέρνησης. Συνεπώς, οι υπηρεσίες αυτές δικαιούνται να εισπράττουν την απόδοση των στοιχείων ενεργητικού, να συμμετέχουν στη λήψη σημαντικών αποφάσεων και να επιλέγουν τα διοικητικά στελέχη των επιχειρήσεων κρατικών επενδύσεων. Επιπλέον, σύμφωνα με το άρθρο 17 του προαναφερόμενου νόμου για τα κρατικά στοιχεία ενεργητικού, οι επιχειρήσεις κρατικών επενδύσεων αποδέχονται την άσκηση διοίκησης και εποπτείας από τις κυβερνήσεις και τις σχετικές κυβερνητικές υπηρεσίες και οργανισμούς, αποδέχονται την άσκηση κρατικής εποπτείας και είναι υπεύθυνες έναντι του χρηματοδότη. |
(145) |
Επιπροσθέτως, η κινεζική κυβέρνηση διαθέτει την απαραίτητη εξουσία να συνεργάζεται με τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, ακόμη και αν αυτά δεν είναι κρατικής ιδιοκτησίας, καθώς όλα εμπίπτουν στη δικαιοδοσία της Τραπεζικής Ρυθμιστικής Αρχής της Κίνας (CBRC). Για παράδειγμα, σύμφωνα με τα άρθρα 33 και 36 του νόμου περί τραπεζικής εποπτείας (15), η CBRC έχει την εξουσία να απαιτεί από όλα τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που είναι εγκατεστημένα στη ΛΔΚ να υποβάλλουν πληροφορίες, όπως οικονομικές καταστάσεις, στατιστικές εκθέσεις και στοιχεία σχετικά με τις επιχειρηματικές δραστηριότητες και τη διοίκηση. Η CBRC μπορεί επίσης να δίνει εντολή για τη δημόσια κοινοποίηση στοιχείων από τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή δεν αντιλαμβάνεται για ποιον λόγο η κινεζική κυβέρνηση δεν μπορούσε να ζητήσει από τα εν λόγω χρηματοπιστωτικά ιδρύματα να απαντήσουν στο ειδικό ερωτηματολόγιο το οποίο κατάρτισε η Επιτροπή για τους σκοπούς της παρούσας έρευνας. Δεν ζητήθηκε από την κινεζική κυβέρνηση να συγκεντρώσει, να εξετάσει και να προσκομίσει τις απαιτούμενες πληροφορίες· της ζητήθηκε απλώς να συνδράμει την Επιτροπή ώστε να λάβει τις απαραίτητες πληροφορίες από τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα. |
(146) |
Επιπλέον, παρότι παρείχαν ορισμένες γενικές διευκρινίσεις σχετικά με τη λειτουργία των συστημάτων τους για την έγκριση δανείων και τη διαχείριση κινδύνων, καμία από τις συνεργαζόμενες τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας δεν υπέβαλε συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με δάνεια που χορηγήθηκαν στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, με το επιχείρημα ότι δεσμεύονταν από θεσμικές και κανονιστικές απαιτήσεις και συμβατικές ρήτρες εμπιστευτικότητας όσον αφορά τις πληροφορίες που σχετίζονταν με τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. |
(147) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν θεώρησε ότι είχε επιβάλει υπερβολικό φόρτο στην κινεζική κυβέρνηση. Εξαρχής η Επιτροπή περιόρισε την έρευνά της στα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που είχαν χορηγήσει δάνεια στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. Η Επιτροπή έκρινε επίσης ότι το ερωτηματολόγιο περιείχε επαρκή καθοδήγηση σχετικά με τον τρόπο υποβολής των ζητούμενων πληροφοριών και τον τρόπο κατάρτισης των μη εμπιστευτικών εκδόσεων των απαντήσεων. Επίσης, η κινεζική κυβέρνηση δεν προσδιόρισε συγκεκριμένα τις οδηγίες του ερωτηματολογίου που κατά τους ισχυρισμούς της δεν έγιναν κατανοητές. Χάριν σαφήνειας, η Επιτροπή απλώς ζήτησε τη συνδρομή της κινεζικής κυβέρνησης ώστε να εξασφαλίσει τις απαραίτητες πληροφορίες από τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, τα οποία, ωστόσο, δεν συνεργάστηκαν. Επομένως, θεώρησε ότι τα αιτήματα προς την κινεζική κυβέρνηση ήταν εύλογα και η καθοδήγηση επαρκής. |
(148) |
Επιπλέον, η Επιτροπή ζήτησε από τις συνεργαζόμενες τράπεζες να επικοινωνήσουν με τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος προκειμένου να λάβουν την άδειά τους για να παραχωρήσουν πρόσβαση σε πληροφορίες τις οποίες κατείχαν οι τράπεζες και οι οποίες αφορούσαν συγκεκριμένα τις εταιρείες. Ωστόσο, παρά το ρητό αίτημα της Επιτροπής, ούτε η κινεζική κυβέρνηση ούτε κάποια από τις συνεργαζόμενες τράπεζες προέβη σε αυτή την ενέργεια. |
(149) |
Η Επιτροπή ζήτησε επίσης από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος να επιτρέψουν την πρόσβαση σε πληροφορίες οι οποίες αφορούσαν συγκεκριμένα τις εταιρείες, και τις οποίες είχαν στη διάθεσή τους όλες οι τράπεζες, κρατικής και ιδιωτικής ιδιοκτησίας, από τις οποίες έλαβαν δάνεια. Παρότι οι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος συμφώνησαν να παρασχεθεί πρόσβαση στα τραπεζικά δεδομένα που τους αφορούν, οι τράπεζες αρνήθηκαν να προσκομίσουν τις ζητούμενες αναλυτικές πληροφορίες, ισχυριζόμενες ότι οι εν λόγω πληροφορίες είναι εμπιστευτικές και δεν είναι δυνατό να δημοσιοποιηθούν. |
(150) |
Η Επιτροπή έλαβε μόνο τις πληροφορίες σχετικά με την εταιρική δομή και την ιδιοκτησία από τις τέσσερις τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 52, αλλά όχι τις προαναφερόμενες πληροφορίες όσον αφορά τα δάνεια που χορηγήθηκαν στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. Επιπλέον, η Επιτροπή δεν έλαβε καμία πληροφορία από κανένα από τα άλλα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που είχαν χορηγήσει δάνεια στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. Μία από αυτές τις τράπεζες, η EXIM, αρνήθηκε να υποβάλει το καταστατικό της, υποστηρίζοντας ότι πρόκειται για εμπιστευτικές πληροφορίες, και συνεπώς υπέβαλε μόνο μερικά στοιχεία σχετικά με την εταιρική της διακυβέρνηση. |
(151) |
Ομοίως, δεν παρασχέθηκε στην Επιτροπή καμία συγκεκριμένη πληροφορία σχετικά με τις εκτιμήσεις κινδύνου, την εσωτερική διαδικασία έγκρισης δανείων ή την αξιολόγηση της πιστοληπτικής ικανότητας για τα δάνεια που χορηγήθηκαν στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, όπως εξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 146 έως 150 ανωτέρω. Ωστόσο, οι εν λόγω πληροφορίες ήταν αναγκαίες για να προσδιοριστεί αν τα δάνεια χορηγήθηκαν με προτιμησιακά επιτόκια στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. Καθώς τα εν λόγω έγγραφα αποτελούν κατά κανόνα εσωτερικά έγγραφα των αντίστοιχων τραπεζών, δεν είναι δυνατό να παρασχεθούν μέσω των απαντήσεων που υπέβαλαν οι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος στο ερωτηματολόγιο. |
(152) |
Εφόσον η Επιτροπή δεν είχε στη διάθεσή της στοιχεία σχετικά με τις περισσότερες τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας που χορήγησαν δάνεια στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος και πληροφορίες που αφορούσαν συγκεκριμένα τις εταιρείες σχετικά με τα δάνεια που χορηγήθηκαν από τις συνεργαζόμενες τράπεζες, έκρινε ότι δεν είχε λάβει καίριας σημασίας πληροφορίες σχετικά με τη συγκεκριμένη πτυχή της έρευνας. |
(153) |
Ως εκ τούτου, δεδομένου του βαθμού άρνησης συνεργασίας, η Επιτροπή ενημέρωσε την κινεζική κυβέρνηση ότι ενδέχεται να χρειαστεί να καταφύγει στη χρήση των διαθέσιμων στοιχείων σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, κατά την εξέταση της ύπαρξης και της έκτασης των εικαζόμενων επιδοτήσεων που χορηγήθηκαν μέσω προτιμησιακής δανειοδότησης και όρισε στην κινεζική κυβέρνηση προθεσμία για την υποβολή παρατηρήσεων. |
(154) |
Η κινεζική κυβέρνηση δεν υπέβαλε παρατηρήσεις όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. |
(155) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή έπρεπε να βασιστεί εν μέρει στα διαθέσιμα στοιχεία κατά την εξέταση της ύπαρξης και της έκτασης των εικαζόμενων επιδοτήσεων που χορηγήθηκαν μέσω προτιμησιακής δανειοδότησης. |
3.3.2. Ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων
(156) |
Η Επιτροπή ζήτησε από την κινεζική κυβέρνηση να διαβιβάσει ειδικό ερωτηματολόγιο στη Sinosure. Η Sinosure υπέβαλε απάντηση στο ερωτηματολόγιο. |
(157) |
Ωστόσο, απάντησε μόνον εν μέρει στο ειδικό ερωτηματολόγιο σχετικά με την ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων που χορηγήθηκε στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. Επιπλέον, η Sinosure δεν προσκόμισε τα ζητούμενα δικαιολογητικά έγγραφα σχετικά με την εταιρική της διακυβέρνηση, όπως η ετήσια έκθεση ή το καταστατικό της, υποστηρίζοντας ότι επρόκειτο για εμπιστευτικές πληροφορίες. |
(158) |
Επίσης, η Sinosure δεν υπέβαλε συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με την ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων που χορήγησε στον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων, το επίπεδο των ασφαλίστρων της ή λεπτομερή στοιχεία σχετικά με την κερδοφορία από τις δραστηριότητές της στον τομέα της ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων. |
(159) |
Ελλείψει αυτών των πληροφοριών, η Επιτροπή θεώρησε ότι δεν έλαβε καίριας σημασίας πληροφορίες σχετικά με τη συγκεκριμένη πτυχή της έρευνας. |
(160) |
Όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 144, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι πληροφορίες που ζητήθηκαν από τις οντότητες κρατικής ιδιοκτησίας είναι στη διάθεση της κινεζικής κυβέρνησης όσον αφορά όλες τις οντότητες στις οποίες η κινεζική κυβέρνηση αποτελεί τον βασικό ή πλειοψηφούντα μέτοχο. Το ίδιο ισχύει και για τη Sinosure, η οποία είναι εξ ολοκλήρου οντότητα κρατικής ιδιοκτησίας. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή ενημέρωσε την κινεζική κυβέρνηση ότι ενδέχεται να χρειαστεί να καταφύγει στη χρήση των διαθέσιμων στοιχείων σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, κατά την εξέταση της ύπαρξης και της έκτασης της εικαζόμενης επιδότησης που χορηγήθηκε μέσω ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων και όρισε στην κινεζική κυβέρνηση προθεσμία για την υποβολή παρατηρήσεων. |
(161) |
Η κινεζική κυβέρνηση δεν υπέβαλε παρατηρήσεις όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. |
(162) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή έπρεπε να βασιστεί εν μέρει στα διαθέσιμα στοιχεία όσον αφορά τα πορίσματά της σχετικά με την ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων. |
3.3.3. Παροχή συντελεστών παραγωγής έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού
(163) |
Η Επιτροπή ζήτησε από την κινεζική κυβέρνηση να αποστείλει ερωτηματολόγιο, το οποίο της δόθηκε από την Επιτροπή, στους εγχώριους προμηθευτές εξαρτημάτων (κυρίως κινητήρων, μπαταριών και μονάδων ελέγχου) των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος. Για τον σκοπό αυτόν, η Επιτροπή ζήτησε επίσης από όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος να παράσχουν στην κινεζική κυβέρνηση κατάλογο των εγχώριων προμηθευτών τους. |
(164) |
Παρότι οι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος κοινοποίησαν στην κινεζική κυβέρνηση τον κατάλογο των εγχώριων προμηθευτών τους, η κινεζική κυβέρνηση αρνήθηκε να αποστείλει οποιοδήποτε ερωτηματολόγιο στους εν λόγω προμηθευτές. Η κινεζική κυβέρνηση ισχυρίστηκε ότι κάτι τέτοιο θα συνεπαγόταν υπερβολικό φόρτο για την ίδια. Ισχυρίστηκε επίσης ότι καθώς οι εταιρείες αυτές ενεργούν ανεξάρτητα από την κινεζική κυβέρνηση, η παρέμβασή της δεν θα απέφερε κανένα αποτέλεσμα. |
(165) |
Η Επιτροπή διαφώνησε με την άποψη αυτή. Πρώτον, θεώρησε ότι η αποστολή ενός ήδη έτοιμου ερωτηματολογίου σε έναν ήδη δοθέντα κατάλογο επαφών δεν συνεπαγόταν σημαντικό φόρτο, ειδικά αν ληφθεί υπόψη ότι προτάθηκε η δυνατότητα χρήσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Δεύτερον, η Επιτροπή θεώρησε ότι οι αρχές θα είχαν σημαντική επιρροή ως προς το να πείσουν τις εταιρείες που δεν υπάγονταν άμεσα στην έρευνα να συνεργαστούν προκειμένου να διαπιστωθεί η κατάσταση της αγοράς στην Κίνα. Μάλιστα, κατά την άποψη της Επιτροπής, το να λάβουν οι εταιρείες αίτημα από την κινεζική κυβέρνηση ώστε να συνεργαστούν στην έρευνα θα ήταν αποτελεσματικότερο από το να λάβουν οι ίδιες εταιρείες επιστολή από την Επιτροπή. Σε κάθε περίπτωση, η Επιτροπή θεώρησε ότι οι πληροφορίες που μπορούν να παρασχεθούν από τους προμηθευτές στον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων είναι ουσιώδεις για τον προσδιορισμό του κατά πόσον ο κλάδος παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων αποκτούσε συντελεστές παραγωγής έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεώρησε ότι θα πρέπει να συγκεντρωθούν πληροφορίες σχετικά με το ζήτημα αυτό και ότι η κινεζική κυβέρνηση βρίσκεται στην καλύτερη θέση να το πράξει ή, τουλάχιστον, να διευκολύνει τη διαδικασία όπως της ζητήθηκε από την Επιτροπή. Θα ήταν επίσης προς το συμφέρον του κλάδου παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων στην Κίνα να αντικρούσει τους ισχυρισμούς που διατυπώνονται στην καταγγελία όσον αφορά την απόκτηση συντελεστών παραγωγής έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού. Κατά συνέπεια, οι ισχυρισμοί της κινεζικής κυβέρνησης σχετικά με το θέμα αυτό απορρίφθηκαν. |
(166) |
Η κινεζική κυβέρνηση αρνήθηκε επίσης να παράσχει πλήρη κατάλογο των εγχώριων προμηθευτών συντελεστών παραγωγής και της ιδιοκτησιακής δομής τους, υποστηρίζοντας ότι πρόκειται για εμπιστευτικές πληροφορίες. Εν προκειμένω, η Επιτροπή επισημαίνει ότι ο βασικός κανονισμός προβλέπει τρόπους προστασίας των εμπιστευτικών πληροφοριών. Επίσης, η κινεζική κυβέρνηση δεν ανέφερε ποιοι από τους γνωστούς προμηθευτές είναι οντότητες κρατικής ιδιοκτησίας και ποιοι ιδιωτικής ιδιοκτησίας. Η κινεζική κυβέρνηση εξήγησε ότι δεν έχει εξουσία να απαιτήσει τέτοιου είδους πληροφορίες από τις εταιρείες που δεν απάντησαν στο ερωτηματολόγιο, διότι λειτουργούν ανεξάρτητα από την κινεζική κυβέρνηση. Ωστόσο, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι πληροφορίες που ζητήθηκαν από τις οντότητες κρατικής ιδιοκτησίας είναι στη διάθεση της κινεζικής κυβέρνησης όσον αφορά όλες τις οντότητες στις οποίες η κινεζική κυβέρνηση αποτελεί τον βασικό ή πλειοψηφούντα μέτοχο. Επίσης, όταν οι εταιρείες ζητούν την έκδοση ή την ανανέωση άδειας άσκησης επιχειρηματικής δραστηριότητας οφείλουν να παράσχουν πληροφορίες σχετικά με τη μετοχική τους σύνθεση στη Διοικητική Αρχή Βιομηχανίας και Εμπορίου. Στο πλαίσιο αυτό, οι πληροφορίες σχετικά με τη μετοχική σύνθεση θα ήταν επομένως στη διάθεση της κινεζικής κυβέρνησης. Επιπροσθέτως, η κινεζική κυβέρνηση δεν προσκόμισε πληροφορίες σχετικά με την τιμολόγηση. |
(167) |
Μόνον ένας παραγωγός ηλεκτρικών κινητήρων και προμηθευτής μπαταριών, η Bafang, που είχε παράσχει συντελεστές παραγωγής στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, παρουσιάστηκε και ζήτησε να της αποσταλεί ειδικό ερωτηματολόγιο που απευθυνόταν στους προμηθευτές. Ο εν λόγω προμηθευτής υπέβαλε επίσης απάντηση στο ερωτηματολόγιο. Δεν παρουσιάστηκε κανένας άλλος προμηθευτής συντελεστών παραγωγής. |
(168) |
Συνολικά, η Επιτροπή έκρινε ότι της έλειπαν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τρεις πτυχές: πρώτον, πληροφορίες σχετικά με την ιδιοκτησιακή δομή και τη δομή διακυβέρνησης των μη προμηθευτών συντελεστών παραγωγής. Ελλείψει αυτών των πληροφοριών, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να καθορίσει αν οι εν λόγω παραγωγοί συνιστούν δημόσιους οργανισμούς ή όχι. Δεύτερον, πληροφορίες από τους προμηθευτές συντελεστών παραγωγής που αφορούσαν συγκεκριμένα τις εταιρείες, όπως π.χ. στοιχεία σχετικά με την τιμολόγηση των συντελεστών παραγωγής που παρέχονταν στους εξαγωγείς του δείγματος. Τρίτον, πληροφορίες σχετικά με τη δομή της αγοράς. Ωστόσο, οι πληροφορίες που θα έπρεπε να είχαν παρασχεθεί από τους εγχώριους προμηθευτές συντελεστών παραγωγής είναι απαραίτητες προκειμένου να καθοριστεί αν οι συντελεστές παραγωγής είχαν παρασχεθεί στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού. Επιπλέον, αυτού του είδους οι πληροφορίες μπορούσαν να διαβιβαστούν μόνον από τους ίδιους τους προμηθευτές συντελεστών παραγωγής και, συνεπώς, δεν μπορούσαν να παρασχεθούν μέσω των απαντήσεων των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος στο ερωτηματολόγιο. Οι πληροφορίες όσον αφορά τη δομή της αγοράς ήταν επίσης απαραίτητες και η κινεζική κυβέρνηση βρισκόταν στην πλέον κατάλληλη θέση να παράσχει τις εν λόγω πληροφορίες ή τουλάχιστον να βοηθήσει την Επιτροπή να τις εξασφαλίσει από τους προμηθευτές συντελεστών παραγωγής. |
(169) |
Κατά συνέπεια, η Επιτροπή θεώρησε ότι δεν έλαβε καίριας σημασίας πληροφορίες σχετικά με τη συγκεκριμένη πτυχή της έρευνας. |
(170) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή ενημέρωσε την κινεζική κυβέρνηση ότι ενδέχεται να χρειαστεί να καταφύγει στη χρήση των διαθέσιμων στοιχείων σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, κατά την εξέταση της ύπαρξης και της έκτασης της εικαζόμενης επιδότησης που χορηγήθηκε μέσω παροχής συντελεστών παραγωγής έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού και όρισε στην κινεζική κυβέρνηση προθεσμία για την υποβολή παρατηρήσεων. Η κινεζική κυβέρνηση δεν υπέβαλε παρατηρήσεις. |
(171) |
Ο όμιλος Giant ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή ερμήνευσε εσφαλμένα το άρθρο 28 του βασικού κανονισμού. Ισχυρίστηκε ότι το άρθρο 28 αναφέρεται σε μη συνεργασία των ενδιαφερόμενων μερών και ότι οι προμηθευτές κινητήρων και μπαταριών δεν αποτελούν ενδιαφερόμενα μέρη. Υποστήριξε επίσης ότι δεν υπάρχει κανένας ισχυρισμός περί μη συνεργασίας του ομίλου Giant και ότι έχει παράσχει όλες τις πληροφορίες σχετικά με τις αγορές κινητήρων και των μπαταριών που πραγματοποίησε. Επιπλέον, ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να είχε επικοινωνήσει άμεσα με τους διανομείς αντί να βασιστεί στην κινεζική κυβέρνηση για την εκτέλεση των καθηκόντων της αρχής που διεξάγει την έρευνα· δηλαδή να είχε στείλει ερωτηματολόγια στους προμηθευτές των συντελεστών παραγωγής. |
(172) |
Συναφώς, πρέπει κατ' αρχάς να σημειωθεί ότι δεν αμφισβητείται ότι ο όμιλος Giant συνεργάστηκε πλήρως κατά την έρευνα και ότι παρέσχε όλες τις πληροφορίες που ζητήθηκαν. Ωστόσο, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 163 έως 167 και συνοψίζεται στην αιτιολογική σκέψη 168, υπενθυμίζεται ότι η κινεζική κυβέρνηση δεν συνεργάστηκε με την καλύτερη δυνατή αξιοποίηση των ικανοτήτων της, με αποτέλεσμα η Επιτροπή να μη διαθέτει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με διάφορες πτυχές αυτού του μέρους της έρευνας, δηλαδή πληροφορίες σχετικά με την ιδιοκτησιακή και διοικητική δομή των προμηθευτών συντελεστών παραγωγής και πληροφορίες σχετικά με τη διάρθρωση και τη συμπεριφορά της αγοράς, δεδομένου ότι η κινεζική κυβέρνηση δεν παρέσχε επαρκή απάντηση στο ερωτηματολόγιο, καθώς και πληροφορίες που αφορούσαν συγκεκριμένες εταιρείες από τους προμηθευτές συντελεστών παραγωγής, δεδομένου ότι η κινεζική κυβέρνηση δεν διαβίβασε το σχετικό ερωτηματολόγιο σε κατάλογο επαφών των προμηθευτών συντελεστών παραγωγής. Σε ό,τι αφορά την αποστολή του ερωτηματολογίου, πραγματοποιείται παραπομπή στις αιτιολογικές σκέψεις 164 και 165 όπου το ζήτημα αυτό έχει ήδη αναλυθεί. Σε κάθε περίπτωση, δεδομένου ότι η κινεζική κυβέρνηση θα πρέπει αναμφίβολα να θεωρηθεί ενδιαφερόμενο μέρος στην παρούσα διαδικασία, κρίθηκε ότι η Επιτροπή δεν ερμήνευσε εσφαλμένα το άρθρο 28 του βασικού κανονισμού όταν θεώρησε ότι η κινεζική κυβέρνηση συνεργάστηκε εν μέρει και όταν χρησιμοποίησε διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία στα θέματα αυτά όταν, συνεπεία της μερικής συνεργασίας της κινεζικής κυβέρνησης, η Επιτροπή, όταν έλαβε το σχετικό ερωτηματολόγιο από την κινεζική κυβέρνηση, δεν διέθετε σημαντικές πληροφορίες που έπρεπε να παρασχεθούν απευθείας από την κινεζική κυβέρνηση και από τους προμηθευτές των συντελεστών παραγωγής. Με βάση τα ανωτέρω, ο εν λόγω ισχυρισμός απορρίφθηκε. |
(173) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή χρειάστηκε να βασιστεί επίσης στα διαθέσιμα στοιχεία για τα πορίσματά της όσον αφορά την παροχή ηλεκτρικών κινητήρων και μπαταριών έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 1. |
3.4. Επιδοτήσεις και προγράμματα επιδοτήσεων εντός του πεδίου της τρέχουσας έρευνας
(174) |
Με βάση τις πληροφορίες που περιέχονται στην καταγγελία, στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας και στις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, διερευνήθηκε η εικαζόμενη χορήγηση επιδότησης μέσω των ακόλουθων επιδοτήσεων από την κινεζική κυβέρνηση:
|
3.5. Προτιμησιακή χρηματοδότηση και ασφάλιση: δάνεια
(175) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν από τους πέντε παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, 18 χρηματοπιστωτικά ιδρύματα εγκατεστημένα εντός της ΛΔΚ είχαν χορηγήσει δάνεια, πιστωτικά όρια ή τραπεζικές συναλλαγματικές στους εν λόγω ομίλους. Από αυτά τα 18 χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, τα 11 ήταν τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας (16). Τα υπόλοιπα 7 χρηματοπιστωτικά ιδρύματα είτε ήταν ιδιωτικής ιδιοκτησίας είτε η ιδιοκτησία τους δεν ήταν δυνατόν να προσδιοριστεί λόγω της άρνησης συνεργασίας που περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 141 έως 155. Μόνο τέσσερις τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας συμπλήρωσαν το ειδικό ερωτηματολόγιο που απευθυνόταν σε τράπεζες (ή άλλα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα), παρά το αίτημα που υποβλήθηκε προς την κινεζική κυβέρνηση να επικοινωνήσει με όλα τα σχετικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που είχαν χορηγήσει δάνεια στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος και να τους διαβιβάσει τα σχετικά ερωτηματολόγια. |
3.5.1. Τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας που ενεργούν ως δημόσιοι οργανισμοί
(176) |
Η Επιτροπή εξακρίβωσε αν οι τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας ενεργούσαν ως δημόσιοι οργανισμοί κατά την έννοια του άρθρου 3 και του άρθρου 2 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού. Ως προς αυτό, το κριτήριο που εφαρμόζεται προκειμένου να εξακριβωθεί αν μια επιχείρηση κρατικής ιδιοκτησίας είναι δημόσιος οργανισμός έχει ως εξής (17): «Αυτό που έχει σημασία είναι κατά πόσον μια οντότητα διαθέτει εξουσία να ασκεί κρατικά καθήκοντα, παρά ο τρόπος με τον οποίο το πράττει. Υπάρχουν πολλοί διαφορετικοί τρόποι με τους οποίους μια κυβέρνηση με τη στενή έννοια του όρου μπορεί να εκχωρήσει εξουσία σε οντότητες. Αντίστοιχα, υπάρχουν διαφορετικοί τύποι αποδεικτικών στοιχείων με τους οποίους μπορεί να καταδειχτεί η εκχώρηση εξουσίας σε συγκεκριμένη οντότητα. Τυχόν αποδεικτικά στοιχεία ότι μια οντότητα ασκεί πράγματι κρατικά καθήκοντα μπορεί να χρησιμεύσουν ως απόδειξη ότι διαθέτει ή ότι της είχε εκχωρηθεί κρατική εξουσία, ιδίως δε όταν τα εν λόγω αποδεικτικά στοιχεία υποδηλώνουν διαρκή και συστηματική πρακτική. Συναφώς, κατά την άποψή μας, τα στοιχεία που αποδεικνύουν ότι η κυβέρνηση ασκεί ουσιαστικό έλεγχο σε μια οντότητα και στη συμπεριφορά της μπορούν να λειτουργήσουν, σε ορισμένες περιπτώσεις, ως στοιχεία που αποδεικνύουν ότι η εν λόγω οντότητα κατέχει κρατική εξουσία και ασκεί την εν λόγω εξουσία κατά την εκτέλεση κρατικών καθηκόντων. Επισημαίνουμε, ωστόσο, ότι, εκτός από τη ρητή εκχώρηση εξουσίας με νομική πράξη, η ύπαρξη επίσημων δεσμών μεταξύ μιας οντότητας και της κυβέρνησης με τη στενή έννοια του όρου δεν αρκεί ενδεχομένως από μόνη της για να τεκμηριώσει την αναγκαία κατοχή κρατικής εξουσίας. Έτσι, για παράδειγμα, αυτό καθαυτό το γεγονός ότι το Δημόσιο είναι ο πλειοψηφών μέτοχος μιας οντότητας δεν αποδεικνύει ότι η κυβέρνηση ασκεί ουσιαστικό έλεγχο στη συμπεριφορά της εν λόγω οντότητας, πολύ λιγότερο δε ότι η κυβέρνηση έχει εκχωρήσει στην εν λόγω οντότητα κρατική εξουσία. Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις, εάν από τα στοιχεία προκύπτει ότι οι επίσημες ενδείξεις κρατικού ελέγχου είναι πολλαπλές και υπάρχουν επίσης αποδεικτικά στοιχεία για το ότι ο έλεγχος αυτός έχει ασκηθεί με ουσιαστικό τρόπο, τότε τα εν λόγω αποδεικτικά στοιχεία μπορούν να οδηγήσουν στο συμπέρασμα ότι η εν λόγω οντότητα ασκεί κρατική εξουσία». Στην προκειμένη περίπτωση, το συμπέρασμα ότι οι τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας διαθέτουν εξουσία να ασκούν κρατικά καθήκοντα βασίζεται σε επίσημες ενδείξεις κρατικού ελέγχου καθώς και σε αποδεικτικά στοιχεία που καταδεικνύουν ότι ο έλεγχος αυτός έχει ασκηθεί με ουσιαστικό τρόπο. |
(177) |
Η Επιτροπή αναζήτησε πληροφορίες σχετικά με την κρατική ιδιοκτησία καθώς και επίσημες ενδείξεις κρατικού ελέγχου στις τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας. Ανέλυσε επίσης κατά πόσον ο έλεγχος έχει ασκηθεί με ουσιαστικό τρόπο. Για τον σκοπό αυτόν, η Επιτροπή χρειάστηκε να βασιστεί εν μέρει στα διαθέσιμα στοιχεία, λόγω της άρνησης της κινεζικής κυβέρνησης και των τραπεζών κρατικής ιδιοκτησίας να παράσχουν αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία λήψης αποφάσεων που είχε οδηγήσει στην προτιμησιακή δανειοδότηση. |
(178) |
Για τη διεξαγωγή της εν λόγω ανάλυσης, η Επιτροπή εξέτασε καταρχάς τα στοιχεία για τις τρεις τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας που είχαν συμπληρώσει το ειδικό ερωτηματολόγιο και ήταν διαθέσιμες για συνάντηση με το προσωπικό της Επιτροπής. |
3.5.1.1. Συνεργαζόμενες τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας
(179) |
Οι ακόλουθες τέσσερις τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας υπέβαλαν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο: EXIM, ABC, ICBC και BOC. Ωστόσο, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 150, η EXIM δεν υπέβαλε το πλήρες καταστατικό της, ισχυριζόμενη ότι επρόκειτο για εμπιστευτικές πληροφορίες. Επίσης, η Επιτροπή δεν κατόρθωσε να επαληθεύσει τις υποβληθείσες πληροφορίες, καθώς όλες οι εν λόγω τράπεζες συμφώνησαν να συναντήσουν τους υπαλλήλους της Επιτροπής μόνο στα γραφεία της κινεζικής κυβέρνησης, αλλά δεν τους επέτρεψαν να διενεργήσουν επιτόπιο έλεγχο στις εγκαταστάσεις των τραπεζών. |
Ιδιοκτησία και επίσημες ενδείξεις ελέγχου από την κινεζική κυβέρνηση
(180) |
Με βάση τις πληροφορίες που έλαβε από τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο αλλά και κατά τον επιτόπιο έλεγχο στην κινεζική κυβέρνηση, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η κινεζική κυβέρνηση κατείχε, άμεσα ή έμμεσα, άνω του 50 % των μετοχών σε καθένα από τα εν λόγω χρηματοδοτικά ιδρύματα |
(181) |
Όσον αφορά τις επίσημες ενδείξεις κρατικού ελέγχου των τεσσάρων συνεργαζόμενων τραπεζών κρατικής ιδιοκτησίας, η Επιτροπή χαρακτήρισε όλες τις εν λόγω τράπεζες ως «νευραλγικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα κρατικής ιδιοκτησίας». Ειδικότερα, στην ανακοίνωση με τίτλο «Μεταβατικοί κανονισμοί για το συμβούλιο εποπτών σε νευραλγικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα κρατικής ιδιοκτησίας» αναφέρονται τα εξής:«Τα νευραλγικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα κρατικής ιδιοκτησίας που αναφέρονται στους εν λόγω κανονισμούς είναι κρατικής ιδιοκτησίας τράπεζες πολιτικής, εμπορικές τράπεζες, εταιρείες διαχείρισης χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων, εταιρείες κινητών αξιών, ασφαλιστικές εταιρείες κ.λπ. (εφεξής αναφερόμενα ως χρηματοπιστωτικά ιδρύματα κρατικής ιδιοκτησίας) στα οποία το Κρατικό Συμβούλιο διορίζει συμβούλια εποπτών». |
(182) |
Το συμβούλιο εποπτών των νευραλγικών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων κρατικής ιδιοκτησίας διορίζεται σύμφωνα με τους «Μεταβατικούς κανονισμούς για το συμβούλιο εποπτών σε νευραλγικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα κρατικής ιδιοκτησίας». Με βάση τα άρθρα 3 και 5 των εν λόγω μεταβατικών κανονισμών, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι τα μέλη του συμβουλίου εποπτών διορίζονται από το Κρατικό Συμβούλιο και λογοδοτούν σε αυτό, γεγονός από το οποίο προκύπτει σαφώς ότι το κράτος ασκεί θεσμικό έλεγχο στις επιχειρηματικές δραστηριότητες των συνεργαζόμενων τραπεζών κρατικής ιδιοκτησίας. Επιπλέον αυτών των γενικά εφαρμοστέων ενδείξεων, η Επιτροπή διαπίστωσε τα ακόλουθα σχετικά με τις τρεις τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας: |
EXIM
(183) |
Η EXIM συστάθηκε και λειτουργεί σύμφωνα με την «Ανακοίνωση για τη δημιουργία της Export-Import Bank of China» που εκδόθηκε από το Κρατικό Συμβούλιο, καθώς και σύμφωνα με το καταστατικό της EXIM. Σύμφωνα με το καταστατικό της (18), η διοίκηση της EXIM διορίζεται απευθείας από το κράτος. Το συμβούλιο εποπτών διορίζεται από το Κρατικό Συμβούλιο, σύμφωνα με τους «Μεταβατικούς κανονισμούς για το συμβούλιο εποπτών σε νευραλγικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα κρατικής ιδιοκτησίας» (διάταγμα αριθ. 282 του Κρατικού Συμβουλίου) και άλλους νόμους και κανονισμούς, και είναι υπόλογο έναντι του Κρατικού Συμβουλίου. |
(184) |
Το καταστατικό αναφέρει επίσης ότι η επιτροπή του Κομμουνιστικού Κόμματος της EXIM διαδραματίζει κεντρικό ηγετικό και πολιτικό ρόλο, ώστε να διασφαλίζει ότι η EXIM υλοποιεί τις πολιτικές και ενεργεί για τη σημαντική ανάπτυξη του Κομμουνιστικού Κόμματος και του κράτους. Η ηγεσία του Κομμουνιστικού Κόμματος εντάσσεται σε όλες τις πτυχές της εταιρικής διακυβέρνησης. |
(185) |
Το καταστατικό αναφέρει περαιτέρω ότι η EXIM δεσμεύεται να στηρίξει την ανάπτυξη του εξωτερικού εμπορίου της Κίνας και της οικονομικής συνεργασίας, τις διασυνοριακές επενδύσεις, την πρωτοβουλία «Μία Ζώνη, Ένας Δρόμος», τη συνεργασία όσον αφορά τη διεθνή παραγωγική ικανότητα και την κατασκευή εξοπλισμού. Το πεδίο των δραστηριοτήτων της περιλαμβάνει τη χορήγηση βραχυπρόθεσμων, μεσοπρόθεσμων και μακροπρόθεσμων δανείων, κατόπιν έγκρισης και σύμφωνα με τις πολιτικές εξωτερικού εμπορίου και «εξωστρέφειας» του κράτους, όπως εξαγωγικές πιστώσεις, εισαγωγικές πιστώσεις, δάνεια για ανάληψη συμβάσεων κατασκευής στο εξωτερικό, δάνεια για υπερπόντιες επενδύσεις, δάνεια της κινεζικής κυβέρνησης για παροχή βοήθειας στο εξωτερικό και εξαγωγικά δάνεια στον αγοραστή. |
ABC
(186) |
Όπως αναφέρεται στο άρθρο 137 του καταστατικού της ABC, η κινεζική κυβέρνηση, με την ιδιότητα του βασικού μετόχου που κατέχει το 79,62 %, έχει την εξουσία να διορίζει όλα τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου. Το ίδιο ισχύει και για το συμβούλιο εποπτών σύμφωνα με το άρθρο 204 του καταστατικού. |
(187) |
Επιπλέον, σύμφωνα με το καταστατικό της ABC, το διοικητικό συμβούλιο χαράσσει τη στρατηγική της τράπεζας, αποφασίζει τον προϋπολογισμό της τράπεζας, λαμβάνει επενδυτικές αποφάσεις, διορίζει τον πρόεδρο και τον γραμματέα του διοικητικού συμβουλίου της τράπεζας, και καθορίζει και παρακολουθεί το σύστημα διαχείρισης κινδύνων της τράπεζας. Από αυτόν τον μη εξαντλητικό κατάλογο αρμοδιοτήτων προκύπτει σαφώς ότι το κράτος ασκεί θεσμικό έλεγχο στις καθημερινές εργασίες της ABC. |
(188) |
Η Επιτροπή διαπίστωσε επίσης ότι τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα κρατικής ιδιοκτησίας, συμπεριλαμβανομένης της ABC, της ICBC και της BOC, τροποποίησαν το καταστατικό τους το 2017 προκειμένου να ενισχυθεί ο ρόλος του Κομμουνιστικού Κόμματος Κίνας («ΚΚΚ») στο υψηλότερο επίπεδο λήψης αποφάσεων των τραπεζών. |
(189) |
Στα εν λόγω νέα άρθρα του καταστατικού ορίζεται ότι:
|
BOC
(190) |
Όπως αναφέρεται στο άρθρο 125 του καταστατικού, η κινεζική κυβέρνηση, με την ιδιότητα του βασικού μετόχου που κατέχει το 64,63 %, έχει την εξουσία να διορίζει τόσο τα εκτελεστικά όσο και τα μη εκτελεστικά μέλη του διοικητικού συμβουλίου της τράπεζας. |
(191) |
Επιπλέον, σύμφωνα με το καταστατικό της BOC, το διοικητικό συμβούλιο αποφασίζει, μεταξύ άλλων, τις στρατηγικές αρχές, τα επιχειρηματικά σχέδια και τα σημαντικά επενδυτικά σχέδια του χρηματοπιστωτικού ιδρύματος, διορίζει ή παύει τα ανώτατα διοικητικά στελέχη, όπως τον πρόεδρο και τον γραμματέα του διοικητικού συμβουλίου, τον αντιπρόεδρο, και άλλα ανώτερα διοικητικά στελέχη. Το διοικητικό συμβούλιο αποφασίζει σχετικά με την εφαρμογή αποφάσεων κατά τη συνέλευση των μετόχων και εγκρίνει τις πολιτικές εταιρικής διακυβέρνησης. Από αυτόν τον μη εξαντλητικό κατάλογο αρμοδιοτήτων προκύπτει σαφώς ότι το κράτος ασκεί θεσμικό έλεγχο στις καθημερινές εργασίες της BOC. |
(192) |
Επιπλέον, οι νέες διατάξεις σχετικά με τον ρόλο του ΚΚΚ που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 189 ανωτέρω ισχύουν και για την BOC.
|
ICBC
(193) |
Όπως αναφέρεται στο άρθρο 115 του καταστατικού, η κινεζική κυβέρνηση, με την ιδιότητα του βασικού μετόχου που κατέχει το 69,31 %, έχει την εξουσία να διορίζει τόσο τα εκτελεστικά όσο και τα μη εκτελεστικά μέλη του διοικητικού συμβουλίου της τράπεζας. |
(194) |
Επιπλέον, σύμφωνα με το καταστατικό της ICBC, το διοικητικό συμβούλιο αποφασίζει, μεταξύ άλλων, το επιχειρηματικό σχέδιο, την επενδυτική πρόταση και τις αναπτυξιακές στρατηγικές της τράπεζας, διορίζει ή παύει τα ανώτατα διοικητικά στελέχη, όπως τον πρόεδρο και τον γραμματέα του διοικητικού συμβουλίου, τον αντιπρόεδρο, και άλλα ανώτερα διοικητικά στελέχη. Το διοικητικό συμβούλιο αποφασίζει σχετικά με την εφαρμογή αποφάσεων κατά τη συνέλευση των μετόχων και διαμορφώνει τα βασικά συστήματα διαχείρισης. Από αυτόν τον μη εξαντλητικό κατάλογο αρμοδιοτήτων προκύπτει σαφώς ότι το κράτος ασκεί θεσμικό έλεγχο στις καθημερινές εργασίες της ICBC. |
(195) |
Η Επιτροπή αναζήτησε επίσης πληροφορίες σχετικά με το αν η κινεζική κυβέρνηση ασκούσε ουσιαστικό έλεγχο επί της συμπεριφοράς των τεσσάρων συνεργαζόμενων τραπεζών κρατικής ιδιοκτησίας όσον αφορά τις δανειοδοτικές πολιτικές τους και την εκτίμηση κινδύνων στο πλαίσιο της χορήγησης δανείων στον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων. Στο πλαίσιο αυτό, ελήφθησαν υπόψη τα ακόλουθα κανονιστικά έγγραφα:
|
(196) |
Εξετάζοντας τα εν λόγω κανονιστικά έγγραφα, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα της ΛΔΚ λειτουργούν μέσα σε ένα γενικό νομικό περιβάλλον που τα κατευθύνει να ευθυγραμμίζονται με τους στόχους της βιομηχανικής πολιτικής της κινεζικής κυβέρνησης κατά τη λήψη χρηματοδοτικών αποφάσεων, για τους λόγους που περιγράφονται κατωτέρω. |
(197) |
Όσον αφορά την EXIM, η εντολή της δημόσιας πολιτικής καθορίζεται στην ανακοίνωση για την ίδρυση της Import Export Bank of China, καθώς και στο καταστατικό της. |
(198) |
Σε γενικό επίπεδο, το άρθρο 34 του νόμου για τις τράπεζες, ο οποίος ισχύει για όλα τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που δραστηριοποιούνται στην Κίνα, προβλέπει τα εξής: «Οι εμπορικές τράπεζες διεξάγουν τις δανειοδοτικές δραστηριότητές τους σύμφωνα με τις ανάγκες της εθνικής οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης και υπό την καθοδήγηση των βιομηχανικών πολιτικών του κράτους». Παρότι το άρθρο 4 του νόμου για τις τράπεζες αναφέρει ότι «Οι εμπορικές τράπεζες, δυνάμει της νομοθεσίας, διεξάγουν επιχειρηματικές δραστηριότητες χωρίς καμία παρέμβαση από οποιαδήποτε οντότητα ή οποιοδήποτε φυσικό πρόσωπο. Οι εμπορικές τράπεζες αναλαμβάνουν ανεξάρτητα την αστική ευθύνη με το σύνολο της περιουσίας του νομικού τους προσώπου», από την έρευνα καταδείχθηκε ότι το άρθρο 4 του νόμου για τις τράπεζες εφαρμόζεται με την επιφύλαξη του άρθρου 34 του νόμου για τις τράπεζες, που προβλέπει ότι όταν το κράτος θεσπίζει μια δημόσια πολιτική οι τράπεζες την εφαρμόζουν και ακολουθούν κρατικές εντολές. |
(199) |
Επιπλέον, το άρθρο 15 των γενικών κανόνων σχετικά με τα δάνεια προβλέπει ότι: «Σύμφωνα με την πολιτική του κράτους, οι αρμόδιες υπηρεσίες μπορούν να προβαίνουν σε επιδότηση επιτοκίου δανείων, με σκοπό την προώθηση της ανάπτυξης ορισμένων κλάδων παραγωγής και της οικονομικής ανάπτυξης ορισμένων περιοχών». |
(200) |
Οι δημοσιοποιημένες πληροφορίες επιβεβαίωσαν περαιτέρω ότι οι ανωτέρω διατάξεις εφαρμόζονται στην πράξη. Για παράδειγμα, η ετήσια έκθεση του 2016 της ICBC αναφέρει, μεταξύ άλλων, ότι «η τράπεζα εφάρμοσε ενεργά εθνικές πολιτικές, υποστήριξε περαιτέρω τη διαρθρωτική μεταρρύθμιση από την πλευρά της προσφοράς, […] Η Τράπεζα συνέχισε να ενισχύει τα βασικά προγράμματα της κυβέρνησης και σημαντικά κατασκευαστικά έργα, και ευθυγραμμίστηκε προορατικά με τις εθνικές αναπτυξιακές στρατηγικές για τις “τέσσερις περιφέρειες” (δυτικές περιφέρειες, νοτιοανατολικές περιφέρειες, ανατολικές περιφέρειες και κεντρικές περιφέρειες) και τις “τρεις ζώνες στήριξης” (την πρωτοβουλία “Belt and Road”, τη συντονισμένη ανάπτυξη της περιφέρειας Beijing-Tianjin-Hebei και την ανάπτυξη της οικονομικής ζώνης του ποταμού Yangtze)» (19). |
(201) |
Η Επιτροπή διαπίστωσε επίσης ότι η Τραπεζική Ρυθμιστική Αρχή της Κίνας («CBRC») διαθέτει εκτεταμένη εξουσία έγκρισης επί όλων των πτυχών της διοίκησης του συνόλου των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων που είναι εγκατεστημένα στη ΛΔΚ (συμπεριλαμβανομένων των ιδιωτικών και των ξένων χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων), όπως (20):
|
(202) |
Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η κινεζική κυβέρνηση δημιούργησε ένα κανονιστικό πλαίσιο το οποίο έπρεπε να τηρούν τα διοικητικά στελέχη και οι επόπτες που διόριζε η κινεζική κυβέρνηση και λογοδοτούσαν σε αυτήν. Ως εκ τούτου, η κινεζική κυβέρνηση βασίστηκε στο κανονιστικό πλαίσιο προκειμένου να ασκεί ουσιαστικό έλεγχο επί της συμπεριφοράς των συνεργαζόμενων τραπεζών κρατικής ιδιοκτησίας όταν αυτές χορηγούσαν δάνεια στον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων. |
(203) |
Η Επιτροπή αναζήτησε επίσης απτά αποδεικτικά στοιχεία για την άσκηση ουσιαστικού ελέγχου με βάση συγκεκριμένα δάνεια. Κατά τη διάρκεια της έρευνας, οι συνεργαζόμενες τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας υποστήριξαν ότι στην πράξη είχαν χρησιμοποιήσει κατάλληλες πολιτικές και μοντέλα αξιολόγησης πιστωτικού κινδύνου κατά τη χορήγηση των επίμαχων δανείων. |
(204) |
Ωστόσο, δεν παρουσιάστηκαν συγκεκριμένα παραδείγματα σχετικά με τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. Όπως εξηγείται επίσης στις αιτιολογικές σκέψεις 144 έως 155, οι τέσσερις συνεργαζόμενες τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας αρνήθηκαν να παράσχουν πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των ειδικών τους αξιολογήσεων πιστωτικού κινδύνου που αφορούσαν τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, για κανονιστικούς και συμβατικούς λόγους, παρότι η Επιτροπή τους είχε προσκομίσει γραπτή συγκατάθεση των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος με την οποία οι τελευταίοι παραιτούνταν των δικαιωμάτων τους περί εμπιστευτικότητας. |
(205) |
Ελλείψει απτών αποδεικτικών στοιχείων σχετικά με τις αξιολογήσεις της πιστοληπτικής ικανότητας που διενέργησαν οι τράπεζες, η Επιτροπή εξέτασε το συνολικό νομικό περιβάλλον, όπως προσδιορίζεται ανωτέρω στις αιτιολογικές σκέψεις 195 έως 202, σε συνδυασμό με τη συμπεριφορά των τεσσάρων συνεργαζόμενων τραπεζών κρατικής ιδιοκτησίας όσον αφορά τα δάνεια που χορηγήθηκαν στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. Η συμπεριφορά αυτή ερχόταν προφανώς σε αντίθεση με την επίσημη στάση τους όπως εκφράστηκε κατά τον επιτόπιο έλεγχο στην κινεζική κυβέρνηση, καθώς στην πράξη δεν προσκόμισαν κανένα στοιχείο που να αποδεικνύει ότι ενεργούν σύμφωνα με διεξοδικές εκτιμήσεις κινδύνων βάσει της αγοράς. |
(206) |
Από τους επιτόπιους ελέγχους προέκυψε ότι, με εξαίρεση έναν παραγωγό-εξαγωγέα ο οποίος δεν είχε κανένα ανεξόφλητο τραπεζικό δάνειο κατά τη διάρκεια της ΠΕ, χορηγήθηκαν δάνεια στους υπόλοιπους τέσσερις ομίλους παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος με επιτόκια πλησίον των επιτοκίων αναφοράς της People's Bank of China («PBOC») ή των διατραπεζικών επιτοκίων αναφοράς, ανεξάρτητα από τη χρηματοοικονομική κατάσταση και την κατάσταση πιστωτικού κινδύνου των εταιρειών. Ως εκ τούτου, τα δάνεια χορηγήθηκαν με επιτόκια χαμηλότερα από τα επιτόκια της αγοράς που αντιστοιχούσαν στο προφίλ κινδύνου των τεσσάρων παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος. Επιπλέον, ένας παραγωγός-εξαγωγέας του δείγματος είχε λάβει νέα δάνεια με παρόμοιους όρους με εκείνους των ληξιπρόθεσμων δανείων την ίδια ημέρα της αποπληρωμής των παλαιών δανείων. Επομένως, ο διακανονισμός λειτουργούσε εκ των πραγμάτων ως σύστημα ανακυκλούμενων δανείων. Επιπλέον, τρεις από τους πέντε παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος έλαβαν τραπεζικές συναλλαγματικές έναντι βασικού τέλους της τάξης του 0,05 % ανεξαρτήτως της χρηματοοικονομικής κατάστασης και του πιστωτικού κινδύνου των εταιρειών. |
(207) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η κινεζική κυβέρνηση έχει ασκήσει ουσιαστικό έλεγχο επί της συμπεριφοράς των συνεργαζόμενων τραπεζών κρατικής ιδιοκτησίας όσον αφορά τις πολιτικές δανειοδότησής τους και την εκτίμηση κινδύνων σχετικά με τον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων. |
Συμπέρασμα σχετικά με τα συνεργαζόμενα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα
(208) |
Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι το νομικό πλαίσιο που προσδιορίζεται ανωτέρω εφαρμόζεται από τα τέσσερα συνεργαζόμενα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα κρατικής ιδιοκτησίας κατά την άσκηση κρατικών καθηκόντων όσον αφορά τον τομέα των ηλεκτρικών ποδηλάτων, με αποτέλεσμα να ενεργούν ως δημόσιοι οργανισμοί κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού σε συνδυασμό με το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) του βασικού κανονισμού και σύμφωνα με τη σχετική νομολογία του ΠΟΕ. |
3.5.1.2. Μη συνεργαζόμενες τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας
(209) |
Όπως αναφέρεται στο τμήμα 3.3 ανωτέρω, καμία από τις άλλες τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας που χορήγησαν δάνεια στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος δεν απάντησε στο ειδικό ερωτηματολόγιο. Επομένως, σύμφωνα με τα συμπεράσματα που συνάγονται στις αιτιολογικές σκέψεις 141 έως 155 ανωτέρω, η Επιτροπή αποφάσισε να χρησιμοποιήσει τα διαθέσιμα στοιχεία προκειμένου να εξακριβώσει αν οι συγκεκριμένες τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας μπορούν να χαρακτηριστούν δημόσιοι οργανισμοί. |
(210) |
Στο πλαίσιο της έρευνας κατά των επιδοτήσεων σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (21), η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι ακόλουθες τράπεζες που είχαν χορηγήσει δάνεια, πιστωτικά όρια ή τραπεζικές συναλλαγματικές στους πέντε ομίλους παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος της εν λόγω έρευνας ανήκαν εν μέρει ή εξ ολοκλήρου στο ίδιο το κράτος ή σε κρατικά νομικά πρόσωπα: China Merchants Bank, Shangai Pudong Development Bank, Bank of Ningbo, Everbright bank, Bank of Communications, China Construction Bank, Bohai Bank και Citic Bank. Δεδομένου ότι δεν υποβλήθηκαν πληροφορίες που να υποδηλώνουν το αντίθετο, η Επιτροπή διατήρησε το ίδιο συμπέρασμα και στην παρούσα έρευνα. |
(211) |
Η Επιτροπή διαπίστωσε επίσης, ελλείψει πληροφοριών από τα επίμαχα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα οι οποίες να υποδηλώνουν το αντίθετο, την ύπαρξη ιδιοκτησίας και ελέγχου από την κινεζική κυβέρνηση με βάση επίσημες ενδείξεις για τους ίδιους λόγους με αυτούς που αναφέρονται στο τμήμα 3.5.1.1 ανωτέρω. Ειδικότερα, και λόγω της απουσίας στοιχείων που να υποδηλώνουν το αντίθετο, εικάζεται ότι τα διοικητικά στελέχη και οι επόπτες στις μη συνεργαζόμενες τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας διορίζονται από την κινεζική κυβέρνηση και λογοδοτούν σε αυτή κατά τον ίδιο τρόπο όπως και στις συνεργαζόμενες τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας. |
(212) |
Όσον αφορά την άσκηση ουσιαστικού ελέγχου, και ελλείψει οποιωνδήποτε άλλων πληροφοριών, η Επιτροπή εκτίμησε ότι τα πορίσματα για τα τέσσερα συνεργαζόμενα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα είναι αντιπροσωπευτικά και για τα μη συνεργαζόμενα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα κρατικής ιδιοκτησίας. Το κανονιστικό πλαίσιο που εξετάζεται στο τμήμα 3.5.1.1 εφαρμόζεται σε αυτά κατά τον ίδιο τρόπο. Ως εκ τούτου, ελλείψει ένδειξης περί του αντιθέτου, και βάσει των διαθέσιμων στοιχείων, η απουσία απτών αποδεικτικών στοιχείων όσον αφορά αξιολογήσεις της πιστοληπτικής ικανότητας ισχύει με τον ίδιο τρόπο όπως και για τις τέσσερις συνεργαζόμενες τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας. |
(213) |
Επιπλέον, η Επιτροπή παρατήρησε ότι η πλειονότητα των δανειακών συμβάσεων που δόθηκαν στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος περιείχαν όλες παρόμοιους όρους και ότι τα επιτόκια δανεισμού που είχαν συμφωνηθεί ήταν επίσης παρόμοια και συνέπιπταν εν μέρει με τα επιτόκια που χορηγούσαν οι τέσσερις συνεργαζόμενες τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας. |
(214) |
Επομένως, η Επιτροπή έκρινε ότι τα πορίσματα για τις συνεργαζόμενες τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας συνιστούσαν τα διαθέσιμα στοιχεία βάσει του άρθρου 28 του βασικού κανονισμού για να αξιολογήσει τις άλλες τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας, λόγω των προαναφερόμενων ομοιοτήτων ως προς τους όρους και τα επιτόκια δανεισμού, καθώς και λόγω της αντιπροσωπευτικότητας των τριών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων που ελέγχθηκαν. |
(215) |
Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι καθεμία από τις άλλες τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας, οι οποίες χορήγησαν δάνεια σε έναν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, συνιστά δημόσιο οργανισμό κατά την έννοια του άρθρου 3 και του άρθρου 2 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού. |
3.5.1.3. Συμπέρασμα σχετικά με τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα κρατικής ιδιοκτησίας
(216) |
Βάσει των ανωτέρω συλλογισμών, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι όλα τα κινεζικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα κρατικής ιδιοκτησίας τα οποία χορήγησαν δάνεια στους ομίλους συνεργαζόμενων παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος συνιστούν δημόσιους οργανισμούς κατά την έννοια του άρθρου 3 και του άρθρου 2 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού. |
(217) |
Επιπλέον, ακόμη και αν θεωρηθεί ότι τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα κρατικής ιδιοκτησίας δεν είναι δημόσιοι οργανισμοί, μπορεί να θεωρηθεί ότι τους έχει ανατεθεί και έχουν λάβει εντολή από την κινεζική κυβέρνηση να διενεργούν πράξεις οι οποίες κανονικά υπάγονται στην αρμοδιότητα του Δημοσίου, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iv) του βασικού κανονισμού, για τους ίδιους λόγους με εκείνους που αναλύονται στις αιτιολογικές σκέψεις 218 έως 222 κατωτέρω. Ως εκ τούτου, η συμπεριφορά τους καταλογίζεται σε κάθε περίπτωση στην κινεζική κυβέρνηση, όπως επεξηγείται στο τμήμα 3.5.1. |
3.5.2. Ανάθεση και εντολή σε ιδιωτικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και σε ίδρυμα αγνώστου ιδιοκτησιακού καθεστώτος
(218) |
Βάσει δημοσίως διαθέσιμων πληροφοριών θεωρήθηκαν ιδιωτικά τα ακόλουθα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα: Mizuho Bank (και Mizuho Corporate Bank), Bank of Tokyo Mitsubishi UF και Minsheng Bank. Όσον αφορά τα ακόλουθα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, ελλείψει συνεργασίας και απουσία επαρκών δημοσίως διαθέσιμων πληροφοριών, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να εξακριβώσει αν είναι κρατικής ιδιοκτησίας ή ιδιωτικά: Zhejiang Jinhua Chengtai Rural Commerce Bank, Zhejiang Yongkang Rural Commerce Bank και Pufa Bankwere. Εφαρμόζοντας συντηρητική προσέγγιση, η Επιτροπή εξέτασε τα εν λόγω ιδρύματα με τον ίδιο τρόπο που εφαρμόζει για τα ιδιωτικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, και τα συγκεκριμένα ιδρύματα αναφέρονται στο εξής ως «ιδιωτικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα». Η Επιτροπή εξέτασε αν στα εν λόγω ιδιωτικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα είχε ανατεθεί ή είχε δοθεί εντολή από την κινεζική κυβέρνηση να χορηγούν επιδοτήσεις στον κλάδο των ηλεκτρικών ποδηλάτων κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iv) του βασικού κανονισμού. |
(219) |
Σύμφωνα με την έκθεση του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου με τίτλο «ΗΠΑ – Έρευνα αντισταθμιστικών δασμών επί δυναμικών μνημών τυχαίας προσπέλασης (DRAMS) από την Κορέα» (22), συντρέχει «ανάθεση» όταν το Δημόσιο παρέχει αρμοδιότητα σε έναν ιδιωτικό φορέα, και «εντολή» στις καταστάσεις στις οποίες το Δημόσιο ασκεί την εξουσία του έναντι ενός ιδιωτικού φορέα. Και στις δύο περιπτώσεις το Δημόσιο χρησιμοποιεί έναν ιδιωτικό φορέα ως εντεταλμένο για την καταβολή της χρηματοδοτικής συνεισφοράς και «στις περισσότερες περιπτώσεις θα μπορούσε κάποιος να αναμένει η ανάθεση ή η εντολή προς έναν ιδιωτικό φορέα να περιλαμβάνει κάποια μορφή απειλής ή καταναγκασμού» (23). Παράλληλα, το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iv) του βασικού κανονισμού δεν επιτρέπει στα μέλη να επιβάλλουν αντισταθμιστικούς δασμούς σε προϊόντα «όταν το Δημόσιο ασκεί απλώς τις γενικές κανονιστικές του εξουσίες» (24) ή όταν η παρέμβαση του Δημοσίου «μπορεί να παραγάγει ή να μην παραγάγει ένα συγκεκριμένο αποτέλεσμα απλώς με βάση τις συγκεκριμένες πραγματικές περιστάσεις και την άσκηση της ελευθερίας επιλογής από τους φορείς στην αγορά αυτή» (25). Αντιθέτως, η ανάθεση και η εντολή συνεπάγονται «έναν πιο ενεργό ρόλο του Δημοσίου από απλές πράξεις παρότρυνσης» (26). |
(220) |
Το κανονιστικό πλαίσιο σχετικά με τον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων που αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 195 έως 202 ανωτέρω ισχύει για όλα τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα στη ΛΔΚ, συμπεριλαμβανομένων των ιδιωτικών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων. Προς επίρρωση αυτού, ο νόμος για τις τράπεζες και διάφορες αποφάσεις της CBRC καλύπτουν όλες τις χρηματοδοτούμενες από την Κίνα τράπεζες και τις τράπεζες με συμμετοχή ξένων κεφαλαίων υπό τη διοίκηση της CBRC. |
(221) |
Επιπλέον, από την έρευνα προέκυψε ότι η πλειονότητα των δανειακών συμβάσεων των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος περιείχαν παρόμοιους όρους και ότι τα επιτόκια δανεισμού που χορηγούσαν τα ιδιωτικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα ήταν παρόμοια στην πλειονότητα των περιπτώσεων και συνέπιπταν εν μέρει με τα επιτόκια που χορηγούσαν τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα κρατικής ιδιοκτησίας. |
(222) |
Συνεπώς, δεδομένου ότι δεν έλαβε τυχόν διαφορετικές πληροφορίες από τα ιδιωτικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά τον κλάδο των ηλεκτρικών ποδηλάτων, σε όλα τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα (συμπεριλαμβανομένων των ιδιωτικών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων) που λειτουργούν στην Κίνα υπό την εποπτεία της CRBC έχει ανατεθεί ή έχει δοθεί εντολή από το κράτος, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iv) πρώτη περίπτωση του βασικού κανονισμού, να εφαρμόζουν τις κυβερνητικές πολιτικές και να χορηγούν δάνεια με προτιμησιακά επιτόκια στον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων. |
(223) |
Μετά την κοινοποίηση, αρκετά ενδιαφερόμενα μέρη αμφισβήτησαν την άποψη ότι οι κινεζικές ιδιωτικές τράπεζες «έχουν εξουσιοδοτηθεί» ή «έχουν λάβει εντολή» από την κινεζική κυβέρνηση. |
(224) |
Πρώτον, ένα μέρος ισχυρίστηκε ότι, παρά το άρθρο 34 του νόμου περί κινεζικών τραπεζών που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 198, ο νόμος δεν υποχρεώνει τις τράπεζες να ευθυγραμμίζονται με τους στόχους βιομηχανικής πολιτικής της κινεζικής κυβέρνησης. Ισχυρίστηκε ότι το άρθρο 34 αποτελεί γενική δήλωση χωρίς πρακτικές επιπτώσεις, και ότι οι κρατικές βιομηχανικές πολιτικές έχουν απλώς καθοδηγητικό και όχι αποφασιστικό ρόλο. Το ίδιο ενδιαφερόμενο μέρος αναφέρθηκε επίσης στο άρθρο 41 του νόμου περί κινεζικών τραπεζών προκειμένου να στηρίξει το επιχείρημά του ότι η κινεζική κυβέρνηση δεν μπορεί να εξαναγκάσει τις ιδιωτικές τράπεζες σε συγκεκριμένη πορεία δράσης. Επιπλέον, απέρριψε ότι «τα επιτόκια δανεισμού που παρείχαν τα ιδιωτικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα ήταν παρόμοια στις περισσότερες περιπτώσεις και συνέπιπταν εν μέρει με τα επιτόκια που παρείχαν τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα κρατικής ιδιοκτησίας», όπως ορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 221 ως έγκυρος δείκτης εξουσιοδότησης ή λήψης εντολής. Εν κατακλείδι, το μέρος ισχυρίστηκε ότι τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία δεν επαρκούν για να αποδειχθεί η εξουσιοδότηση ή η λήψη εντολής. |
(225) |
Δεύτερον, το εν λόγω ενδιαφερόμενο μέρος ισχυρίστηκε ότι η εγκριτική αρχή της CBRC σχετικά με τον διορισμό των διευθυντικών στελεχών και τις διοικητικές ενέργειες που επεξηγούνται στην αιτιολογική σκέψη 200 δεν καταλήγει σε ρητή ή θετική ενέργεια εξουσιοδότησης ή λήψης εντολής. |
(226) |
Τρίτον, το ίδιο μέρος ισχυρίστηκε ότι το γεγονός και μόνον ότι οι ιδιώτες δεν ενεργούν με εμπορικά εύλογο τρόπο δεν αρκεί για να αποδειχθεί η εξουσιοδότηση ή η λήψη εντολής. |
(227) |
Τέταρτον, αρκετά ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν ότι η Επιτροπή δεν είχε διενεργήσει ατομική αξιολόγηση ανά χρηματοπιστωτικό ίδρυμα και ότι οποιαδήποτε εξουσιοδότηση ή η λήψη εντολής δεν μπορεί να αποδειχθεί χωρίς τη διενέργεια ελέγχου στα οικεία χρηματοπιστωτικά ιδρύματα. |
(228) |
Τέλος, ένα μέρος ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή είχε υιοθετήσει τις έννοιες της «εξουσιοδότησης» και της «λήψης εντολής». |
(229) |
Όσον αφορά τον πρώτο, τον δεύτερο και τον τρίτο ισχυρισμό, η Επιτροπή θα ήθελε να υπενθυμίσει ότι δεν υπήρξε συνεργασία από τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα ή την κινεζική κυβέρνηση και, συνεπώς, δεν υποβλήθηκαν αποδεικτικά στοιχεία ή αποκλίνουσες πληροφορίες που να αντικρούουν τα συμπεράσματα που συνάγονται στις αιτιολογικές σκέψεις 175 έως 222 ανωτέρω. Πράγματι, ο νόμος περί κινεζικών τραπεζών πρέπει να εξεταστεί με βάση το σύνολο των διαθέσιμων αποδεικτικών στοιχείων, γεγονός που δείχνει ότι οι εν λόγω δηλώσεις είναι περισσότερες από απλές πράξεις ενθάρρυνσης. Επίσης, όσον αφορά τον τέταρτο ισχυρισμό, λόγω της έλλειψης συνεργασίας, κανένα από τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα δεν μπόρεσε να αξιολογηθεί μεμονωμένα. Επιπλέον, οι δημοσιευμένες από τις κινεζικές τράπεζες πληροφορίες έρχονται σε αντίθεση με τον ισχυρισμό ότι δεν υπάρχει κανένα αποδεικτικό στοιχείο για εξουσιοδότηση ή λήψη εντολή και ότι η κινεζική κυβέρνηση δεν μπορεί να εξαναγκάσει τις ιδιωτικές τράπεζες να αναλάβουν οποιαδήποτε δράση. Πράγματι, οι εν λόγω ιδιωτικές τράπεζες έχουν λάβει εντολή από την κινεζική κυβέρνηση για να επιτύχουν τους στόχους δημόσιας πολιτικής στήριξης ορισμένων τομέων που προωθούνται, παρέχοντας προτιμησιακή δανειοδότηση. Επιπλέον, ελλείψει πληροφοριών περί του αντιθέτου, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 221 ανωτέρω, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι ιδιωτικές τράπεζες εφάρμοσαν παρόμοιους όρους και επιτόκια με αυτά των δημόσιων τραπεζών. Αυτό αποτελεί ένδειξη ότι οι ιδιωτικές τράπεζες ακολούθησαν την κυβερνητική πολιτική δανεισμού που κατοχυρώνεται στον τραπεζικό νόμο και στις διάφορες εντολές της CBRC. Τέλος, ο ισχυρισμός για την Επιτροπή οι έννοιες της εξουσιοδότησης και της λήψης εντολής ήταν συγκεχυμένες δεν ήταν τεκμηριωμένος ή δεν εξηγείτο με οποιαδήποτε περαιτέρω στοιχεία. Ωστόσο, η Επιτροπή επισήμανε ότι τα πρότυπα «εξουσιοδότησης» και «λήψης εντολής» δεν αλληλοαποκλείονται, δεδομένου ότι και στις δύο περιπτώσεις η κυβέρνηση χρησιμοποιεί έναν ιδιωτικό φορέα ως αντιπροσωπευτικό όργανο για την καταβολή χρηματοδοτικής συνεισφοράς. Επομένως, τα επιχειρήματα αυτά έπρεπε να απορριφθούν. |
3.5.3. Ατομικός χαρακτήρας
(230) |
Όπως καταδεικνύεται στις αιτιολογικές σκέψεις 195 έως 202, διάφορα κανονιστικά έγγραφα τα οποία αφορούν ειδικά επιχειρήσεις του κλάδου ηλεκτρικών ποδηλάτων καθοδηγούν τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα να χορηγούν δάνεια με προτιμησιακά επιτόκια στον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων. Βάσει των εν λόγω εγγράφων καταδεικνύεται ότι τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα παρέχουν προτιμησιακή δανειοδότηση μόνο σε περιορισμένο αριθμό κλάδων παραγωγής/επιχειρήσεων που συμμορφώνονται με τις σχετικές πολιτικές της κινεζικής κυβέρνησης. |
(231) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι επιδοτήσεις με τη μορφή προτιμησιακής δανειοδότησης δεν είναι γενικά διαθέσιμες αλλά έχουν ατομικό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. Επιπλέον, κανένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν υπέβαλε στοιχεία που να υποδεικνύουν ότι η προτιμησιακή δανειοδότηση βασίζεται σε αντικειμενικά κριτήρια ή προϋποθέσεις κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού. |
(232) |
Μετά την κοινοποίηση, αρκετά ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι η προτιμησιακή δανειοδότηση δεν αφορά ειδικά τη βιομηχανία ηλεκτρικών ποδηλάτων και δεν θα έπρεπε να θεωρηθεί αντισταθμίσιμη. Ισχυρίστηκαν ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να έχει αποδείξει την ιδιαιτερότητα με βάση θετικά αποδεικτικά στοιχεία. Ένα από τα εν λόγω μέρη ισχυρίστηκε, επίσης, ότι το 13ο πενταετές πρόγραμμα αναφέρει στην πραγματικότητα ένα ευρύ φάσμα βιομηχανιών, εκτός των ηλεκτρικών ποδηλάτων, και ότι δεν καθορίζει ούτε κατευθύνει τις επιδοτήσεις, αλλά απλώς ενθαρρύνει την ανάπτυξη των κλάδων που αναφέρονται σε αυτό. Το εν λόγω μέρος ισχυρίστηκε επίσης ότι δεν μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι τράπεζες είναι υποχρεωμένες να χορηγούν δάνεια με προτιμησιακά επιτόκια. |
(233) |
Η Επιτροπή θα ήθελε να υπενθυμίσει ότι, πρώτον, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 220, το κανονιστικό πλαίσιο σχετικά με τον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων ισχύει για όλα τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα της ΛΔΚ και προβλέπει, μεταξύ άλλων, ότι οι εμπορικές τράπεζες διεξάγουν τις εργασίες δανεισμού τους σύμφωνα με τις ανάγκες της εθνικής οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης και υπό την καθοδήγηση των βιομηχανικών πολιτικών του κράτους. Δεύτερον, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 96 έως 139, οι διατάξεις όχι μόνο του 13ου πενταετούς σχεδίου, αλλά και πολλών άλλων κυβερνητικών σχεδίων, προβλέπουν ειδικές κυβερνητικές πολιτικές για την υποστήριξη της βιομηχανίας ηλεκτρικών ποδηλάτων. Επιπλέον, λόγω της έλλειψης συνεργασίας εκ μέρους της κινεζικής κυβέρνησης και οποιουδήποτε από τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, αυτή ήταν η μόνη διαθέσιμη πληροφορία βάσει της οποίας η Επιτροπή θα μπορούσε να συναγάγει τα συμπεράσματά της σύμφωνα με το άρθρο 28 του βασικού κανονισμού. Επιπλέον, κανένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν προσκόμισε αποδεικτικά στοιχεία για την υποστήριξη των εν λόγω ισχυρισμών. Τέλος, η Επιτροπή επισήμανε ότι το 13ο πενταετές πρόγραμμα, όταν εξετάζεται στο κατάλληλο πλαίσιό του, δεν μπορεί να θεωρηθεί ως απλή πράξη ενθάρρυνσης, και ότι οι στόχοι της δημόσιας στήριξης δεν περιορίζονται στους περισσότερους βιομηχανικούς κλάδους της Κίνας, αλλά συγκεκριμένα σε ορισμένους κλάδους. Επομένως, οι ισχυρισμοί απορρίφθηκαν. |
3.5.4. Όφελος και υπολογισμός του ύψους της επιδότησης
(234) |
Για τον υπολογισμό του ποσού της αντισταθμίσιμης επιδότησης, η Επιτροπή εκτίμησε το όφελος που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Σύμφωνα με το άρθρο 6 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, το όφελος που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες είναι η διαφορά μεταξύ του ποσού των τόκων που καταβάλλει η εταιρεία για το προτιμησιακό δάνειο και του ποσού το οποίο θα ήταν υποχρεωμένη να καταβάλει η ίδια εταιρεία για ένα ανάλογο εμπορικό δάνειο το οποίο θα ήταν πράγματι σε θέση να εξασφαλίσει στην ελεύθερη αγορά. |
(235) |
Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή παρατήρησε διάφορες ιδιαιτερότητες στην κινεζική αγορά ηλεκτρικών ποδηλάτων. Όπως επεξηγείται στα τμήματα 3.5.1 έως 3.5.3 ανωτέρω, τα δάνεια που χορηγήθηκαν από τα κινεζικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα αντανακλούν τη σημαντική παρέμβαση του Δημοσίου και δεν ανταποκρίνονται σε επιτόκια που θα ίσχυαν κανονικά σε μια λειτουργούσα αγορά. |
(236) |
Οι όμιλοι παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος διαφέρουν ως προς τη γενική οικονομική τους κατάσταση. Καθένας εξ αυτών ωφελήθηκε κατά την περίοδο έρευνας από διάφορα είδη δανείων με διαφορετικά χαρακτηριστικά, για παράδειγμα, ως προς τη διάρκεια, τις εξασφαλίσεις, τις εγγυήσεις και άλλους σχετικούς όρους. Για τους δύο αυτούς λόγους, για κάθε παραγωγό-εξαγωγέα ίσχυε διαφορετικό μέσο επιτόκιο με βάση το σύνολο των δανείων που ο ίδιος είχε λάβει. |
(237) |
Η Επιτροπή προέβη σε επιμέρους αξιολόγηση της οικονομικής κατάστασης κάθε ομίλου παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος ώστε να αποτυπωθούν αυτές οι ιδιαιτερότητες. Εν προκειμένω, η Επιτροπή ακολούθησε τη μέθοδο υπολογισμού της προτιμησιακής δανειοδότησης που καθορίστηκε κατά την έρευνα κατά των επιδοτήσεων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από χάλυβα καταγωγής ΛΔΚ (27) και επεξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις κατωτέρω. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή υπολόγισε το όφελος που προέκυψε από τις πρακτικές προτιμησιακής δανειοδότησης για κάθε όμιλο παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος σε ατομική βάση και κατένειμε το σχετικό όφελος στο υπό εξέταση προϊόν. |
3.5.4.1. Αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας
(238) |
Στο πλαίσιο της έρευνας κατά των επιδοτήσεων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από χάλυβα καταγωγής ΛΔΚ (28), η Επιτροπή διαπίστωσε ήδη ότι οι εγχώριες αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας των κινεζικών επιχειρήσεων δεν ήταν αξιόπιστες, βάσει μελέτης που δημοσιεύτηκε από το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο («ΔΝΤ») (29), η οποία καταδεικνύει αποκλίσεις μεταξύ των αξιολογήσεων πιστοληπτικής ικανότητας από διεθνείς οργανισμούς και των αντίστοιχων αξιολογήσεων από κινεζικούς οργανισμούς, οι οποίες αποκλίσεις επιβεβαιώνονται από τα πορίσματα της έρευνας σχετικά με τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. Πράγματι, σύμφωνα με το ΔΝΤ, άνω του 90 % των κινεζικών ομολόγων αξιολογούνται με ΑΑ έως ΑΑΑ από τους τοπικούς οργανισμούς αξιολόγησης. Τα στοιχεία αυτά δεν είναι συγκρίσιμα με άλλες αγορές, όπως αυτές της Ένωσης ή των ΗΠΑ. Για παράδειγμα, σε λιγότερο από το 2 % των επιχειρήσεων αποδίδονται αξιολογήσεις τόσο υψηλής βαθμίδας στην αγορά των ΗΠΑ. Συνεπώς, οι κινεζικοί οργανισμοί αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας έτειναν υπερβολικά προς το υψηλότερο άκρο της κλίμακας αξιολόγησης. Οι οργανισμοί αυτοί χρησιμοποιούν ιδιαίτερα ευρείες κλίμακες αξιολόγησης και συνηθίζουν να συγκεντρώνουν ομόλογα με πολύ διαφορετικό κίνδυνο αθέτησης σε μια ενιαία, ευρεία κατηγορία αξιολόγησης (30). |
(239) |
Επιπλέον, οι ξένοι οργανισμοί αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας, όπως οι Standard & Poor's και Moody's, εφαρμόζουν κατά κανόνα μια προσαύξηση επί της πιστοληπτικής ικανότητας αναφοράς του εκδότη, βάσει εκτίμησης της στρατηγικής σπουδαιότητας της επιχείρησης για την κινεζική κυβέρνηση και της ισχύος τυχόν έμμεσης εγγύησης όταν αξιολογούν κινεζικά ομόλογα που έχουν εκδοθεί στο εξωτερικό (31). Ένας άλλος οργανισμός αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας, ο Fitch, για παράδειγμα, αναφέρει σαφώς ότι, εάν συντρέχει περίπτωση, οι εν λόγω εγγυήσεις συνιστούν σημαντικό παράγοντα στον οποίο στηρίζονται οι αξιολογήσεις του όσον αφορά την πιστοληπτική ικανότητα των κινεζικών εταιρειών (32). |
(240) |
Κατά τη διάρκεια της έρευνας, η Επιτροπή ανακάλυψε περαιτέρω στοιχεία για τη συμπλήρωση αυτής της ανάλυσης. Πρώτον, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι το κράτος δύναται να ασκεί σαφή έλεγχο στην αγορά αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας, καθώς οι οργανισμοί αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας είναι τουλάχιστον εν μέρει κρατικής ιδιοκτησίας. Πράγματι, σύμφωνα με δύο μελέτες που δημοσιεύτηκαν το 2016, υπήρχαν περίπου 12 οργανισμοί αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας που δραστηριοποιούνταν στην κινεζική αγορά, οι οποίοι στην πλειονότητά τους ήταν κρατικής ιδιοκτησίας. Συνολικά, το 60 % του συνόλου των αξιολογηθέντων εταιρικών ομολόγων στην Κίνα είχαν αξιολογηθεί από οργανισμό αξιολόγησης κρατικής ιδιοκτησίας (33). |
(241) |
Η κινεζική κυβέρνηση επιβεβαίωσε ότι, κατά τη διάρκεια της ΠΕ, υπήρχαν 12 οργανισμοί αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας με ενεργό παρουσία στην αγορά ομολόγων της Κίνας, μεταξύ των οποίων περιλαμβάνονταν 10 εγχώριοι οργανισμοί αξιολόγησης. Υπήρχαν επίσης 2 οργανισμοί αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας που αποτελούσαν κοινοπραξία κινεζικών και αλλοδαπών συμφερόντων. |
(242) |
Δεύτερον, δεν υφίσταται ελεύθερη πρόσβαση στην κινεζική αγορά αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας. Πρόκειται ουσιαστικά για κλειστή αγορά, εφόσον οι οργανισμοί αξιολόγησης πρέπει να εγκρίνονται από τη Ρυθμιστική Αρχή Κεφαλαιαγοράς της Κίνας («CSRC») ή από την PBOC πριν από την έναρξη των δραστηριοτήτων τους (34). Κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, δεν επιτρεπόταν στους ξένους οργανισμούς αξιολόγησης να δραστηριοποιούνται στην εγχώρια κινεζική αγορά, καθώς η αγορά αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας συμπεριλαμβανόταν στην «περιορισμένη» κατηγορία του καταλόγου επιχειρήσεων για την καθοδήγηση όσον αφορά τις επενδύσεις ξένων κεφαλαίων τον οποίον έχει εκδώσει η κινεζική κυβέρνηση, και στους ξένους οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας απαγορευόταν η έκδοση αξιολογήσεων για τα εγχώρια ομόλογα. Στα μέσα του 2017 η PBOC ανακοίνωσε ότι επρόκειτο να επιτραπεί στους οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας του εξωτερικού να διενεργούν αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας σε τμήμα της εγχώριας αγοράς ομολόγων, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, αλλά αυτό δεν είχε εφαρμοστεί ακόμη κατά την περίοδο έρευνας (35). Ωστόσο, οι ξένοι οργανισμοί συνέστησαν εντωμεταξύ κοινοπραξίες με ορισμένους τοπικούς οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας, οι οποίοι παρέχουν αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας για εκδόσεις εγχώριων ομολόγων. Ωστόσο, οι εν λόγω αξιολογήσεις ακολουθούν τις κινεζικές κλίμακες αξιολόγησης και, κατά συνέπεια, δεν είναι συγκρίσιμες με τις αξιολογήσεις διεθνών οργανισμών, όπως διευκρινίζεται ανωτέρω. |
(243) |
Επιπλέον, κατά την έρευνα διαπιστώθηκε ότι οι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος είχαν λάβει τις όποιες αξιολογήσεις της πιστοληπτικής τους ικανότητας είχαν διενεργηθεί μόνον από τις τράπεζες που τους είχαν δανειοδοτήσει και όχι από οποιονδήποτε άλλον οργανισμό αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας. |
(244) |
Στο πλαίσιο της κατάστασης που περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 238 έως 243 ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι κινεζικές αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας δεν παρέχουν αξιόπιστη εκτίμηση του πιστωτικού κινδύνου του υποκείμενου στοιχείου ενεργητικού. |
Όμιλος Giant
(245) |
Για τους σκοπούς της παρούσας έρευνας, ο όμιλος Giant στην Κίνα απαρτιζόταν από έναν παραγωγό-εξαγωγέα και τρεις εταιρείες παροχής συντελεστών παραγωγής. Επιπλέον, μία συνδεδεμένη εταιρεία στην Κίνα κατασκεύαζε μεν ηλεκτρικά ποδήλατα, αλλά δεν πραγματοποιούσε εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος στην αγορά της Ένωσης. Στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας δεν εξετάστηκαν άλλες εταιρείες του ομίλου, διότι δεν συμμετείχαν στην παραγωγή και την πώληση ηλεκτρικών ποδηλάτων. Η έδρα του ομίλου βρίσκεται στην Ταϊβάν και δεν υπάρχει εταιρεία συμμετοχών εντός της Κίνας η οποία να ασκεί έλεγχο επί του συνόλου των εταιρειών που δραστηριοποιούνται στη ΛΔΚ. |
(246) |
Η οικονομική κατάσταση του ομίλου Giant ήταν γενικά ικανοποιητική σύμφωνα με τους οικονομικούς λογαριασμούς του. Ο παραγωγός-εξαγωγέας του ομίλου Giant ήταν κερδοφόρος κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, αλλά κατέγραψε ζημίες το 2014. Ζημίες κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας παρουσίασαν επίσης άλλες δύο εταιρείες του ομίλου που ερευνήθηκαν. Από άλλους χρηματοοικονομικούς δείκτες, όπως ο δείκτης χρέους προς ενεργητικό ή ο δείκτης κάλυψης τόκων, δεν προέκυψαν σημαντικά διαρθρωτικά προβλήματα όσον αφορά την ικανότητα αποπληρωμής δανείων των εν λόγω εταιρειών. Ο όμιλος Giant είχε λάβει δάνεια, εκφρασμένα σε ρενμινπί γιουάν, δολάρια ΗΠΑ, ευρώ και γιεν, τα οποία είχαν χορηγηθεί από κινεζικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα. Εξασφάλισε επίσης τα αναγκαία κεφάλαια από τρεις τράπεζες μέσω τραπεζικών συναλλαγματικών. |
(247) |
Οι αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας που διαβίβασε στην Επιτροπή ο παραγωγός-εξαγωγέας του ομίλου Giant δεν προέρχονταν από κανέναν αναγνωρισμένο οργανισμό αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας, αλλά είχαν ληφθεί μόνον από κινεζικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα κρατικής ιδιοκτησίας. Οι εν λόγω αξιολογήσεις κυμαίνονταν μεταξύ ΑΑ+ και ΒΒΒ+ κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Λαμβανομένων υπόψη των συνολικών στρεβλώσεων των αξιολογήσεων από κινεζικούς οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 238 έως 243 ανωτέρω και ελλείψει αξιολογήσεων από άλλους οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εν λόγω αξιολογήσεις δεν ήταν αξιόπιστες. |
(248) |
Όπως αναφέρεται στο τμήμα 3.5.1 ανωτέρω, τα κινεζικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που ασκούσαν δανειοδοτικές δραστηριότητες δεν παρείχαν αξιόπιστη αξιολόγηση πιστοληπτικής ικανότητας. Ως εκ τούτου, προκειμένου να τεκμηριωθεί το όφελος, η Επιτροπή έπρεπε να αξιολογήσει κατά πόσον τα επιτόκια των δανείων που χορηγήθηκαν στον όμιλο Giant ήταν αντίστοιχα με εκείνα της αγοράς. |
(249) |
Ελλείψει αξιόπιστων και συνεκτικών αξιολογήσεων πιστοληπτικής ικανότητας για τον όμιλο Giant, και λόγω της συγκεκριμένης κατάστασης κερδοφορίας που εξετάζεται στην αιτιολογική σκέψη 246, η Επιτροπή έκρινε ότι η συνολική οικονομική κατάσταση του ομίλου αντιστοιχεί σε αξιολόγηση ΒΒ, η οποία είναι η υψηλότερη αξιολόγηση που δεν μπορεί να εντάσσεται πλέον στην κατηγορία «διαβάθμιση επένδυσης» (investment grade). Η «διαβάθμιση επένδυσης» σημαίνει ότι o οργανισμός αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας κρίνει ότι τα ομόλογα που εκδίδονται από την εταιρεία είναι αρκετά πιθανό να ανταποκριθούν στις υποχρεώσεις πληρωμής ώστε να επιτραπεί στις τράπεζες να επενδύσουν σε αυτά. Κατά συνέπεια, για τον καθορισμό κατάλληλου δείκτη αναφοράς χρησιμοποιήθηκαν εταιρικά ομόλογα με κατάταξη BB με παρόμοια ονομαστική αξία τα οποία είχαν εκδοθεί κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. |
(250) |
Το πρόσθετο ποσό που αναμένεται για ομόλογα τα οποία εκδίδονται από εταιρείες με αυτή την αξιολόγηση (ΒΒ) εφαρμόστηκε στη συνέχεια στο κανονικό επιτόκιο δανεισμού της PBOC, ώστε να καθοριστεί το επιτόκιο της αγοράς. |
(251) |
Η εν λόγω προσαύξηση προσδιορίστηκε με τον υπολογισμό της σχετικής διαφοράς μεταξύ του δείκτη εταιρικών ομολόγων με κατάταξη US ΑΑ και του δείκτη των εταιρικών ομολόγων με κατάταξη US BB, με βάση τα δεδομένα Bloomberg για τους βιομηχανικούς κλάδους. Η σχετική διαφορά που υπολογίστηκε με αυτόν τον τρόπο προστέθηκε στη συνέχεια στα επιτόκια αναφοράς, όπως είχαν δημοσιευτεί από την PBOC κατά την ημερομηνία χορήγησης του δανείου (36), και για την ίδια διάρκεια με το αντίστοιχο δάνειο. Η εργασία αυτή πραγματοποιήθηκε χωριστά για κάθε δάνειο που χορηγήθηκε στην εταιρεία. |
(252) |
Όσον αφορά τα δάνεια που εκφράζονται σε ξένα νομίσματα στη ΛΔΚ, ισχύει η ίδια κατάσταση αναφορικά με τις στρεβλώσεις της αγοράς και την απουσία έγκυρων αξιολογήσεων πιστοληπτικής ικανότητας, διότι τα δάνεια αυτά χορηγούνται από τα ίδια κινεζικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα. Κατά συνέπεια, όπως διαπιστώθηκε προηγουμένως, για τον καθορισμό κατάλληλου δείκτη αναφοράς χρησιμοποιήθηκαν τα εταιρικά ομόλογα με κατάταξη BB με παρόμοια ονομαστική αξία που είχαν εκδοθεί κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. |
(253) |
Μετά την κοινοποίηση, ο όμιλος Giant Group αμφισβήτησε την εφαρμογή της κατάταξης ΒΒ ως δείκτη αναφοράς για τη συνολική χρηματοοικονομική κατάσταση του ομίλου. Ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή δεν ανέφερε πριν από τη γνωστοποίηση ότι υπήρχε απαίτηση να συνιστούν αποδεκτά αποδεικτικά στοιχεία μόνο οι αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας που εκδίδονται από ανεξάρτητους, εξειδικευμένους οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας, όπως οι Standard & Poor's, Moody's ή Fitch και δεν τους ζητήθηκε ποτέ η προσκόμιση των εν λόγω αποδεικτικών στοιχείων. Η Giant ισχυρίστηκε επίσης ότι ο επιλεγμένος δείκτης αναφοράς θα πρέπει να αντικατοπτρίζει τις συνθήκες της αγοράς που επικρατούν στην Κίνα και ισχυρίστηκε ότι ένας καταλληλότερος δείκτης αναφοράς θα πρέπει να βασίζεται στην Ταϊβάν ή το Χονγκ Κονγκ. Ισχυρίστηκε, επίσης, ότι η Επιτροπή δεν εξήγησε επαρκώς τον λόγο για τον οποίο η Giant δεν πληροί τις προϋποθέσεις για την αξιολόγηση πιστοληπτικής ικανότητας παρά τους θετικούς χρηματοοικονομικούς δείκτες της και επισήμανε ότι, ως παγκόσμιος όμιλος με τη μητρική εταιρεία εισηγμένη στο χρηματιστήριο της Ταϊβάν, οι πληροφορίες σχετικά με την πιστοληπτική ικανότητα του ομίλου είναι διαθέσιμες στο κοινό. |
(254) |
Όπως επεξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 238 έως 244 ανωτέρω, από την έρευνα διαπιστώθηκε ότι οι κινεζικές αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας δεν παρέχουν αξιόπιστη εκτίμηση του πιστωτικού κινδύνου του υποκείμενου στοιχείου ενεργητικού. Ούτε μπορούσε η εταιρεία να παράσχει συνεκτικές και αξιόπιστες αξιολογήσεις της πιστοληπτικής ικανότητας κατά τη διάρκεια της έρευνας. Υπενθυμίζεται ότι, λόγω της μη συνεργασίας των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, η Επιτροπή δεν μπόρεσε να επαληθεύσει την αξιοπιστία των διαδικασιών αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας που εφαρμόστηκαν από αυτά, μεταξύ άλλων και έναντι του εν λόγω παραγωγού-εξαγωγέα. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή έκρινε σκόπιμο να χρησιμοποιήσει τον δείκτη αναφοράς ΒΒ, όπως εξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 245 έως 252 ανωτέρω. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. Στο πλαίσιο αυτό, υπενθυμίζεται επίσης ότι το ερωτηματολόγιο που απεστάλη στους παραγωγούς-εξαγωγείς περιλάμβανε πράγματι την απαίτηση παροχής των αξιολογήσεων πιστοληπτικής ικανότητας και ζητήθηκε από τις εταιρείες να παράσχουν πλήρεις πληροφορίες εντός της καθορισμένης προθεσμίας, η οποία αναφερόταν επίσης σαφώς στο ερωτηματολόγιο. Ωστόσο, δεν παρασχέθηκαν άλλες πληροφορίες για την πιστοληπτική ικανότητα της εταιρείας εκτός από εκείνη που είχε ήδη αναλύσει η Επιτροπή. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός ότι η Επιτροπή δεν ζήτησε ποτέ αυτή την πληροφορία επίσης απορρίφθηκε. |
(255) |
Όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να είχε επιλέξει έναν δείκτη αναφοράς με βάση την Ταϊβάν ή το Χονγκ Κονγκ, φαίνεται ότι βασίζεται στην υπόθεση ότι οι ΗΠΑ επελέγησαν ως σημείο αναφοράς για τα επιτόκια. Αυτό δεν είναι ορθό. Όπως εξηγείται λεπτομερώς στην αιτιολογική σκέψη 251 ανωτέρω, το σχετικό περιθώριο και όχι το επιτόκιο καθαυτό, υπολογίστηκε μεταξύ των δεικτών εταιρικών ομολόγων με κατάταξη US AA και εταιρικών ομολόγων με κατάταξη US BB με βάση τα στοιχεία του Bloomberg για τους βιομηχανικούς κλάδους. Επίσης, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 293 κατωτέρω, αυτή η σχετική απόκλιση είναι ουδέτερη ως προς τη χώρα. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
Όμιλος Jinhua Vision
(256) |
Για τους σκοπούς της παρούσας έρευνας, ο όμιλος Jinhua Vision απαρτιζόταν από δύο παραγωγούς-εξαγωγείς, εκ των οποίων ο ένας διέκοψε τις δραστηριότητές του κατά τη διάρκεια της ΠΕ, και από μία εταιρεία παροχής συντελεστών παραγωγής στους παραγωγούς-εξαγωγείς. Στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας δεν εξετάστηκαν άλλες εταιρείες του ομίλου, διότι δεν συμμετείχαν στην παραγωγή και την πώληση ηλεκτρικών ποδηλάτων. Η έδρα του ομίλου βρίσκεται στην πόλη Jinhua της Κίνας. |
(257) |
Οι δύο παραγωγοί-εξαγωγείς του ομίλου Jinhua Vision ανέφεραν διαφορετικές καταστάσεις κερδοφορίας. Η κατάσταση της Jinhua Vision Co., Ltd. ήταν γενικά ικανοποιητική κατά τη διάρκεια της ΠΕ, ενώ η Yongkang Hulong Electric Vehicle Co., Ltd. κατέγραψε ζημίες το 2017 και έπαυσε τη λειτουργία της το 2018. Επιπλέον, από άλλους χρηματοοικονομικούς δείκτες, όπως ο δείκτης χρέους προς ενεργητικό, δεν προέκυψαν σημαντικά διαρθρωτικά προβλήματα όσον αφορά την ικανότητα αποπληρωμής δανείων των εν λόγω εταιρειών. Και οι δύο παραγωγοί-εξαγωγείς του ομίλου Jinhua Vision είχαν λάβει δάνεια, εκφρασμένα σε ρενμινπί γιουάν, τα οποία είχαν χορηγηθεί από κινεζικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα. |
(258) |
Η Επιτροπή επισήμανε ότι η Jinhua Vision Co., Ltd. αξιολογήθηκε όσον αφορά την πιστοληπτική της ικανότητα με Α από αμφότερα τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που της χορήγησαν δάνεια (εκ των οποίων το ένα είναι κρατικής ιδιοκτησίας). Επιπλέον, η Yongkang Hulong Electric Vehicle Co., Ltd. αξιολογήθηκε όσον αφορά την πιστοληπτική της ικανότητα με ΒΒΒ+ από ένα από τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα κρατικής ιδιοκτησίας που χορήγησαν δάνεια στον όμιλο Jinua Vision Co., Ltd. και με Α από κάποιο άλλο χρηματοπιστωτικό ίδρυμα. Λαμβανομένων υπόψη, αφενός, των συνολικών στρεβλώσεων των αξιολογήσεων από κινεζικούς οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 238 έως 243 ανωτέρω και, αφετέρου, της συγκεκριμένης κατάστασης κερδοφορίας που εξετάζεται στην αιτιολογική σκέψη 257 ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εν λόγω αξιολογήσεις δεν ήταν αξιόπιστες. |
(259) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή έκρινε ότι η συνολική οικονομική κατάσταση του ομίλου δικαιολογούσε την εφαρμογή του γενικού δείκτη αναφοράς και την απόδοση του υψηλότερου βαθμού στην κατηγορία ομολόγων «μη επενδυτικού βαθμού», όπως επεξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 248-252. Κατά συνέπεια, για τον καθορισμό κατάλληλου δείκτη αναφοράς χρησιμοποιήθηκαν εταιρικά ομόλογα με κατάταξη BB με παρόμοια ονομαστική αξία τα οποία είχαν εκδοθεί κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. |
(260) |
Μετά την κοινοποίηση, ο όμιλος Jinhua Vision Group αλλά και ο CCCME (ο δεύτερος σε γενικό επίπεδο) αμφισβήτησαν την εφαρμογή της κατάταξης ΒΒ ως δείκτη αναφοράς για την οικονομική κατάσταση της εταιρείας. Ισχυρίστηκε ότι δεν είναι λογικό να χρησιμοποιούνται εταιρικά ομόλογα με κατάταξη BB για τον προσδιορισμό κατάλληλου δείκτη αναφοράς χωρίς να λαμβάνεται υπόψη η οικονομική κατάσταση της εταιρείας. |
(261) |
Ο οικείος παραγωγός-εξαγωγέας δεν υπέβαλε περαιτέρω αποδεικτικά στοιχεία που να υποστηρίζουν διαφορετική αξιολόγηση πιστοληπτικής ικανότητας. Ως εκ τούτου, το επιχείρημα αυτό απορρίφθηκε για τους ίδιους λόγους με αυτούς που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 254 και 255 ανωτέρω. |
Όμιλος Yadea
(262) |
Για τους σκοπούς της παρούσας έρευνας, ο όμιλος Yadea Group στην Κίνα απαρτιζόταν από δύο παραγωγούς (ήτοι τις εταιρείες Yadea Group Co., Ltd. και Tianjin Yadea Co., Ltd.), έναν έμπορο-εξαγωγέα (ήτοι την εταιρεία Wuxi Yadea Export-Import Co., Ltd.) και δύο εταιρείες παροχής συντελεστών παραγωγής σε έναν από τους παραγωγούς (ήτοι τις εταιρείες Jiangsu Yadea Technology Development Co., Ltd και Wuxi Xingwei Vehicle Fittings Co., Ltd.). Στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας δεν εξετάστηκαν άλλες εταιρείες του ομίλου, διότι δεν συμμετείχαν στην παραγωγή και την πώληση ηλεκτρικών ποδηλάτων. Η έδρα του ομίλου βρίσκεται στην πόλη Wuxi της Κίνας. |
(263) |
Η οικονομική κατάσταση των δύο παραγωγών του ομίλου Yadea ήταν γενικά ικανοποιητική σύμφωνα με τους οικονομικούς λογαριασμούς τους. Εξετάζοντας, ωστόσο, τα κέρδη εκμετάλλευσης, διαπιστώνεται ότι ο όμιλος Yadea Group Co., Ltd. παρουσίασε αρνητική κερδοφορία το 2017. Το συνολικό του κέρδος οφειλόταν μόνο σε έσοδα από μακροπρόθεσμες επενδύσεις μετοχικού κεφαλαίου το 2017. |
(264) |
Παρότι του ζητήθηκε, ο όμιλος Yadea δεν υπέβαλε πληροφορίες σχετικά με την αξιολόγηση της πιστοληπτικής του ικανότητας. |
(265) |
Μολονότι καμία από τις επιχειρήσεις του ομίλου Yadea που παρήγαν το υπό εξέταση προϊόν δεν είχε λάβει δάνεια κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, ο όμιλος εξασφάλισε τα αναγκαία κεφάλαια από τέσσερις τράπεζες, τόσο του ιδιωτικού τομέα όσο και κρατικής ιδιοκτησίας, μέσω τραπεζικών συναλλαγματικών. |
(266) |
Λαμβανομένων υπόψη, αφενός, των συνολικών στρεβλώσεων των αξιολογήσεων από κινεζικούς οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 238 έως 243 ανωτέρω και, αφετέρου, της συγκεκριμένης κατάστασης κερδοφορίας που εξετάζεται στην αιτιολογική σκέψη 263, η Επιτροπή έκρινε ότι η συνολική οικονομική κατάσταση του ομίλου δικαιολογούσε την εφαρμογή του γενικού δείκτη αναφοράς και την απόδοση του υψηλότερου βαθμού στην κατηγορία ομολόγων «μη επενδυτικού βαθμού», όπως επεξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 248-252. Κατά συνέπεια, για τον καθορισμό κατάλληλου δείκτη αναφοράς χρησιμοποιήθηκαν εταιρικά ομόλογα με κατάταξη BB με παρόμοια ονομαστική αξία τα οποία είχαν εκδοθεί κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. |
Όμιλος Rununion
(267) |
Για τους σκοπούς της παρούσας έρευνας, ο όμιλος Rununion απαρτιζόταν από έναν παραγωγό-εξαγωγέα, ήτοι την εταιρεία Suzhou Rununion Motivity Co., Ltd., και από μία εταιρεία εκμίσθωσης της έκτασης γης στον παραγωγό-εξαγωγέα, ήτοι την εταιρεία Suzhou Kaihua Electric Appliance Plastic Factory. Στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας δεν εξετάστηκαν άλλες εταιρείες του ομίλου, διότι δεν συμμετείχαν στην παραγωγή και την πώληση ηλεκτρικών ποδηλάτων. Όλες οι εταιρείες του ομίλου βρίσκονται στην Κίνα. |
(268) |
Ενώ ο παραγωγός-εξαγωγέας φαινόταν οικονομικά υγιής λόγω των κερδών που κατέγραψε το 2016 και το 2017, η κατάσταση της συνδεδεμένης εταιρείας του ήταν διαφορετική, δηλαδή παρουσίασε ζημίες το 2016. Οι συσσωρευμένες ζημίες της εν λόγω εταιρείας ήταν κατά 20 φορές υψηλότερες από το καταβεβλημένο κεφάλαιο. |
(269) |
Κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, ο παραγωγός-εξαγωγέας εξασφάλισε τα αναγκαία κεφάλαια από δύο τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας μέσω τραπεζικών συναλλαγματικών. Οι εν λόγω τραπεζικές συναλλαγματικές αντιστοιχούσαν σε ποσοστό άνω του 25 % του συνολικού ισολογισμού της. Η συνδεδεμένη εταιρεία εκμίσθωσης της γης, Suzhou Kaihua Electric Appliance Plastic Factory, εξασφάλισε τα αναγκαία κεφάλαιά της μέσω δανείου από συνδεδεμένη εταιρεία. |
(270) |
Επιπλέον, από άλλους χρηματοοικονομικούς δείκτες, όπως ο δείκτης χρέους προς ενεργητικό ή ο δείκτης κάλυψης τόκων, δεν προέκυψαν σημαντικά διαρθρωτικά προβλήματα όσον αφορά την ικανότητα αποπληρωμής δανείων των εν λόγω εταιρειών. |
(271) |
Η Επιτροπή επισήμανε ότι η εταιρεία Suzhou Rununion Motivity Co., Ltd αξιολογήθηκε όσον αφορά την πιστοληπτική της ικανότητα με ΒΒΒ+ από ένα από τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα κρατικής ιδιοκτησίας, ενώ η εταιρεία Suzhou Kaihua Electric Appliance Plastic Factory δεν υπέβαλε καμία αξιολόγηση της πιστοληπτικής της ικανότητας. Λαμβανομένων υπόψη, αφενός, των συνολικών στρεβλώσεων των αξιολογήσεων από κινεζικούς οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 238 έως 243 ανωτέρω και, αφετέρου, της συγκεκριμένης κατάστασης κερδοφορίας που εξετάζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 268 έως 270, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η εν λόγω αξιολόγηση δεν ήταν αξιόπιστη. |
(272) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή έκρινε ότι η συνολική οικονομική κατάσταση του ομίλου δικαιολογούσε την εφαρμογή του γενικού δείκτη αναφοράς και την απόδοση του υψηλότερου βαθμού στην κατηγορία ομολόγων «μη επενδυτικού βαθμού», όπως επεξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 236-240. Κατά συνέπεια, για τον καθορισμό κατάλληλου δείκτη αναφοράς χρησιμοποιήθηκαν εταιρικά ομόλογα με κατάταξη BB με παρόμοια ονομαστική αξία τα οποία είχαν εκδοθεί κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. |
(273) |
Μετά την κοινοποίηση, ο όμιλος Rununion αμφισβήτησε την εφαρμογή της κατάταξης ΒΒ ως δείκτη αναφοράς για τη χρηματοοικονομική κατάσταση της εταιρείας. Ισχυρίστηκε ότι δεν είναι λογικό να χρησιμοποιούνται εταιρικά ομόλογα με κατάταξη BB για τον προσδιορισμό κατάλληλου δείκτη αναφοράς χωρίς να λαμβάνεται υπόψη η οικονομική κατάσταση της εταιρείας. |
(274) |
Ο οικείος παραγωγός-εξαγωγέας δεν υπέβαλε περαιτέρω αποδεικτικά στοιχεία που να υποστηρίζουν διαφορετική αξιολόγηση πιστοληπτικής ικανότητας. Ως εκ τούτου, το επιχείρημα αυτό απορρίφθηκε για τους ίδιους λόγους με αυτούς που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 254 και 255 ανωτέρω. |
Όμιλος Bodo
(275) |
Για τους σκοπούς της παρούσας έρευνας, ο όμιλος Bodo απαρτιζόταν από έναν παραγωγό-εξαγωγέα, δηλαδή την εταιρεία Bodo Vehicle Group Co., Ltd. («Bodo»), και από μία εταιρεία (Tianjin Xinbao Vehicle Industry Co., Ltd ή «Xinbao»), η οποία ενήργησε ως εγγυητής για τη χορήγηση μιας σειράς δανείων. Στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας δεν εξετάστηκαν άλλες εταιρείες του ομίλου, διότι δεν συμμετείχαν στην παραγωγή και την πώληση ηλεκτρικών ποδηλάτων. Όλες οι εταιρείες του ομίλου βρίσκονται στην Κίνα. |
(276) |
Μολονότι η οικονομική κατάσταση και των δύο εταιρειών φαινόταν βιώσιμη κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου, η εταιρεία Xinbao παρουσίασε ζημίες το 2017. |
(277) |
Κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, ο παραγωγός-εξαγωγέας εξασφάλισε τα αναγκαία κεφάλαια από ένα ιδιωτικό κινεζικό χρηματοπιστωτικό ίδρυμα μέσω χρηματοδοτικής μίσθωσης και από δύο τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας μέσω δανείων και τραπεζικών συναλλαγματικών. |
(278) |
Όσον αφορά τα δάνεια που συνάφθηκαν από τον όμιλο Bodo με κινεζική τράπεζα κρατικής ιδιοκτησίας, εγγυήτρια ήταν μια εταιρεία με χαμηλότερη κατάταξη πιστοληπτικής ικανότητας από τον ίδιο τον όμιλο Bodo και η εξασφάλιση που χρησιμοποιήθηκε ανήκε σε άλλη συνδεδεμένη εταιρεία, γεγονός που δημιουργεί αμφιβολίες ως προς την αξιοπιστία της εν λόγω εγγύησης. |
(279) |
Ο όμιλος Bodo αξιολογήθηκε όσον αφορά την πιστοληπτική του ικανότητα με ΑΑ από ένα κινεζικό χρηματοπιστωτικό ίδρυμα κρατικής ιδιοκτησίας, ενώ η πιστοληπτική ικανότητα της εταιρείας Xinbao υποβαθμίστηκε από Α σε ΒΒΒ+ κατά την ΠΕ. Λαμβανομένων υπόψη, αφενός, των συνολικών στρεβλώσεων των αξιολογήσεων από κινεζικούς οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 238 έως 243 ανωτέρω και, αφετέρου, της συγκεκριμένης κατάστασης κερδοφορίας που εξετάζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 276 έως 278, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η εν λόγω αξιολόγηση δεν ήταν αξιόπιστη. |
(280) |
Λαμβανομένων υπόψη, αφενός, των συνολικών στρεβλώσεων των αξιολογήσεων από κινεζικούς οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 238 έως 243 ανωτέρω και, αφετέρου, της συγκεκριμένης κατάστασης κερδοφορίας που εξετάζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 276 έως 278, η Επιτροπή έκρινε ότι η συνολική οικονομική κατάσταση του ομίλου δικαιολογούσε την εφαρμογή του γενικού δείκτη αναφοράς και την απόδοση του υψηλότερου βαθμού στην κατηγορία ομολόγων «μη επενδυτικού βαθμού», όπως επεξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 217 έως 221. Κατά συνέπεια, για τον καθορισμό κατάλληλου δείκτη αναφοράς χρησιμοποιήθηκαν εταιρικά ομόλογα με κατάταξη BB με παρόμοια ονομαστική αξία τα οποία είχαν εκδοθεί κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. |
(281) |
Μετά την κοινοποίηση, ο όμιλος Bodo αμφισβήτησε την εφαρμογή της κατάταξης ΒΒ ως δείκτη αναφοράς για τη χρηματοοικονομική κατάσταση της εταιρείας. Ισχυρίστηκε ότι δεν είναι λογικό να χρησιμοποιούνται εταιρικά ομόλογα με κατάταξη BB για τον προσδιορισμό κατάλληλου δείκτη αναφοράς χωρίς να λαμβάνεται υπόψη η οικονομική κατάσταση της εταιρείας. |
(282) |
Ο οικείος παραγωγός-εξαγωγέας δεν υπέβαλε περαιτέρω αποδεικτικά στοιχεία που να υποστηρίζουν διαφορετική αξιολόγηση πιστοληπτικής ικανότητας. Ως εκ τούτου, το επιχείρημα αυτό απορρίφθηκε για τους ίδιους λόγους με αυτούς που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 254 και 255 ανωτέρω. |
3.5.4.2. Δάνεια
(283) |
Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 234, σύμφωνα με το άρθρο 6 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, το όφελος που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες είναι η διαφορά μεταξύ του ποσού των τόκων που καταβάλλει η εταιρεία για το προτιμησιακό δάνειο και του ποσού το οποίο θα ήταν υποχρεωμένη να καταβάλει η ίδια εταιρεία για ένα ανάλογο εμπορικό δάνειο το οποίο θα ήταν πράγματι σε θέση να εξασφαλίσει στην ελεύθερη αγορά. |
(284) |
Όσον αφορά τα δάνεια και τη χρηματοδοτική μίσθωση που ήταν εκφρασμένα σε ρενμινπί γιουάν, ο εξωτερικός δείκτης αναφοράς για ανάλογο εμπορικό δάνειο προσδιορίστηκε με τη χρήση των εφαρμοστέων επιτοκίων, όπως καθορίστηκαν από την PBOC, προσαρμοσμένα με την κατάλληλη προσαύξηση (ώστε να αντανακλούν την αξιολόγηση ΒΒ). Η προσαύξηση προσδιορίστηκε με τη χρήση της μέσης σχετικής διαφοράς μεταξύ των ομολόγων που είχαν εκδοθεί από επιχειρήσεις με κατάταξη «Α» και «ΒΒ» στις ΗΠΑ, με βάση τα δεδομένα Bloomberg για τους βιομηχανικούς κλάδους. Χρησιμοποιήθηκε ειδική τιμή διαφοράς για τη διάρκεια κάθε επιμέρους δανείου (3 μήνες, 6 μήνες, 1 έτος κ.λπ.) και προστέθηκε στα επιτόκια αναφοράς. Η εργασία αυτή πραγματοποιήθηκε χωριστά για κάθε δάνειο που χορηγήθηκε στον υπό εξέταση παραγωγό-εξαγωγέα. |
(285) |
Μετά την κοινοποίηση, δύο ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι το κινεζικό χρηματοπιστωτικό ίδρυμα που παρέχει χρηματοδοτική μίσθωση σε εταιρεία του δείγματος είναι ιδιωτικής ιδιοκτησίας και δεν μπορεί να θεωρηθεί κρατικός φορέας κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού. Ισχυρίστηκε, επίσης, ότι η χρηματοδοτική μίσθωση δεν αποτελεί δάνειο, διότι δεν περιλαμβάνει την πράξη δανεισμού και αποπληρωμής με τόκους, δεδομένου ότι συνίσταται μόνο σε πράξη μίσθωσης. Επιπλέον, ισχυρίστηκε ότι η κοινοποίηση του ισόποσου μηνιαίας δόσης και του υπολογισμού του οφέλους ήταν ανεπαρκής. |
(286) |
Συνεπώς, γίνεται αναφορά στις αιτιολογικές σκέψεις 218 έως 229 όπου διαπιστώθηκε ότι σε όλα τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα (συμπεριλαμβανομένων των ιδιωτικών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων) που λειτουργούν στην Κίνα υπό την εποπτεία της CRBC έχει ανατεθεί ή έχει δοθεί εντολή από το κράτος, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iv) πρώτη περίπτωση του βασικού κανονισμού, να εφαρμόζουν τις κυβερνητικές πολιτικές και να χορηγούν δάνεια με προτιμησιακά επιτόκια στον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων. |
(287) |
Όσον αφορά τον χαρακτηρισμό αυτού του είδους χρηματοπιστωτικών συναλλαγών, θα πρέπει να σημειωθεί ότι η εν λόγω εταιρεία του δείγματος αποτελούσε μέρος του κόστους που συνεπάγεται η εν λόγω συναλλαγή ως δαπάνη για τόκους και ότι η εν λόγω χρηματοπιστωτική συναλλαγή αναγνωρίζεται επίσης από το κέντρο πληροφοριών πιστοληπτικής ικανότητας της PBOC («CRCP») ως δάνειο. |
(288) |
Όσον αφορά την κοινοποίηση, η Επιτροπή θεώρησε ότι παρείχε λεπτομερείς εξηγήσεις σχετικά με τη μεθοδολογία που εφαρμόστηκε για τον υπολογισμό του ισόποσου μηνιαίας δόσης και παρείχε επίσης όλους τους τύπους που χρησιμοποιήθηκαν για τον υπολογισμό του αποκτηθέντος οφέλους. |
(289) |
Όσον αφορά τα δάνεια που ήταν εκφρασμένα σε δολάρια ΗΠΑ, ο εξωτερικός δείκτης αναφοράς για ανάλογο εμπορικό δάνειο προσδιορίστηκε με τη χρήση των εφαρμοστέων μηνιαίων επιτοκίων LIBOR τριμήνου ή εξαμήνου σε δολάρια ΗΠΑ, προσαρμοσμένων με την κατάλληλη προσαύξηση (ώστε να αντανακλούν την αξιολόγηση ΒΒ). Η προσαύξηση προσδιορίστηκε με τη χρήση της μέσης σχετικής διαφοράς μεταξύ των ομολόγων που είχαν εκδοθεί από επιχειρήσεις με κατάταξη «Α» και «ΒΒ» στις ΗΠΑ, με βάση τα δεδομένα Bloomberg για τους βιομηχανικούς κλάδους. Χρησιμοποιήθηκε ειδική τιμή διαφοράς για τη διάρκεια κάθε επιμέρους δανείου (3 μήνες, 6 μήνες, 1 έτος κ.λπ.) και προστέθηκε στα επιτόκια αναφοράς. Η εργασία αυτή πραγματοποιήθηκε χωριστά για κάθε δάνειο που χορηγήθηκε στον εκάστοτε παραγωγό-εξαγωγέα υπό εξέταση. |
(290) |
Όσον αφορά τα δάνεια που ήταν εκφρασμένα σε ευρώ, ο εξωτερικός δείκτης αναφοράς για ανάλογο εμπορικό δάνειο προσδιορίστηκε με τη χρήση του μέσου επιτοκίου του δείκτη ICE BofAML Euro High Yield κατά την ΠΕ. Ο εν λόγω δείκτης συνίσταται σε κινητές αξίες με χαμηλότερη διαβάθμιση «επενδυτικού βαθμού» (βάσει μέσου όρου των Moody's, S&P, και Fitch). |
(291) |
Όσον αφορά τα δάνεια που ήταν εκφρασμένα σε νόμισμα γιεν, δεν βρέθηκαν δεδομένα σχετικά με ομόλογα που είχαν εκδοθεί από επιχειρήσεις με κατάταξη «ΒΒ» στην ιαπωνική αγορά για τους βιομηχανικούς κλάδους. Δεδομένου ότι η Ιαπωνία παρουσιάζει παρόμοιο επίπεδο οικονομικής ανάπτυξης με τις ΗΠΑ, η Επιτροπή έκρινε ότι τα μέσα επιτόκια LIBOR σε δολάρια ΗΠΑ αποτελούσαν το πλέον κατάλληλο προσεγγιστικό μέτρο για τα δάνεια που ήταν εκφρασμένα σε γιεν. |
(292) |
Μετά την κοινοποίηση, τόσο η CCCME όσο και τρεις από τις πέντε εταιρείες του δείγματος αμφισβήτησαν τη μεθοδολογία της Επιτροπής να χρησιμοποιεί τη σχετική διαφορά μεταξύ εταιρικών ομολόγων με κατάταξη US AA και ομολόγων με κατάταξη US BB για τον υπολογισμό του οφέλους από προτιμησιακά δάνεια. Όλοι ισχυρίστηκαν ότι η Επιτροπή θα πρέπει να έπρεπε να έχει χρησιμοποιήσει απόλυτη αντί για σχετική διαφορά μεταξύ ομολόγων με κατάταξη US AA και ομολόγων με κατάταξη US BB. Αναφέρθηκαν οι ακόλουθοι βασικοί λόγοι:
|
(293) |
Αυτά τα επιχειρήματα που προβλήθηκαν είχαν ήδη παρουσιαστεί στην υπόθεση πλατέων προϊόντων θερμής έλασης (HRF) (37) και επίσης στην περίπτωση των ελαστικών επισώτρων (38). Όπως φαίνεται στις αιτιολογικές σκέψεις 175 έως 187 της υπόθεσης HRF, η Επιτροπή απέρριψε τα επιχειρήματα αυτά για τους ακόλουθους λόγους:
|
(294) |
Για τους λόγους αυτούς, οι οποίοι είναι εξίσου έγκυροι για την τρέχουσα έρευνα, η Επιτροπή ενέμεινε στη θέση της ότι η μέθοδος της σχετικής διαφοράς αποτυπώνει επαρκέστερα το ασφάλιστρο πιστωτικού κινδύνου που ένα χρηματοπιστωτικό ίδρυμα θα εφάρμοζε στους Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς σε μια μη στρεβλωμένη αγορά, δεδομένου, ιδίως, ότι το βασικό επιτόκιο στη ΛΔΚ και το βασικό επιτόκιο στις ΗΠΑ εξελίχθηκαν διαφορετικά στην πάροδο του χρόνου. |
(295) |
Επιπλέον, ο όμιλος Giant ισχυρίστηκε ότι τα μέσα επιτόκια LIBOR για δολάριο ΗΠΑ δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται ως δείκτης για τα δάνεια που ορίζονται σε γιεν και θα έπρεπε να είχε χρησιμοποιηθεί ένα πιστωτικό επιτόκιο που υπήρχε όντως για τα δάνεια σε μορφή γιεν. |
(296) |
Η Επιτροπή εξήγησε ήδη στην αιτιολογική σκέψη 291 γιατί θεώρησε ότι το μέσο επιτόκιο LIBOR για δολάριο ΗΠΑ ήταν το καταλληλότερο μέσο για τα δάνεια που είχαν οριστεί σε γιεν. Ούτε για παρόμοιες συναλλαγές στην ιαπωνική αγορά υποβλήθηκαν αποδεικτικά στοιχεία. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίπτεται. |
3.5.4.3. Πιστωτικά όρια
(297) |
Σύμφωνα με την έρευνα, τα κινεζικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα παρείχαν επίσης πιστωτικά όρια όσον αφορά τη χορήγηση μεμονωμένων δανείων σε καθέναν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. Αυτά συνίσταντο σε συμφωνίες-πλαίσια, βάσει των οποίων η τράπεζα θα μπορούσε να επιτρέπει στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος να πραγματοποιούν αναλήψεις έως ένα ορισμένο μέγιστο ύψος κεφαλαίου με τη μορφή διαφόρων χρεωστικών τίτλων (δανείων, συναλλαγματικών, χρηματοδότησης του εμπορίου κ.λπ.). Υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας της αγοράς, τέτοιου είδους πιστωτικά όρια θα υποβάλλονταν στο αποκαλούμενο τέλος «διακανονισμού» ή «δέσμευσης» ως αποζημίωση για το κόστος και τον κίνδυνο της τράπεζας στο πλαίσιο του ανοίγματος πιστωτικού ορίου, καθώς και σε τέλη ανανέωσης που επιβάλλονται σε ετήσια βάση για την ανανέωση της ισχύος των πιστωτικών ορίων. Ωστόσο, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι ορισμένοι από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος επωφελήθηκαν από τη χορήγηση πιστωτικών ορίων χωρίς χρέωση. |
(298) |
Συνεπώς, σύμφωνα με το άρθρο 6 στοιχείο δ) σημείο ii) του βασικού κανονισμού, το όφελος που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες θεωρείται ότι είναι η διαφορά μεταξύ του ποσού που καταβάλλει ο εκάστοτε υπό εξέταση παραγωγός-εξαγωγέας για τη χορήγηση πιστωτικών ορίων από τα κινεζικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και του ποσού το οποίο θα ήταν υποχρεωμένος να καταβάλει ο ίδιος παραγωγός-εξαγωγέας για ένα ανάλογο εμπορικό πιστωτικό όριο το οποίο θα ήταν πράγματι σε θέση να εξασφαλίσει στην αγορά ως δείκτη αναφοράς. |
(299) |
Ο κατάλληλος δείκτης αναφοράς για το τέλος διακανονισμού ορίστηκε στο 1,5 % με βάση τα δημοσίως διαθέσιμα στοιχεία (39) για το άνοιγμα παρόμοιων πιστωτικών ορίων. Όσον αφορά τα πιστωτικά όρια που υπήρχαν πριν από την έναρξη της ΠΕ και ανανεώθηκαν κατά τη διάρκεια της ΠΕ, χρησιμοποιήθηκε τέλος ανανέωσης 1,25 % ως δείκτης αναφοράς σύμφωνα με την ίδια πηγή. Κατά κανόνα, το ποσό του τέλους διακανονισμού/ανανέωσης καταβάλλεται ετησίως. Ως εκ τούτου, το τέλος διακανονισμού/ανανέωσης δεν εφαρμόστηκε κατ' αναλογία προς τη διάρκεια της πίστωσης. |
(300) |
Το επίπεδο των τελών που χρησιμοποιούνται ως δείκτης αναφοράς εφαρμόστηκε κατ' αναλογία προς το ποσό του κάθε πιστωτικού ορίου για να προκύψει το ποσό της επιδότησης (μείον τυχόν τέλη που έχουν πράγματι καταβληθεί). |
(301) |
Μετά την κοινοποίηση ένας παραγωγός-εξαγωγέας αμφισβήτησε την εκτίμηση της Επιτροπής ότι οι συμφωνίες πίστωσης του παρείχαν οφέλη. Αναφέρθηκαν οι ακόλουθοι βασικοί λόγοι:
|
(302) |
Η Επιτροπή διαφωνεί για τους ακόλουθους λόγους με τα επιχειρήματα που προβλήθηκαν:
|
(303) |
Για τους λόγους που εξηγήθηκαν ανωτέρω, απορρίφθηκαν όλοι οι σχετικοί ισχυρισμοί. |
3.5.4.4. Τραπεζικές συναλλαγματικές
Γενικά
(304) |
Οι τραπεζικές συναλλαγματικές είναι ένα χρηματοπιστωτικό προϊόν το οποίο αποσκοπεί στην ανάπτυξη μιας πιο ενεργού εγχώριας χρηματαγοράς μέσω της διεύρυνσης των πιστωτικών διευκολύνσεων. Βασίζεται στην εικαζόμενη ευρωστία του κινεζικού τραπεζικού τομέα, χάρη στην οποία οι τράπεζες που συνάπτουν συμφωνίες τραπεζικών συναλλαγματικών δεσμεύονται άνευ όρων να καταβάλουν ένα συγκεκριμένο ποσό σε μια δεδομένη ημερομηνία. Συνεπώς, οι τραπεζικές συναλλαγματικές αποτελούν μια μορφή πίστωσης βάσει της οποίας οι τράπεζες αναλαμβάνουν τους πληρωτέους λογαριασμούς των προμηθευτών από τους αγοραστές και μεταφέρουν στους προμηθευτές ένα συμφωνημένο ποσό σε μια συμφωνημένη ημερομηνία. Έως την ημερομηνία αυτή, ο αγοραστής υποχρεούται να έχει μεταφέρει το ίδιο ποσό στην τράπεζα. Η ημερομηνία πληρωμής στην τράπεζα μπορεί να αντιστοιχεί στη συμφωνημένη καταληκτική ημερομηνία πληρωμής του προμηθευτή ή σε ημερομηνία μεταγενέστερη της εν λόγω ημερομηνίας. Κατά την έρευνα διαπιστώθηκε ότι, σε πολλές περιπτώσεις, η ημερομηνία αποπληρωμής της τράπεζας ήταν μεταγενέστερη της ημερομηνίας πληρωμής του προμηθευτή. Σε ορισμένες περιπτώσεις αποκαλύφθηκε ότι η μεταχρονολογημένη πληρωμή καταβαλλόταν 4 με 6 μήνες μετά την προθεσμία εξόφλησης του τιμολογίου. Συνεπώς, πέραν της χρήσης του ως τραπεζικής εγγύησης, το συγκεκριμένο χρηματοπιστωτικό προϊόν παρέχει επίσης σε ορισμένες περιπτώσεις στον αγοραστή μεγαλύτερη προθεσμία πληρωμής, υπό τη μορφή de facto δανείου. |
(305) |
Από την έρευνα προέκυψε ότι, κατά γενικό κανόνα, οι τραπεζικές συναλλαγματικές εκδίδονται στο πλαίσιο συμφωνίας τραπεζικών συναλλαγματικών, στην οποία προσδιορίζονται τα στοιχεία της τράπεζας, των προμηθευτών και του αγοραστή, οι υποχρεώσεις της τράπεζας και του αγοραστή, ενώ παρέχονται επίσης αναλυτικά στοιχεία σχετικά με την αξία ανά προμηθευτή, τη διάρκεια ισχύος και την παρεχόμενη εγγύηση. Οι τραπεζικές συναλλαγματικές εκδίδονταν συνήθως σε μηνιαία βάση. |
(306) |
Όσον αφορά τις τράπεζες, οι πληρωτέοι λογαριασμοί με αποδοχή τράπεζας αναγνωρίζονται ως υποχρεώσεις προς τον κάτοχο της τραπεζικής αποδοχής και ως στοιχεία ενεργητικού των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος στον ισολογισμό τους. Επίσης, μολονότι ορισμένες τραπεζικές συναλλαγματικές καλύπτονταν από διευκόλυνση πιστωτικού ορίου, διαπιστώθηκε ότι η κάλυψη αυτή δεν συνιστά νομική απαίτηση βάσει της κινεζικής νομοθεσίας. |
(307) |
Ο προμηθευτής των αγαθών, υπό την ιδιότητά του ως κομιστή της εκδοθείσας τραπεζικής συναλλαγματικής, έχει τη δυνατότητα είτε να ζητήσει την προεξόφληση της τραπεζικής συναλλαγματικής από την εκδότρια τράπεζα πριν από την ημερομηνία εξόφλησης του αρχικού τιμολογίου ή να περιμένει έως την ημερομηνία εξόφλησης για την καταβολή της πληρωμής στο ακέραιο, είτε να χρησιμοποιήσει την τραπεζική συναλλαγματική ως μέσο πληρωμής για τις υποχρεώσεις του έναντι τρίτων. |
(308) |
Εν αναμονή της συμφωνίας μεταξύ του αγοραστή και του πωλητή, οι τραπεζικές συναλλαγματικές μπορούν να αναφέρονται ως σύνηθες μέσο πληρωμής στις συμφωνίες αγοράς, σε συνδυασμό με άλλα μέσα, όπως το έμβασμα ή η εντολή πληρωμής. |
(309) |
Κατά τη διάρκεια της έρευνας, ένας παραγωγός-εξαγωγέας του δείγματος υπέβαλε παρατηρήσεις, επισημαίνοντας ότι οι τραπεζικές συναλλαγματικές δεν μπορούν να θεωρηθούν δάνεια, επειδή τα δάνεια προϋποθέτουν την πράξη του δανεισμού, της αποπληρωμής και της καταβολής τόκου, ενώ οι τραπεζικές συναλλαγματικές εμπεριέχουν υπόσχεση αποπληρωμής. Ισχυρίστηκε επίσης ότι οι τραπεζικές συναλλαγματικές συνιστούν τρόπο πληρωμής που δεν συνεπάγεται άμεση μεταφορά κεφαλαίων. Ως προς το ίδιο θέμα, ένας άλλος παραγωγός-εξαγωγέας επανέλαβε ότι δεν υπήρξε μεταφορά κεφαλαίων και ισχυρίστηκε ότι στα λογιστικά βιβλία του δεν εγγράφονταν οι τραπεζικές συναλλαγματικές ως υποχρεώσεις έναντι της τράπεζας αλλά ως υποχρεώσεις έναντι των προμηθευτών με τη μορφή πληρωτέων γραμματίων. Ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε επίσης ότι, στη δική του περίπτωση, το χρηματικό ποσό που μεταφέρθηκε στον προμηθευτή έπρεπε να κατατεθεί πριν από την ημερομηνία εξόφλησης της τραπεζικής συναλλαγματικής και ότι η τράπεζα απέσυρε το χρηματικό ποσό από τον λογαριασμό του κατά την ημερομηνία εξόφλησης της τραπεζικής συναλλαγματικής για την εν συνεχεία πληρωμή των προμηθευτών, όπως συμφωνήθηκε με τον οικείο προμηθευτή. Επιπροσθέτως, επισήμανε ότι δεν λάμβανε κανένα όφελος, εάν η τραπεζική συναλλαγματική προεξοφλούνταν πριν από την ημερομηνία λήξης της και ότι δεν γνωρίζει αν η τραπεζική συναλλαγματική είχε πράγματι προεξοφληθεί. |
(310) |
Ως προς το θέμα αυτό, είναι σκόπιμο να σημειωθεί καταρχάς ότι το CRCP αναγνωρίζει τις τραπεζικές συναλλαγματικές ως υποχρεώσεις έναντι τραπεζών που κατατάσσονται στο ίδιο επίπεδο με τα δάνεια, τις εγγυητικές επιστολές ή τη χρηματοδότηση του εμπορίου. Θα πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι το CRCP τροφοδοτείται από τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, που χορηγούν διάφορους τύπους δανείων, και ότι αυτά τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα έχουν, ως εκ τούτου, αναγνωρίσει τις τραπεζικές συναλλαγματικές ως υποχρεώσεις έναντι αυτών. Επιπλέον, οι συμφωνίες τραπεζικών συναλλαγματικών που συγκεντρώθηκαν κατά τη διάρκεια της έρευνας προβλέπουν ότι, σε περίπτωση που ο αγοραστής δεν καταβάλει στο ακέραιο την πληρωμή κατά την ημερομηνία λήξης των τραπεζικών συναλλαγματικών, η τράπεζα θεωρεί το μη καταβληθέν πληρωτέο ποσό ως ληξιπρόθεσμο δάνειο έναντι αυτής. |
(311) |
Επιπροσθέτως, η Επιτροπή έκρινε ότι οι τραπεζικές συναλλαγματικές που λαμβάνονται από τον αγοραστή συνιστούν μεταφορά κεφαλαίου, καθώς οι τραπεζικές συναλλαγματικές χρησιμοποιούνται ως μέσο πληρωμής που κατατάσσεται στο ίδιο επίπεδο με την εντολή πληρωμής — δηλ. όταν η τραπεζική συναλλαγματική παραδίδεται στον προμηθευτή, το αντίστοιχο τιμολόγιο θεωρείται ότι πρέπει να πληρωθεί από την εταιρεία. Το συμπέρασμα αυτό στοιχειοθετείται επίσης από το γεγονός ότι, αμέσως μετά τη μεταβίβαση της τραπεζικής συναλλαγματικής στον προμηθευτή, ο αγοραστής, κατά κανόνα, μειώνει, αφενός, τις οφειλές του έναντι του προμηθευτή και αυξάνει, αφετέρου, τις οφειλές του έναντι της τράπεζας κατά το αντίστοιχο ποσό. Στο συγκεκριμένο πλαίσιο, θεωρήθηκε επίσης ότι δεν έχει σημασία το γεγονός ότι οι εν λόγω υποχρεώσεις αναγνωρίζονται, στα λογιστικά βιβλία της εταιρείας, ως συναλλαγματικές πληρωτέες στους προμηθευτές και όχι στις τράπεζες. Εν πάση περιπτώσει, οι ελεγμένοι λογαριασμοί δεν παρουσίαζαν τις εν λόγω υποχρεώσεις ως οφειλές έναντι των προμηθευτών, αλλά μάλλον ως συναλλαγματικές πληρωτέες χωρίς να διευκρινίζεται η ταυτότητα του πιστωτή. |
(312) |
Όσον αφορά τις χρηματικές ροές, η Επιτροπή θεώρησε ότι οι παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν από τον παραγωγό-εξαγωγέα ήταν αντιφατικές, στον βαθμό που ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι, αφενός, όφειλε να μεταφέρει το χρηματικό ποσό πριν από την ημερομηνία εξόφλησης της τραπεζικής συναλλαγματικής, προκειμένου να εξασφαλιστεί από τον λογαριασμό του η πληρωμή του προμηθευτή, ενώ, αφετέρου, δεν γνώριζε αν οι συναλλαγματικές είχαν προεξοφληθεί και, ως εκ τούτου, πότε καταβλήθηκε πράγματι η πληρωμή. Επιπλέον, το εν λόγω μέρος δεν προσκόμισε κανένα αποδεικτικό στοιχείο ως προς τις πράγματι προβλεπόμενες μεταφορές κεφαλαίων στην τράπεζα. Βάσει των ανωτέρω, οι ισχυρισμοί αυτοί απορρίφθηκαν. |
(313) |
Ένας άλλος παραγωγός-εξαγωγέας επανέλαβε ότι δεν είχε λάβει κανένα όφελος από το σύστημα τραπεζικών συναλλαγματικών διότι, στην περίπτωσή του, δεν πραγματοποιήθηκε καμία πληρωμή μετά την ημερομηνία λήξης των τιμολογίων ή της τραπεζικής συναλλαγματικής. Ως προς το ίδιο θέμα, αρκετά ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι, αφενός, οι τραπεζικές συναλλαγματικές δεν θα πρέπει να θεωρούνται δάνεια, εφόσον δεν παρέχουν μεγαλύτερες προθεσμίες πληρωμής στους δικαιούχους τους, και, αφετέρου, ο τρόπος με τον οποίο το εσωτερικό δίκαιο χαρακτηρίζει κάποιο μέσο δεν καθορίζει τον χαρακτηρισμό του μέσου με βάση το δίκαιο του ΠΟΕ. |
(314) |
Ως προς αυτό, παρότι η έρευνα επιβεβαίωσε ότι, στην περίπτωση του εν λόγω παραγωγού-εξαγωγέα, όλες οι πληρωμές είχαν πραγματοποιηθεί εντός των προθεσμιών εξόφλησης των τιμολογίων ή των τραπεζικών συναλλαγματικών, υπενθυμίζεται ότι το σύστημα τραπεζικών συναλλαγματικών παρείχε σε όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς μια υπηρεσία —σε προτιμησιακή τιμή, η οποία προσπόριζε αντισταθμίσιμο όφελος, όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 323 έως 342 κατωτέρω— μέσω της οποίας οι υποχρεώσεις έναντι των προμηθευτών θεωρήθηκαν ότι έχουν πληρωθεί και μεταφερθεί σε υποχρεώσεις έναντι των τραπεζών, οι οποίες υποσχέθηκαν ότι θα πληρώσουν τους προμηθευτές έως την ημερομηνία λήξης των τραπεζικών συναλλαγματικών. Ως προς τις προθεσμίες πληρωμής, τα αποδεικτικά στοιχεία που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή αποδεικνύουν ότι, για αρκετούς παραγωγούς-εξαγωγείς, η χρήση τραπεζικών συναλλαγματικών πράγματι επέκτεινε στην πράξη την προθεσμία πληρωμής των σχετικών τιμολογίων και ότι δεν καταλογίστηκαν τόκοι για τα εν λόγω de facto δάνεια. Ως εκ τούτου, παρά το γεγονός ότι οι τραπεζικές συναλλαγματικές δεν μπορούν, κατά τους ισχυρισμούς, να χρησιμοποιηθούν για την επέκταση προθεσμιών πληρωμής, τα διαθέσιμα στοιχεία απέδειξαν το αντίθετο. Σε κάθε περίπτωση, η Επιτροπή θεώρησε ότι το γεγονός ότι δεν καταβάλλονται τόκοι για τις τραπεζικές συναλλαγματικές οι οποίες επεκτείνουν την προθεσμία πληρωμής του πωλητή αποτελεί πρόσθετη ένδειξη ότι ο κινεζικός τραπεζικός τομέας παρουσιάζει στρεβλώσεις και παρέχει προτιμησιακή δανειοδότηση σε ορισμένους νευραλγικούς κλάδους παραγωγής. Βάσει των ανωτέρω, οι ισχυρισμοί αυτοί απορρίφθηκαν. |
(315) |
Ένα άλλο ενδιαφερόμενο μέρος ισχυρίστηκε ότι η βάση για τον υπολογισμό του οφέλους θα πρέπει να μειωθεί κατά το ποσό των καταθέσεων που πραγματοποίησε ως εγγύηση για τις τραπεζικές συναλλαγματικές. |
(316) |
Ως προς αυτό, θα πρέπει καταρχάς να επισημανθεί ότι αποτελεί κοινή πρακτική των τραπεζών να ζητούν εγγυήσεις από τους πελάτες τους κατά τη χορήγηση πιστωτικών διευκολύνσεων ή δανείων. Γίνεται επίσης αναφορά στην αιτιολογική σκέψη 323 κατωτέρω, η οποία προβλέπει ότι οι δανειολήπτες στον Καναδά πρέπει να έχουν πιστωτική διευκόλυνση προκειμένου να λάβουν τραπεζικές συναλλαγματικές. Με βάση αυτά τα στοιχεία, τα επιτόκια που εφαρμόζονται στην καναδική αγορά λαμβάνουν υπόψη την ύπαρξη των εν λόγω εγγυήσεων. Επιπλέον, θα πρέπει να σημειωθεί ότι αυτές οι εγγυήσεις δεν χρησιμοποιούνται από τις τράπεζες για να πληρώσουν τα ανεξόφλητα χρέη προς τους προμηθευτές, αλλά ως μέθοδος που διασφαλίζει ότι ο παραγωγός-εξαγωγέας θα είναι οικονομικά υπόλογος έναντι της τράπεζας. Από την έρευνα προέκυψε επίσης ότι οι κινεζικές τράπεζες δεν ζητούν συστηματικά τέτοιες εγγυήσεις, οι οποίες μπορούν να λάβουν διάφορες μορφές, όπως προκαταβολές ή έντοκες προθεσμιακές καταθέσεις. Επιπλέον, η Επιτροπή επισήμανε ότι η προμήθεια που καταβάλλεται επί των τραπεζικών συναλλαγματικών υπολογίζεται με βάση την ονομαστική αξία των τραπεζικών συναλλαγματικών και όχι ένα ποσό μειωμένο κατά το ποσό της εγγύησης. Με βάση τα ανωτέρω, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(317) |
Ένα άλλο ενδιαφερόμενο μέρος ισχυρίστηκε ότι κανένα όφελος επί της προμήθειας τραπεζικής συναλλαγματικής δεν έπρεπε να έχει υπολογιστεί ως εγγύηση για τη χρηματοπιστωτική υπηρεσία που παρασχέθηκε από τις κινεζικές τράπεζες, επειδή οι τράπεζες δεν χρειάζεται να χρηματοδοτούν τις συναλλαγματικές κατά την έκδοσή τους ή κατά τη λήξη τους, αφού αυτές οι πληρωμές χρηματοδοτούνται από τον εν λόγω παραγωγό-εξαγωγέα, εκτός εάν αυτός καταστεί αφερέγγυος. Κατά συνέπεια, οι τράπεζες, σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, δεν διατρέχουν κανέναν οικονομικό κίνδυνο, αφού ενεργούν μόνο ως ενδιάμεσοι. Το ίδιο ενδιαφερόμενο μέρος ισχυρίστηκε επίσης ότι οι όροι της σύμβασης προβλέπουν επαρκείς οικονομικές εγγυήσεις για τις τράπεζες. |
(318) |
Ως προς το θέμα αυτό, γίνεται αναφορά στην αιτιολογική σκέψη 310, η οποία επιβεβαιώνει ότι τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα αναγνωρίζουν τις τραπεζικές συναλλαγματικές ως δάνεια, και στην αιτιολογική σκέψη 304, η οποία προβλέπει ότι οι τράπεζες που συμμετέχουν σε συμφωνίες τραπεζικών συναλλαγματικών δεσμεύονται άνευ όρων να καταβάλουν ένα συγκεκριμένο ποσό σε μια δεδομένη ημερομηνία. Επιπλέον, δεδομένου ότι οι τραπεζικές συναλλαγματικές μπορούν να προεξοφληθούν, οι τράπεζες θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι υπάρχουν επαρκή διαθέσιμα κεφάλαια μεταξύ της έκδοσης και της λήξης της τραπεζικής συναλλαγματικής. Ως προς αυτό, θα πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι οι τυποποιημένες συμβάσεις πιστωτικών διευκολύνσεων που εφαρμόζονται στη ΛΔΚ προβλέπουν ότι μπορούν να χρησιμοποιηθούν για διάφορους τύπους δανείων, συμπεριλαμβανομένων των τραπεζικών συναλλαγματικών, επιβεβαιώνοντας έτσι ότι είναι αναγκαίο οι τράπεζες να διαθέτουν επαρκή κεφάλαια. Μετά την ανάλυση των όρων των συμβάσεων μεταξύ των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων και των παραγωγών-εξαγωγέων, θεωρήθηκε ότι είναι ανεπαρκείς όσον αφορά τη συμμετοχή, τις άνευ όρων υποχρεώσεις και τον οικονομικό κίνδυνο που διατρέχουν τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα όταν συμμετέχουν σε συμφωνίες τραπεζικών συναλλαγματικών. Κατά συνέπεια, ο ανωτέρω ισχυρισμός απορρίφθηκε. |
Ατομικός χαρακτήρας
(319) |
Όσον αφορά τον ατομικό χαρακτήρα, θεωρήθηκε ότι, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 106 και όπως ορίζεται στο αναπτυξιακό πρόγραμμα για την ελαφρά βιομηχανία, η κινεζική κυβέρνηση προβλέπει «μια οικονομική πολιτική η οποία στηρίζει την ανάπτυξη των μικρομεσαίων επιχειρήσεων, διερευνά περαιτέρω τους χρηματοδοτικούς διαύλους των μικρομεσαίων επιχειρήσεων και τελειοποιεί το σύστημα εγγύησης των πιστώσεων των μικρομεσαίων επιχειρήσεων» και ότι οι τραπεζικές συναλλαγματικές αποτελούν άλλη μία μορφή προτιμησιακής στήριξης των προωθούμενων κλάδων παραγωγής, όπως ο κλάδος των ηλεκτρικών ποδηλάτων. Επιπλέον, η εν λόγω μορφή στήριξης δεν είχε λάβει υπόψη την οικονομική κατάσταση των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος, δεδομένου ότι όλες οι τράπεζες χρέωναν κατ' αποκοπή προμήθεια, η οποία, βάσει των πληροφοριών του φακέλου, είναι χαμηλότερη από τους διαθέσιμους διεθνείς δείκτες αναφοράς και, μάλιστα, χαμηλότερη ακόμη και από το πρόσθετο ποσό που χρεώνεται στις επιχειρήσεις με χαμηλή αξιολόγηση πιστοληπτικής ικανότητας, όπως οι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος (βλ. αιτιολογική σκέψη 324). |
(320) |
Μετά την κοινοποίηση των πορισμάτων, αρκετά ενδιαφερόμενα μέρη επανέλαβαν τον ισχυρισμό που είχε προβληθεί πριν από την κοινοποίηση, ότι δηλ. το σύστημα τραπεζικών συναλλαγματικών αποτελεί ευρέως διαθέσιμο εργαλείο χρηματοδότησης, το οποίο δεν περιορίζεται στον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων. Αρκετά ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν επίσης ότι η Επιτροπή όφειλε να στοιχειοθετήσει τον προσδιορισμό του ατομικού χαρακτήρα βάσει θετικών αποδεικτικών στοιχείων. |
(321) |
Ως προς αυτό, γίνεται αναφορά στις αιτιολογικές σκέψεις 195 έως 202, και ειδικότερα επίσης στην αιτιολογική σκέψη 319, οι οποίες παρέχουν θετικά αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με παραμέτρους του ατομικού χαρακτήρα αυτής της προτιμησιακής πολιτικής, βάσει των οποίων το εν λόγω χρηματοπιστωτικό μέσο δεν είναι γενικά διαθέσιμο υπό αυτούς τους όρους και, ως εκ τούτου, απευθύνεται σε περιορισμένο αριθμό κλάδων παραγωγής, όπως στον κλάδο των ηλεκτρικών ποδηλάτων. Επομένως, οι ισχυρισμοί αυτοί απορρίφθηκαν. |
Υπολογισμός του οφέλους
(322) |
Για τον υπολογισμό του ποσού της αντισταθμίσιμης επιδότησης, η Επιτροπή εκτίμησε το όφελος που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. |
(323) |
Σύμφωνα με τις διαθέσιμες πληροφορίες, δεν υπάρχει στην ΕΕ σύστημα τραπεζικών συναλλαγματικών υπό τη μορφή που περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 304 έως 308. Ωστόσο, βάσει των δημοσίως διαθέσιμων πληροφοριών, ανάλογη μορφή πιστώσεων είναι διαθέσιμη στον Καναδά, όπου οι τραπεζικές συναλλαγματικές χρησιμοποιούνται από εταιρικούς δανειολήπτες για την εκπλήρωση των βραχυπρόθεσμων χρηματοδοτικών τους υποχρεώσεων. Οι τραπεζικές συναλλαγματικές στον Καναδά χρησιμοποιούνται κατά κανόνα από επιχειρήσεις που δεν τυγχάνουν της υψηλότερης κατάταξης όσον αφορά την αξιολόγηση της πιστοληπτικής τους ικανότητας. Προκειμένου να είναι σε θέση να λαμβάνουν τραπεζικές συναλλαγματικές αυτού του είδους, οι δανειολήπτες πρέπει να διαθέτουν διευκόλυνση πιστωτικού ορίου από την οποία θα αντλούν ποσά. |
(324) |
Οι τράπεζες, για να προσφέρουν εγγύηση αυτού του είδους, χρεώνουν κατά κανόνα προμήθεια τραπεζικής συναλλαγματικής, η οποία ορίζεται στο επίπεδο του επιτοκίου CDOR (Canadian Dollar Offered Rate — προσφερόμενο επιτόκιο σε δολάρια Καναδά), και τέλος χαρτοσήμου, το οποίο κυμαίνεται από ελάχιστες μονάδες βάσης έως περισσότερες από 100 μονάδες βάσης, ανάλογα με την πιστοληπτική ικανότητα των δανειοληπτών (40). |
(325) |
Επομένως, υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας της αγοράς, οι τραπεζικές συναλλαγματικές υπόκεινται, κατά κανόνα, στη λεγόμενη προμήθεια τραπεζικής συναλλαγματικής και εντάσσονται στο πλαίσιο πιστωτικής γραμμής, γιατί η τραπεζική συναλλαγματική συνιστά άμεση και άνευ όρων υποχρέωση της αποδέκτριας τράπεζας. Στην περίπτωση των Κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος, η προμήθεια τραπεζικής συναλλαγματικής είχε οριστεί σε κατ' αποκοπή ποσοστό 0,05 % επί του ποσού των τραπεζικών συναλλαγματικών, ανεξάρτητα από την πιστοληπτική ικανότητα του κάθε παραγωγού-εξαγωγέα του δείγματος, και οι τυχόν πιστωτικές γραμμές παρέχονταν χωρίς χρέωση. |
(326) |
Μετά την κοινοποίηση, ένας παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή είχε υπολογίσει δύο φορές ορισμένες εγγραφές προσαρμογής και είχε συμπεριλάβει εγγραφές άσχετες με την έκδοση των τραπεζικών συναλλαγματικών στον υπολογισμό της για το ποσό της επιδότησης. Ωστόσο, οι υπολογισμοί έγιναν με βάση τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν από την εταιρεία και επαληθεύτηκαν από την Επιτροπή και τα φερόμενα σφάλματα δεν μπορούσαν πλέον να επαληθευθούν. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(327) |
Αρκετά ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι, αφενός, οι τραπεζικές συναλλαγματικές δεν θα πρέπει να θεωρούνται δάνεια, εφόσον δεν παρέχουν μεγαλύτερες προθεσμίες πληρωμής στους δικαιούχους τους, και, αφετέρου, ο τρόπος με τον οποίο το εσωτερικό δίκαιο ενός μέλους χαρακτηρίζει κάποιο μέσο δεν καθορίζει τον χαρακτηρισμό του μέσου με βάση το δίκαιο του ΠΟΕ. |
(328) |
Αρκετά ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι οι τραπεζικές συναλλαγματικές που είναι διαθέσιμες στη ΛΔΚ και στον Καναδά αποτελούν διαφορετικά μέσα. Αν και χρησιμοποιούνται ως μέθοδος πληρωμής στη ΛΔΚ, στον Καναδά χρησιμοποιούνται από εταιρικούς δανειολήπτες για την εκπλήρωση των βραχυπρόθεσμων χρηματοδοτικών τους υποχρεώσεων. |
(329) |
Η Επιτροπή διαφωνεί με τη δήλωση αυτή και θεωρεί ότι οι τραπεζικές συναλλαγματικές αποτελούν λύση για τις βραχυπρόθεσμες χρηματοδοτικές απαιτήσεις και στις δύο χώρες. Πράγματι, μέσω της χρήσης των τραπεζικών συναλλαγματικών, οι οφειλές των εταιρειών προς τους προμηθευτές μετατρέπονται σε οφειλές προς τις τράπεζες. Επιπλέον, από την έρευνα προέκυψε ότι, στην περίπτωση αρκετών παραγωγών-εξαγωγέων, οι τραπεζικές συναλλαγματικές επέκτειναν τις προθεσμίες πληρωμής των τιμολογίων τα οποία αφορούσαν, βελτιώνοντας, με τον τρόπο αυτό, τη βραχυπρόθεσμη ταμειακή θέση των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος. Επιπλέον, όπως περιγράφεται στη σελίδα 1 του εγγράφου τεχνικών θεμάτων της Τράπεζας του Καναδά (41) («έγγραφο της Τράπεζας του Καναδά»), υπάρχουν και άλλες ομοιότητες μεταξύ των κινεζικών και των καναδικών τραπεζικών συναλλαγματικών, οι οποίες αμφότερες προβλέπουν ότι θα πρέπει να υπάρχει «άμεση και άνευ όρων εντολή από έναν εταιρικό δανειολήπτη (πελάτη) για την άντληση ποσών από την υπάρχουσα πιστωτική γραμμή του (“τραπεζική συναλλαγματική”) σε καναδική τράπεζα. Μόλις πραγματοποιηθεί η εκταμίευση, η αποδέκτρια (ή δανείστρια) τράπεζα εγγυάται το κεφάλαιο και τους τόκους σφραγίζοντας το έγγραφο και, έτσι, καθίσταται πλήρως υπόλογη για την πληρωμή κατά τη λήξη, σε περίπτωση μη πληρωμής από τον βασικό εταιρικό δανειολήπτη.» Δεδομένης της ομοιότητας μεταξύ των δύο αγορών, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(330) |
Ένα άλλο ενδιαφερόμενο μέρος ισχυρίστηκε περαιτέρω ότι, σε αντίθεση με το κινεζικό σύστημα, οι καναδικές τράπεζες πρέπει να παράσχουν τα κεφάλαια την ημέρα κατά την οποία εκδίδεται η τραπεζική συναλλαγματική. Σε αυτή τη βάση, ισχυρίστηκε ότι το τέλος εγγύησης καλύπτει περισσότερες υποχρεώσεις, κόστη και κινδύνους για τις τράπεζες απ' ό,τι το κινεζικό σύστημα. |
(331) |
Ως προς αυτό, θα πρέπει να σημειωθεί ότι το γεγονός ότι τα κεφάλαια καθίστανται διαθέσιμα δεν έχει σημασία, καθώς το κινεζικό σύστημα προβλέπει επίσης ότι τα κεφάλαια πρέπει να καθίστανται διαθέσιμα από την τράπεζα, εάν ο κάτοχος της τραπεζικής συναλλαγματικής επιθυμεί να την προεξοφλήσει και να εισπράξει το σχετικό ποσό. Η μεταβίβαση της υποχρέωσης και η δυνητική μεταφορά κεφαλαίων στον κάτοχο της τραπεζικής συναλλαγματικής εξηγούν επίσης τον λόγο για τον οποίο οι τράπεζες αναγνωρίζουν τις τραπεζικής συναλλαγματικές ως δάνεια. Η Επιτροπή θεώρησε ότι οι υποχρεώσεις και οι κίνδυνοι είναι ισοδύναμοι, καθώς οι τράπεζες πρέπει να έχουν τα κεφάλαια διαθέσιμα από την ημέρα έκδοσης, και έχουν άνευ όρων δέσμευση να πληρώσουν την τραπεζική συναλλαγματική κατά τη λήξη της συναλλαγματικής, σε περίπτωση αθέτησης από τον πιστωτή. |
(332) |
Ένας παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι, σύμφωνα με το έγγραφο της Τράπεζας του Καναδά, οι πιστωτικές γραμμές δεν αποτελούν νομική απαίτηση για τις τραπεζικές συναλλακτικές στην καναδική αγορά. Ως προς αυτό, επισημαίνεται καταρχάς ότι το έγγραφο της Τράπεζας του Καναδά δεν περιέχει τέτοια δήλωση. Αντιθέτως, αναφέρει αρκετές φορές (42) την ύπαρξη πιστωτικής διευκόλυνσης. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(333) |
Συνεπώς, σύμφωνα με το άρθρο 6 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, το όφελος που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες θεωρείται ότι είναι η διαφορά μεταξύ του ποσού που καταβάλλει η εταιρεία για την παροχή τραπεζικών συναλλαγματικών από κινεζικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και του ποσού που θα ήταν υποχρεωμένη να καταβάλει η ίδια εταιρεία για ανάλογες τραπεζικές συναλλαγματικές τις οποίες θα ήταν πράγματι σε θέση να εξασφαλίσει στην καναδική αγορά ως δείκτη αναφοράς. |
(334) |
Για τον προσδιορισμό του οφέλους, η Επιτροπή προέβη σε σύγκριση μεταξύ της προμήθειας τραπεζικής συναλλαγματικής που κατέβαλλαν οι υπό εξέταση παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος και του CDOR –το οποίο αποτελεί τον αναγνωρισμένο καναδικό δείκτη αναφοράς για τραπεζικές συναλλαγματικές με προθεσμία λήξης ενός έτους ή μικρότερη– προσαρμοσμένου με την κατάλληλη προσαύξηση, ώστε να λαμβάνεται υπόψη η πιστοληπτική ικανότητα των αγοραστών (τέλος χαρτοσήμου). Ελλείψει πληροφοριών σχετικά με το επίπεδο του τέλους χαρτοσήμου, χρησιμοποιήθηκε η ίδια προσαύξηση που είχε χρησιμοποιηθεί για τα δάνεια τα οποία ήταν εκφρασμένα σε RMB (βλ. αιτιολογική σκέψη 284). Επιπλέον, κατ' αναλογία προς την κατάσταση που επικρατεί στον Καναδά και σύμφωνα με το άρθρο 6 στοιχείο δ) σημείο ii), υπολογίστηκε επίσης το όφελος για την πιστωτική διευκόλυνση που θα έπρεπε να εφαρμόζεται με βάση τον δείκτη αναφοράς που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 299 ανωτέρω, χρησιμοποιώντας ως βάση για τον εν λόγω υπολογισμό το υψηλότερο ποσό των υποχρεώσεων τραπεζικών συναλλαγματικών από κάθε επιμέρους τράπεζα ανά πάσα στιγμή κατά τη διάρκεια της ΠΕ. |
(335) |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, για τις εν λόγω τραπεζικές συναλλαγματικές, οι οποίες επέκτειναν την προθεσμία πληρωμής των υποχρεώσεων έναντι των προμηθευτών, υπολογίστηκε επίσης το όφελος υπό τη μορφή de facto άτοκου βραχυπρόθεσμου δανείου προς τους υπό εξέταση παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. Για τον προσδιορισμό του εν λόγω οφέλους, η Επιτροπή χρησιμοποίησε την ίδια μεθοδολογία με εκείνη που περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 284 για τα δάνεια που ήταν εκφρασμένα σε RMB. |
(336) |
Μετά την κοινοποίηση, ένα ενδιαφερόμενο μέρος ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή είχε εσφαλμένα υπολογίσει δύο φορές τα οφέλη, προσθέτοντας τα μεγέθη «τίτλος αποδοχής – προμήθεια για τη δημιουργία πιστωτικής γραμμής» και «τίτλος αποδοχής – προτιμησιακό επιτόκιο» που θα έπρεπε να είχαν καταβληθεί επί του de facto δανείου στο όφελος που υπολογίστηκε για την προμήθεια τραπεζικής συναλλαγματικής. |
(337) |
Ως προς αυτό, θα πρέπει να σημειωθεί ότι τα διαθέσιμα στοιχεία που αφορούν τον συγκεκριμένο παραγωγό-εξαγωγέα αποδεικνύουν ότι οι τραπεζικές συναλλαγματικές επέκτειναν τις προθεσμίες πληρωμής των τιμολογίων τα οποία αφορούσαν. Κατά συνέπεια, θεωρήθηκαν ως de facto δάνειο. Βάσει αυτών των λόγων, και όπως εξηγήθηκε στην αιτιολογική σκέψη 335, υπολογίστηκε επίσης όφελος με τη μορφή de facto βραχυπρόθεσμου άτοκου δανείου. Επιπλέον, όπως εξηγήθηκε στην αιτιολογική σκέψη 334, κατ' αναλογία με την κατάσταση που επικρατεί στην καναδική αγορά, ανεξάρτητα από την ύπαρξη de facto δανείου, υπολογίστηκε επίσης όφελος για την πιστωτική διευκόλυνση που θα έπρεπε να είχε δημιουργηθεί. Με βάση τα ανωτέρω, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(338) |
Ένα άλλο ενδιαφερόμενο μέρος ισχυρίστηκε ότι ο υπολογισμός του οφέλους μιας πιστωτικής γραμμής επιπλέον της προμήθειας εγγύησης ισοδυναμούσε με διπλό υπολογισμό, επειδή η προμήθεια εγγύησης θα πρέπει να θεωρείται επαρκής για να καλύψει το οικονομικό κόστος και τους κινδύνους που σχετίζονται με την έκδοση της τραπεζικής συναλλαγματικής. Ισχυρίστηκε επίσης ότι, σε περίπτωση γραπτής συμφωνίας για τη δημιουργία πιστωτικής γραμμής, είναι αβάσιμο να θεωρείται ότι η τράπεζα θα χρεώσει προμήθεια για τη δημιουργία αυτής της πιστωτικής γραμμής. Επιπλέον, ισχυρίστηκε ότι το όριο για την προμήθεια εγγύησης και το όριο για την προμήθεια πιστωτικής γραμμής θα πρέπει να προέρχονται από την ίδια πηγή. |
(339) |
Ως προς αυτό, το ενδιαφερόμενο μέρος παραπέμπεται στην αιτιολογική σκέψη 323, η οποία προβλέπει ότι οι δανειολήπτες πρέπει να έχουν πιστωτική διευκόλυνση από την οποία θα αντλούν χρήματα. Επιπλέον, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 318, υπενθυμίζεται ότι οι συμβάσεις πιστωτικής διευκόλυνσης αρκετών παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος προβλέπουν ότι η διευκόλυνση μπορεί να χρησιμοποιηθεί για διάφορους τύπους δανείων, συμπεριλαμβανομένων των τραπεζικών συναλλαγματικών. Επιπροσθέτως, το έγγραφο της Τράπεζας του Καναδά προβλέπει επίσης ότι «τα τέλη διακανονισμού και διαχείρισης εφαρμόζονται επίσης τόσο στις πιστωτικές γραμμές που συνδέονται με το βασικό επιτόκιο όσο και στις πιστωτικές γραμμές που βασίζονται στην τραπεζική συναλλαγματική». Κατ' αναλογία προς την κατάσταση που επικρατεί στην καναδική αγορά, θεωρήθηκε εύλογο να ενσωματωθεί προμήθεια για τη δημιουργία πιστωτικής γραμμής στον υπολογισμό του οφέλους. Ως προς την πηγή των δεικτών αναφοράς, γίνεται αναφορά στο σημείο 3.3.1 και στο γεγονός ότι η Επιτροπή έπρεπε να βασιστεί εν μέρει στα διαθέσιμα στοιχεία κατά την εξέταση της ύπαρξης και της έκτασης των εικαζόμενων επιδοτήσεων που χορηγήθηκαν μέσω προτιμησιακής δανειοδότησης. Σε κάθε περίπτωση, θεωρείται ότι οι πληροφορίες που χρησιμοποιήθηκαν είναι εύλογες και αντικατοπτρίζουν τις συνήθεις συνθήκες της αγοράς. |
(340) |
Ένα ενδιαφερόμενο μέρος ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή δεν απέδειξε τους «λιγότερο ευνοϊκούς όρους» άλλων κινεζικών εμπορικών τραπεζών, δεν αιτιολόγησε γιατί ένας εξωτερικός δείκτης αναφοράς θα ήταν κατάλληλος και δεν προέβη στις αναγκαίες προσαρμογές για να εξασφαλιστεί συγκρισιμότητα. |
(341) |
Ως προς αυτό, υπενθυμίζεται ότι, όπως εξηγήθηκε στο σημείο 3.3.1, η κινεζική κυβέρνηση συνεργάστηκε μόνο εν μέρει όσον αφορά την προτιμησιακή δανειοδότηση και ότι η Επιτροπή αναγκάστηκε να βασιστεί εν μέρει στα διαθέσιμα στοιχεία κατά την εξέταση της ύπαρξης και της έκτασης των εικαζόμενων επιδοτήσεων που χορηγήθηκαν μέσω προτιμησιακής δανειοδότησης. Λόγω αυτής της μερικής συνεργασίας, η Επιτροπή στερήθηκε κρίσιμες σχετικές πληροφορίες και αναγκάστηκε να βασίσει τα πορίσματά της στα διαθέσιμα πραγματικά περιστατικά. Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η κινεζική χρηματοπιστωτική αγορά έχει στρεβλώσεις, καθώς το κράτος αναθέτει ή δίνει κατευθύνσεις στα κρατικής ιδιοκτησίας και τα ιδιωτικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα προκειμένου να εφαρμόζουν κυβερνητικές πολιτικές και να χορηγούν δάνεια με προτιμησιακά επιτόκια στον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων, όπως διαπιστώθηκε στις αιτιολογικές σκέψεις 217 και 222. Επομένως, αυτός ο ισχυρισμός απορρίφθηκε. |
(342) |
Ένα ενδιαφερόμενο μέρος ισχυρίστηκε επίσης ότι το επιτόκιο CDOR δεν συνιστά κατάλληλο δείκτη αναφοράς, δεδομένης της οικονομικής του κατάστασης. Ως προς αυτό, γίνεται αναφορά στις αξιολογήσεις της πιστοληπτικής ικανότητας που διενεργήθηκαν για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος στο σημείο 3.5.4.1. Βάσει των εν λόγω αξιολογήσεων, θεωρήθηκε ότι όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος θα έπρεπε να έχουν πιστοληπτική ικανότητα «BB». Με βάση τα ανωτέρω, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(343) |
Ένα ενδιαφερόμενο μέρος υπέβαλε πρόσθετα μη επαληθευμένα έγγραφα και ισχυρίστηκε ότι το όφελος δεν είχε υπολογιστεί σωστά, με το επιχείρημα ότι ορισμένες συμφωνίες θα έπρεπε να θεωρηθούν ως ανανεώσεις αντί χωριστές συμφωνίες. Ισχυρίστηκε επίσης ότι, εάν είχε επιβληθεί διοικητικό τέλος, αυτό θα είχε καταβληθεί πριν από την ΠΕ. Επιπλέον, το εν λόγω μέρος ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη την τελευταία έκδοση του φακέλου (στην οποία είχε διορθωθεί μία στήλη). |
(344) |
Όσον αφορά τον πρώτο ισχυρισμό, τα επαληθευμένα αποδεικτικά στοιχεία δεν επιβεβαιώνουν ότι αυτή η συμφωνία ήταν ανανέωση. Επιπλέον, το έγγραφο που υποβλήθηκε μετά την κοινοποίηση προς υποστήριξη του ισχυρισμού αυτού δεν μπορούσε να επαληθευθεί και δεν ελήφθη υπόψη. Ως προς τον δεύτερο ισχυρισμό, οι συμφωνίες πιστωτικών γραμμών που ίσχυσαν πριν από την ΠΕ κάλυπταν μέρος της ΠΕ και, ως εκ τούτου, το όφελος που συνεπαγόταν η έκδοση για τον όμιλο Giant κατά την ΠΕ. Επομένως. η Επιτροπή δεν μπορούσε να δεχτεί αυτόν τον ισχυρισμό. Ως προς τον τρίτο ισχυρισμό, θα πρέπει να επισημανθεί ότι η συγκεκριμένη στήλη δεν είχε σημασία για τον υπολογισμό του οφέλους και, ως εκ τούτου, η διόρθωση δεν είχε καμία επίπτωση. |
3.5.5. Συμπέρασμα σχετικά με την προτιμησιακή δανειοδότηση
(345) |
Η έρευνα κατέδειξε ότι όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος επωφελήθηκαν από προτιμησιακή δανειοδότηση κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Λόγω της ύπαρξης χρηματοδοτικής συνεισφοράς, του οφέλους για τους παραγωγούς-εξαγωγείς και του ατομικού χαρακτήρα, τα εν λόγω δάνεια, πιστωτικές γραμμές και τραπεζικές συναλλαγματικές θα πρέπει να θεωρηθούν αντισταθμίσιμη επιδότηση. |
(346) |
Το ύψος της επιδότησης προσδιορίστηκε στο πλαίσιο της προτιμησιακής δανειοδότησης κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας για τους ομίλους εταιρειών του δείγματος ως εξής: Πίνακας 1 Προτιμησιακή δανειοδότηση
|
3.6. Προτιμησιακή χρηματοδότηση και ασφάλιση: ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων
(347) |
Ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι η Sinosure παρείχε ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων με προτιμησιακούς όρους στους παραγωγούς του υπό εξέταση προϊόντος. |
α) Νομική βάση
(348) |
Ανακοίνωση σχετικά με την εφαρμογή της στρατηγικής για την προώθηση του εμπορίου μέσω της επιστήμης και της τεχνολογίας με τη χρήση ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων [Shang Ji Fa (2004) αριθ. 368] που εκδόθηκε από κοινού από το MOFCOM και τη Sinosure. |
(349) |
Ανακοίνωση σχετικά με την έκδοση καταλόγου εξαγωγικών προϊόντων υψηλής τεχνολογίας της Κίνας του 2006, Guo Ke Fa Ji Zi (2006) αριθ. 16. |
β) Πορίσματα της έρευνας
(350) |
Τρεις από τους πέντε ομίλους παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος είχαν εκκρεμείς συμφωνίες ασφάλισης εξαγωγών με τη Sinosure κατά τη διάρκεια της ΠΕ. |
(351) |
Όπως επισημαίνεται στην αιτιολογική σκέψη 157, η Sinosure απάντησε εν μέρει στο ειδικό ερωτηματολόγιο σχετικά με την ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων που χορηγήθηκε στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. Ωστόσο, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 156 έως 162 ανωτέρω, η Sinosure δεν προσκόμισε τα ζητούμενα δικαιολογητικά έγγραφα σχετικά με την εταιρική της διακυβέρνηση, όπως την ετήσια έκθεση ή το καταστατικό της. |
(352) |
Κατά τη διάρκεια του επιτόπιου ελέγχου στην κινεζική κυβέρνηση, η Sinosure ήταν επίσης παρούσα και επιβεβαίωσε ότι είναι εξ ολοκλήρου κρατικής ιδιοκτησίας. |
(353) |
Επίσης, η Sinosure δεν υπέβαλε συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με την ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων την οποία χορήγησε στον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων, το επίπεδο των ασφαλίστρων της ή λεπτομερή στοιχεία σχετικά με την κερδοφορία από τις δραστηριότητές της στον τομέα της ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή έπρεπε να συμπληρώσει τις παρεχόμενες πληροφορίες βάσει των διαθέσιμων στοιχείων. |
(354) |
Σύμφωνα με την απάντηση της Sinosure στο ερωτηματολόγιο, η Sinosure είναι εταιρεία ασφαλιστήριων συμβολαίων κρατικής ιδιοκτησίας, η οποία ιδρύθηκε και υποστηρίζεται από το κράτος για να στηρίξει την εξωτερική οικονομική και εμπορική ανάπτυξη και συνεργασία της ΛΔΚ. Η εταιρεία είναι κρατικής ιδιοκτησίας σε ποσοστό 100 %. Έχει διοικητικό συμβούλιο και συμβούλιο εποπτών. Η κυβέρνηση διαθέτει εξουσία διορισμού και απόλυσης των ανώτερων διοικητικών στελεχών της εταιρείας. Βάσει της απάντησης στο ερωτηματολόγιο, καθώς και των στοιχείων που προσκομίστηκαν κατά τη διάρκεια του επιτόπιου ελέγχου, η Επιτροπή διαπίστωσε την ύπαρξη επίσημων ενδείξεων κρατικού ελέγχου όσον αφορά τη Sinosure. |
(355) |
Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η κινεζική κυβέρνηση έχει δημιουργήσει ένα κανονιστικό πλαίσιο το οποίο πρέπει να τηρούν τα διοικητικά στελέχη και οι επόπτες που διορίζει η κινεζική κυβέρνηση και λογοδοτούν σε αυτή. Συνεπώς, η κινεζική κυβέρνηση βασιζόταν στο κανονιστικό πλαίσιο, προκειμένου να ασκεί ουσιαστικό έλεγχο επί της συμπεριφοράς της Sinosure. |
(356) |
Η Επιτροπή αναζήτησε επίσης απτά αποδεικτικά στοιχεία για την άσκηση ουσιαστικού ελέγχου με βάση συγκεκριμένες συμβάσεις ασφάλισης. Κατά τη διάρκεια του επιτόπιου ελέγχου, η Sinosure υποστήριξε ότι στην πράξη τα ασφάλιστρά της καθορίζονταν βάσει της αγοράς και σύμφωνα με αρχές αξιολόγησης κινδύνου. Ωστόσο, δεν παρουσιάστηκαν συγκεκριμένα παραδείγματα όσον αφορά τον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων ή τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. |
(357) |
Λόγω των ελλιπών πληροφοριών που προσκόμισε η Sinosure, η Επιτροπή δεν ήταν επίσης σε θέση να προσδιορίσει συγκεκριμένη συμπεριφορά εκ μέρους της Sinosure όσον αφορά την ασφάλιση την οποία παρείχε στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, κάτι που θα επέτρεπε στην Επιτροπή να διαπιστώσει αν η Sinosure ενεργούσε βάσει αρχών της αγοράς. |
(358) |
Σε αυτό το πλαίσιο, η Επιτροπή δεν ήταν επίσης σε θέση να εκτιμήσει αν τα ασφάλιστρα που χρέωνε η Sinosure ήταν επαρκή για την κάλυψη του κόστους των αποζημιώσεων και των γενικών εξόδων της Sinosure. |
(359) |
Επιπλέον, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι ορισμένοι από τους παραγωγούς-εξαγωγείς επωφελήθηκαν από μερική ή ολική επιστροφή των ασφαλίστρων ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων που είχαν καταβάλει στη Sinosure. |
(360) |
Συνεπώς, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το νομικό πλαίσιο που προσδιορίζεται ανωτέρω εφαρμόζεται από τη Sinosure κατά την άσκηση κρατικών καθηκόντων όσον αφορά τον κλάδο ηλεκτρικών ποδηλάτων, με αποτέλεσμα αυτή να ενεργεί ως δημόσιος οργανισμός κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) του βασικού κανονισμού. Επιπλέον, λόγω της μερικής συνεργασίας της, η Sinosure δεν ήταν σε θέση να καταδείξει ότι ενεργούσε υπό κανονικές συνθήκες αγοράς και ότι δεν παρείχε οφέλη στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, κυρίως δε ότι η ασφάλιση παρεχόταν σε τιμές που δεν ήταν χαμηλότερες από την ελάχιστη αμοιβή που απαιτούνταν για την κάλυψη του λειτουργικού κόστους της Sinosure. Ελλείψει άλλων στοιχείων, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο εξωτερικός δείκτης αναφοράς που επεξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 362 κατωτέρω αποτελεί επίσης τη βέλτιστη εκτίμηση για τον προσδιορισμό κατάλληλων ασφαλίστρων υπό συνθήκες αγοράς. |
(361) |
Η Επιτροπή διαπίστωσε επίσης ότι οι επιδοτήσεις που χορηγούνταν στο πλαίσιο του προγράμματος ασφάλισης των εξαγωγών έχουν ατομικό χαρακτήρα, διότι δεν μπορούσαν να αποκτηθούν χωρίς εξαγωγές και συνεπώς εξαρτώνται από τις εξαγωγές κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 4 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. |
γ) Υπολογισμός του ύψους της επιδότησης
(362) |
Το ποσό της αντισταθμίσιμης επιδότησης υπολογίζεται ως το όφελος που διαπιστώνεται ότι προσπορίστηκαν οι αποδέκτες κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Σύμφωνα με το άρθρο 6 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, το όφελος που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες θεωρείται ότι είναι η διαφορά μεταξύ του ποσού του ασφαλίστρου που καταβάλλει η εταιρεία για τη βραχυπρόθεσμη ασφάλιση που παρέχεται από τη Sinosure και του ποσού του ασφαλίστρου το οποίο θα ήταν υποχρεωμένη να καταβάλει η ίδια εταιρεία για ανάλογη ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων την οποία θα ήταν πράγματι σε θέση να εξασφαλίσει στην αγορά. |
(363) |
Εφόσον η Sinosure αντιστοιχεί περίπου στο 90 % της εγχώριας αγοράς ασφάλισης εξαγωγών στη ΛΔΚ, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να καθορίσει το ασφάλιστρο βάσει κριτηρίων της αγοράς. Συνεπώς, σύμφωνα και με προηγούμενη πρακτική της, η Επιτροπή χρησιμοποίησε την καταλληλότερη εξωτερική τιμή αναφοράς, για την οποία υπήρχαν άμεσα διαθέσιμες πληροφορίες, δηλαδή τις τιμές ασφαλίστρων που εφαρμόζει η Export-Import Bank («Ex-Im Bank») στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής σε μη χρηματοπιστωτικά ιδρύματα για εξαγωγές σε χώρες του ΟΟΣΑ (43). |
(364) |
Οι επιστροφές ασφαλίστρων ασφάλισης εξαγωγών που χορηγήθηκαν κατά την ΠΕ θεωρήθηκαν επιχορηγήσεις. Εφόσον δεν υπήρχαν αποδεικτικά στοιχεία για πρόσθετο κόστος το οποίο επωμίστηκαν οι παραγωγοί-εξαγωγείς και για το οποίο θα απαιτούνταν προσαρμογή, ως όφελος υπολογίστηκε ολόκληρο το ποσό που είχε ληφθεί ως επιστροφή κατά την ΠΕ. |
(365) |
Η Yadea ζήτησε διευκρινίσεις σχετικά με τον υπολογισμό του οφέλους και ισχυρίστηκε ότι το όφελος θα έπρεπε να υπολογίζεται με βάση το κεφάλαιο που πράγματι αποζημιώθηκε, σε περίπτωση ζημίας, εάν αυτό είναι χαμηλότερο από το ασφαλισμένο κεφάλαιο. Η Yadea ζήτησε επίσης διευκρινίσεις σχετικά με το κατά πόσον η Επιτροπή εφάρμοσε «συντελεστή απαλλαγής» στον υπολογισμό της. |
(366) |
Ως προς αυτό, θα πρέπει να σημειωθεί ότι το όφελος υπολογίστηκε σύμφωνα με τη μεθοδολογία που καθορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 362. Όσον αφορά το όφελος, η Επιτροπή θεώρησε ότι θα πρέπει να υπολογιστεί επί του ασφαλισμένου κεφαλαίου, το οποίο αποτελεί επίσης τη βάση για τον υπολογισμό των ασφάλιστρων που κατέβαλε η Yadea, όπως αναφέρεται στην απάντησή της στο ερωτηματολόγιο. Επιπλέον, θα πρέπει να σημειωθεί ότι δεν εφαρμόστηκε «συντελεστής απαλλαγής». Με βάση τα ανωτέρω, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(367) |
Το ύψος της επιδότησης προσδιορίστηκε στο πλαίσιο του εν λόγω καθεστώτος κατά τη διάρκεια της ΠΕ για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος ως εξής: Πίνακας 2 Προτιμησιακή χρηματοδότηση και ασφάλιση: ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων
|
3.7. Παροχή αγαθών από το Δημόσιο έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού
3.7.1. Παροχή συντελεστών παραγωγής (ηλεκτρικών κινητήρων και μπαταριών) έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού
α) Εισαγωγή
(368) |
Ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι ο κλάδος παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων προμηθευόταν συντελεστές παραγωγής (δηλαδή μπαταρίες, κινητήρες και άλλα εξαρτήματα ποδηλάτων, συναρμολογημένα ή μη) έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού. |
(369) |
Στο πλαίσιο της έρευνας, η Επιτροπή έλεγξε τις πληροφορίες σχετικά με τις εγχώριες αγορές εξαρτημάτων ηλεκτρικών ποδηλάτων (μπαταριών και κινητήρων) από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. Παράλληλα, η Επιτροπή προέβη σε ανάλυση της πρακτικής όσον αφορά την τιμολόγηση του μοναδικού συνεργαζόμενου εγχώριου προμηθευτή των εν λόγω εξαρτημάτων, δηλαδή της εταιρείας Bafang, από την οποία ανάλυση αποκαλύφθηκε ότι η συγκεκριμένη εταιρεία παρείχε τα εν λόγω εξαρτήματα στην εγχώρια αγορά σε χαμηλότερες τιμές από τις αντίστοιχες τιμές εξαγωγής τους. |
(370) |
Όπως επεξηγείται λεπτομερέστερα στις αιτιολογικές σκέψεις 163 έως 173 ανωτέρω, η κινεζική κυβέρνηση δεν συνεργάστηκε όσον αφορά τους προμηθευτές συντελεστών παραγωγής στην εγχώρια κινεζική αγορά και αρνήθηκε να παράσχει διευκρινίσεις ή πληροφορίες καίριας σημασίας για την εγχώρια αγορά μπαταριών και κινητήρων. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή αναγκάστηκε να στηρίξει τα συμπεράσματά της στα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 28 του βασικού κανονισμού. |
(371) |
Η έρευνα κατέδειξε ότι ορισμένοι από τους προμηθευτές εξαρτημάτων των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος είναι οντότητες κρατικής ιδιοκτησίας ή μέλη της Ένωσης Κινέζων Κατασκευαστών Ποδηλάτων (CBA). Ως μέλη της CBA, οι εταιρείες υπέχουν ορισμένες υποχρεώσεις όσον αφορά την εφαρμογή της πολιτικής της κινεζικής κυβέρνησης στον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή προέβη σε ανάλυση γνωστών πολιτικών της κινεζικής κυβέρνησης σε σχέση με τους κινητήρες και τις μπαταρίες και εξέτασε ειδικότερα αν, στη βάση αυτή ή σύμφωνα με οποιεσδήποτε άλλες διαθέσιμες πληροφορίες, οι εν λόγω πολιτικές της κινεζικής κυβέρνησης θα μπορούσαν να θεωρηθούν ανάθεση προς τους προμηθευτές κινητήρων ή μπαταριών, ώστε να πραγματοποιούν πωλήσεις με ευνοϊκότερους όρους στους εγχώριους κατασκευαστές ηλεκτρικών ποδηλάτων. Τέλος, η Επιτροπή εξέτασε αν οι Κινέζοι προμηθευτές κινητήρων και μπαταριών προσπορίστηκαν οφέλη από την κινεζική κυβέρνηση ως συνέπεια αυτού. |
β) Μερική άρνηση συνεργασίας και χρήση των διαθέσιμων στοιχείων
(372) |
Όπως επισημαίνεται στην αιτιολογική σκέψη 164, η κινεζική κυβέρνηση, παρότι της ζητήθηκε, δεν διαβίβασε το ειδικό ερωτηματολόγιο που προοριζόταν για τους προμηθευτές εξαρτημάτων ηλεκτρικών ποδηλάτων σε γνωστούς προμηθευτές στην Κίνα. Η κινεζική κυβέρνηση υποστήριξε ότι δεν είχε εξουσία να ζητήσει πληροφορίες από τους προμηθευτές εξαρτημάτων ηλεκτρικών ποδηλάτων, γιατί λειτουργούν ανεξάρτητα από την κινεζική κυβέρνηση. |
(373) |
Επίσης, η κινεζική κυβέρνηση δεν προσκόμισε κατάλογο με τα στοιχεία και την ιδιοκτησιακή δομή των Κινέζων προμηθευτών των υπό έρευνα εξαρτημάτων ηλεκτρικών ποδηλάτων, υποστηρίζοντας ότι πρόκειται για εμπιστευτικές πληροφορίες. Επιπλέον, η κινεζική κυβέρνηση δεν υπέβαλε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα χαρακτηριστικά της εγχώριας αγοράς συντελεστών παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων στην Κίνα. Οι εν λόγω πληροφορίες αφορούν, για παράδειγμα, το μερίδιο που κατέχουν οι επιχειρήσεις κρατικής ιδιοκτησίας («οντότητες κρατικής ιδιοκτησίας») στην εγχώρια παραγωγή και κατανάλωση, το μέγεθος της εγχώριας αγοράς, τις πολιτικές τιμολόγησης του κράτους και/ή των οντοτήτων κρατικής ιδιοκτησίας, τις πραγματικές τιμές των συντελεστών παραγωγής στην εγχώρια αγορά, τους περιορισμούς στις εξαγωγές ή στις εισαγωγές ή σχετικά στατιστικά στοιχεία. |
(374) |
Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 50, μόνον ένας προμηθευτής εξαρτημάτων ποδηλάτων (Bafang), που προμήθευε συντελεστές παραγωγής στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, υπέβαλε πληροφορίες σχετικά με τις δραστηριότητές του και, ως εκ τούτου, συνεργάστηκε με δική του πρωτοβουλία στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας. |
(375) |
Δεδομένου ότι η Επιτροπή δεν έλαβε από την κινεζική κυβέρνηση πληροφορίες, ιδίως όσον αφορά τη δομή της εγχώριας αγοράς, τους μηχανισμούς τιμολόγησης και τις τιμές, καθώς και τη μετοχική σύνθεση των εταιρειών, η Επιτροπή έκρινε ότι δεν έλαβε πληροφορίες καίριας σημασίας σχετικά με την έρευνα. |
(376) |
Ο συνεργαζόμενος προμηθευτής αποτελεί έναν από τους βασικούς Κινέζους κατασκευαστές κινητήρων που προορίζονται για τον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων. Ο ίδιος προμηθευτής πωλούσε επίσης κινητήρες και μπαταρίες στον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων. Από την έρευνα προέκυψε ότι η εταιρεία εξήγε ισοδύναμα μοντέλα κινητήρων και μπαταριών σε διαφορετικές τιμές, ανάλογα με την εκάστοτε αγορά, και ότι πωλούσε συστηματικά κινητήρες στην οικεία εγχώρια αγορά σε αισθητά χαμηλότερες τιμές από τις αντίστοιχες τιμές εξαγωγής τους. |
(377) |
Όπως αναφέρθηκε στο τμήμα 3.2 ανωτέρω, η Επιτροπή ενημέρωσε την κινεζική κυβέρνηση ότι, δεδομένου ότι δεν έλαβε απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο από τους προμηθευτές συντελεστών παραγωγής, και ελλείψει άλλων πληροφοριών εκ μέρους της κινεζικής κυβέρνησης επί του θέματος αυτού, ενδέχεται να αναγκαστεί να στηρίξει τα πορίσματά της στα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού όσον αφορά τις πληροφορίες που σχετίζονται με τους προμηθευτές κινητήρων, μπαταριών και μονάδων ελέγχου, καθώς και άλλων εξαρτημάτων ηλεκτρικών ποδηλάτων. |
(378) |
Η Επιτροπή έδωσε στην κινεζική κυβέρνηση τη δυνατότητα να υποβάλει τις παρατηρήσεις της. Ωστόσο, η κινεζική κυβέρνηση δεν υπέβαλε παρατηρήσεις ούτε περαιτέρω πληροφορίες ή αποδεικτικά στοιχεία επί του θέματος αυτού. |
3.7.2. Παροχή κινητήρων έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού
3.7.2.1. Ιδιοκτησιακό καθεστώς και κρατική επιρροή των εγχώριων προμηθευτών κινητήρων για ηλεκτρικά ποδήλατα
(379) |
Όπως εξετάζεται αναλυτικότερα στην αιτιολογική σκέψη 404, είναι σκόπιμο να σημειωθεί καταρχάς ότι η εγχώρια κινεζική αγορά κινητήρων κυριαρχείται σε μεγάλο βαθμό από τους εγχώριους Κινέζους προμηθευτές, οι οποίοι κατέχουν μερίδιο αγοράς άνω του 90 %. |
(380) |
Ελλείψει πληροφοριών εκ μέρους της κινεζικής κυβέρνησης όσον αφορά τον αριθμό και το ιδιοκτησιακό καθεστώς των εγχώριων προμηθευτών κινητήρων για ηλεκτρικά ποδήλατα, η Επιτροπή ανέλυσε καταρχάς την κατάσταση των προμηθευτών που αναφέρθηκαν από τους πέντε ομίλους παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος. |
(381) |
Βάσει των στοιχείων αυτών, η Επιτροπή προσδιόρισε 10 Κινέζους προμηθευτές. |
(382) |
Από τους 10 προμηθευτές κινητήρων των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος, οι τρεις ήταν μέλη της Ένωσης Κινέζων Κατασκευαστών Ποδηλάτων (CBA), συμπεριλαμβανομένης της εταιρείας Bafang, και ένας ήταν οντότητα κρατικής ιδιοκτησίας. Η οντότητα κρατικής ιδιοκτησίας και τα μέλη της CBA αντιπροσώπευαν το 41 % της συνολικής ποσότητας που προμηθεύονταν οι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος και το 66 % της συνολικής αξίας κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Η Επιτροπή ήταν σε θέση να εξακριβώσει το καθεστώς ιδιωτικής ιδιοκτησίας μόνο για τρεις από τους υπόλοιπους προμηθευτές (οι οποίοι αντιπροσώπευαν το 46 % του όγκου αγορών και το 29 % της αξίας των αγορών), ενώ δεν βρέθηκαν πληροφορίες σχετικά με τους υπόλοιπους τρεις προμηθευτές (οι οποίοι αντιπροσώπευαν το 13 % του όγκου και το 5 % της αξίας). Όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 133 έως 134 και 136 έως 139, κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου η CBA τελούσε υπό τη διαχείριση του Κρατικού Συμβουλίου. Στο άρθρο 3 του καταστατικού της, προβλέπεται επίσης ότι υποχρεούται να συμμορφώνεται, μεταξύ άλλων, με τις εθνικές πολιτικές. Επιπλέον, το καταστατικό της CBA επιβάλλει στα μέλη της ορισμένες υποχρεώσεις, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11, το οποίο προβλέπει ότι τα μέλη οφείλουν να συμμορφώνονται «προς τις εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις του κλάδου παραγωγής ποδηλάτων», καθώς και να «τηρούν τους κανόνες και τους κανονισμούς του καταστατικού και να εφαρμόζουν τις αποφάσεις της ένωσης». |
(383) |
Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή έκρινε ότι τα μέλη της CBA δεσμεύονται από αυστηρές υποχρεώσεις έναντι της ένωσής τους, η οποία υπόκειται στην επιχειρηματική καθοδήγηση και εποπτεία της επιτροπής εποπτείας και διοίκησης κρατικών στοιχείων ενεργητικού του Κρατικού Συμβουλίου. Κατά συνέπεια, τα μέλη της CBA, συμπεριλαμβανομένων των προμηθευτών εξαρτημάτων, θεωρούνται εξαρτημένες επιχειρήσεις νευραλγικής σημασίας στον κλάδο παραγωγής ποδηλάτων, στις οποίες έχει ανατεθεί από την κινεζική κυβέρνηση η εφαρμογή εθνικής πολιτικής με σκοπό την επίτευξη των ευρύτερων στόχων που συνδέονται με την παραγωγή ηλεκτρικών ποδηλάτων. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή διερεύνησε περαιτέρω τις εν λόγω πολιτικές. |
(384) |
Αρκετά μέρη υποστήριξαν ότι η CBA είναι μη κερδοσκοπική οργάνωση, τα μέλη της οποίας είναι εταιρείες, ερευνητικές μονάδες και τοπικές ενώσεις στον κλάδο παραγωγής ποδηλάτων οι οποίες είχαν προσχωρήσει εθελοντικά σ' αυτήν. Τα εν λόγω μέρη υποστήριξαν επίσης ότι τα περισσότερα μέλη της CBA είναι ιδιωτικές εταιρείες. |
(385) |
Ως προς αυτό το σημείο, η Επιτροπή παρέπεμψε στις αιτιολογικές σκέψεις 166 και 170 ανωτέρω, στις οποίες αναφέρεται ότι, λόγω της άρνησης της κινεζικής κυβέρνησης να παράσχει πληροφορίες σχετικά με την ιδιοκτησία των εγχώριων προμηθευτών συντελεστών παραγωγής, η Επιτροπή έπρεπε να βασιστεί στα διαθέσιμα στοιχεία. Από τις πληροφορίες που είχε στη διάθεσή της η Επιτροπή προέκυψε ότι αρκετά μέλη της CBA είναι και οντότητες κρατικής ιδιοκτησίας. |
(386) |
Η κινεζική κυβέρνηση υποστήριξε ότι η Επιτροπή δεν απέδειξε ότι η CBA είναι δημόσιος φορέας. |
(387) |
Ως προς αυτό το σημείο, η Επιτροπή παρέπεμψε στην αιτιολογική σκέψη 138 και επιβεβαίωσε το συμπέρασμά της ότι η CBA λειτουργεί υπό την πολιτική καθοδήγηση και εποπτεία «του Κρατικού Συμβουλίου, του Υπουργείου Πολιτικών Υποθέσεων και της αρμόδιας επιχειρηματικής μονάδας της ένωσης». Αυτό ίσχυε και το 2016, όταν εγκρίθηκε το 13ο πρόγραμμα για τα ποδήλατα. |
(388) |
Η κινεζική κυβέρνηση υποστήριξε επίσης ότι μόνο το ένα τρίτο των εγχώριων προμηθευτών οι οποίοι παρέχουν κινητήρες στους παραγωγούς-εξαγωγείς ηλεκτρικών ποδηλάτων του δείγματος είναι οντότητες κρατικής ιδιοκτησίας ή μέλη της CBA. Επιπλέον, επισήμανε ότι, σύμφωνα με την υφιστάμενη νομολογία, η κρατική ιδιοκτησία δεν επαρκεί για να αποδειχθούν η ανάθεση και η εντολή. |
(389) |
Η Επιτροπή σημείωσε καταρχάς ότι η κινεζική κυβέρνηση δεν αμφισβήτησε τα πορίσματά της ότι σημαντικό μέρος των εγχώριων προμηθευτών κινητήρων στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος είναι οντότητες κρατικής ιδιοκτησίας και/ή μέλη της CBA. Ελλείψει συνεργασίας, αν και η κρατική ιδιοκτησία και/ή η ιδιότητα μέλους της CBA δεν συνιστούν από μόνες τους επαρκή προϋπόθεση για να αποδειχθούν η ανάθεση και η εντολή, αποτελούν σημαντικό στοιχείο από την άποψη αυτή. Εκτός από το γεγονός ότι στην αιτιολογική σκέψη 138 ανωτέρω αποδείχθηκε ότι οι εν λόγω οντότητες ακολουθούσαν τις κυβερνητικές πολιτικές και στόχους, η Επιτροπή διαπίστωσε επίσης, όπως καταδεικνύεται στις αιτιολογικές σκέψεις 390 έως 412 κατωτέρω, ότι οι εγχώριοι προμηθευτές κινητήρων στον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων είχαν λάβει ανάθεση ή εντολή από την κινεζική κυβέρνηση. Βάσει των ανωτέρω, οι παρατηρήσεις αυτές απορρίφθηκαν. |
3.7.2.2. Πολιτικές και στόχοι της κυβέρνησης
(390) |
Η Επιτροπή εντόπισε διάφορες νομικές πηγές που υποδηλώνουν την παροχή δημόσιας στήριξης στον κλάδο παραγωγής κινητήρων, λόγω της θέσης του στη βιομηχανική αλυσίδα εφοδιασμού ηλεκτρικών ποδηλάτων. |
(391) |
Στα έγγραφα αυτά περιλαμβάνονται το 12ο πενταετές πρόγραμμα για τον κλάδο παραγωγής ποδηλάτων και ηλεκτρικών ποδηλάτων, το 13ο πρόγραμμα για τα ποδήλατα, το πρόγραμμα ανάπτυξης της ελαφράς βιομηχανίας (2016-2020), η ανακοίνωση του γενικού γραφείου διοίκησης του δήμου Suzhou για τη διάδοση των διοικητικών μέτρων σχετικά με το ειδικό ταμείο για τη βιομηχανική και οικονομική αναβάθμιση του δήμου (SU FU BAN 2014-137) και η ανακοίνωσή του περί εφαρμογής, για το έτος 2016, του δημοσιονομικού προγράμματος ειδικού ταμείου του δήμου Suzhou και του προγράμματος ανάπτυξης της ελαφράς βιομηχανίας και της κλωστοϋφαντουργίας του δήμου της Tianjin στο πλαίσιο του 13ου πενταετούς προγράμματος (2016-2020). Τα εν λόγω έγγραφα εξετάστηκαν αναλυτικά στο τμήμα 3.1 ανωτέρω. |
(392) |
Στα έγγραφα αυτά δίνεται έμφαση στην ανάγκη βελτίωσης της ποιότητας και της επίδοσης των συντελεστών παραγωγής καίριας σημασίας για τους παραγωγούς ηλεκτρικών ποδηλάτων των οποίων οι κινητήρες αποτελούν μέρος της βιομηχανικής αλυσίδας εφοδιασμού ποδηλάτων και την συμπληρώνουν, ούτως ώστε να καταστεί εφικτή η εδραίωση μιας κάθετα ολοκληρωμένης και αυτόνομης αλυσίδας παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων στην Κίνα. |
(393) |
Στα εν λόγω έγγραφα περιγράφονται επίσης τα διάφορα καθεστώτα στήριξης των παραγωγών ηλεκτρικών ποδηλάτων και των προμηθευτών τους, όπως επιδοτήσεις με τη μορφή προτιμησιακής χρηματοδότησης και μειώσεις φόρου / φοροαπαλλαγές, όπως περιγράφονται στις αιτιολογικές σκέψεις 105 και 106. |
3.7.2.3. Ανάθεση και εντολή
(394) |
Υπενθυμίζεται καταρχάς ότι, λόγω της μερικής άρνησης συνεργασίας εκ μέρους της κινεζικής κυβέρνησης, δεν λήφθηκαν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο από προμηθευτές συντελεστών παραγωγής, πλην της Bafang, και ότι, ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν είχε στη διάθεσή της πληροφορίες καίριας σημασίας όσον αφορά την εγχώρια αγορά προμηθευτών κινητήρων. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή έπρεπε να βασιστεί στα διαθέσιμα στοιχεία, δυνάμει του άρθρου 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, για να τεκμηριώσει τα πορίσματά της σχετικά με την ανάθεση. Σε αυτό το πλαίσιο, οι πληροφορίες που είχε στη διάθεσή της η Επιτροπή συνίσταντο στις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος όσον αφορά τους οικείους εγχώριους προμηθευτές κινητήρων, στις δημοσίως διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τη CBA και τα μέλη της, στις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν από τον μοναδικό συνεργαζόμενο προμηθευτή συντελεστών παραγωγής, καθώς και σε μια ειδική έκθεση για τον κλάδο παραγωγής σχετικά με τους κινητήρες στην Κίνα την οποία υπέβαλε ο καταγγέλλων. |
(395) |
Όσον αφορά τους προμηθευτές των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος, η Επιτροπή διαπίστωσε στην αιτιολογική σκέψη 382 ότι τα μέλη της CBA που παρείχαν κινητήρες στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος αντιπροσώπευαν το 41 % της συνολικής εγχώριας ποσότητας που προμηθεύονταν οι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος και το 66 % της συνολικής εγχώριας αξίας αγορών κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Επιπλέον, στις αιτιολογικές σκέψεις 382 και 383, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα μέλη της CBA, συμπεριλαμβανομένων των προμηθευτών εξαρτημάτων, συνιστούν εξαρτημένες επιχειρήσεις νευραλγικής σημασίας, στις οποίες έχει ανατεθεί η εφαρμογή εθνικής πολιτικής με σκοπό την επίτευξη των ευρύτερων στόχων που συνδέονται με την παραγωγή ηλεκτρικών ποδηλάτων. Βάσει των προαναφερομένων, και ελλείψει τυχόν άλλων πληροφοριών, θεωρήθηκε ότι τα εν λόγω στοιχεία παρουσιάζουν αντιπροσωπευτική εικόνα της κατάστασης της εγχώριας αγοράς κινητήρων στην Κίνα. |
(396) |
Ειδικότερα, όσον αφορά τον μοναδικό συνεργαζόμενο προμηθευτή κινητήρων, η έρευνα αποκάλυψε ότι εξήγε παρόμοια μοντέλα σε διαφορετικές τιμές, ανάλογα με την εκάστοτε αγορά, και ότι πωλούσε συστηματικά κινητήρες στην οικεία εγχώρια αγορά σε ευνοϊκότερες τιμές από τις αντίστοιχες τιμές στην εξαγωγική αγορά του. Κατά μέσο όρο, οι εγχώριες τιμές ήταν τουλάχιστον κατά 33 % χαμηλότερες από τις τιμές εξαγωγής. Η διαφορά αυτή ανερχόταν σε ποσοστό έως και 67 % για ορισμένα μοντέλα. |
(397) |
Από την έρευνα διαπιστώθηκε επίσης ότι το κόστος που συνδεόταν με τα ίδια μοντέλα ήταν το ίδιο, ανεξάρτητα από τον τόπο προορισμού. Ως εκ τούτου, οι διαφορές ως προς την τιμή μεταξύ των εξαγόμενων μοντέλων και των μοντέλων που πωλούνταν στην εγχώρια αγορά δεν μπορούσε να δικαιολογηθεί από διαφορές ως προς το κόστος. Η εταιρεία Bafang ισχυρίστηκε ότι οι εν λόγω διαφορές ως προς την τιμή οφείλονταν στο υψηλότερο κόστος πωλήσεων στην εξαγωγική αγορά. Ωστόσο, από την έρευνα προέκυψε ότι μόνον ένα μικρό ποσοστό της διαφοράς ως προς την τιμή μπορούσε να καταλογιστεί στο υψηλότερο κόστος πωλήσεων. Η Bafang δεν ισχυρίστηκε ότι οι εν λόγω διαφορές θα μπορούσαν να οφείλονται στις διαφορετικές συνθήκες της αγοράς, και η υπόθεση αυτή δεν επιβεβαιώνεται ούτε από τα πραγματικά περιστατικά που διαπιστώθηκαν στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας. Αντιθέτως, ως μέλος της CBA, η Bafang είναι εξαρτώμενη επιχείρηση της εν λόγω ένωσης, της οποίας το 13ο πρόγραμμα για τα ποδήλατα αποσκοπεί στη βελτίωση των εξαγωγικών επιδόσεων των παραγωγών-εξαγωγέων ηλεκτρικών ποδηλάτων, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 112 και 113 ανωτέρω. Κατά συνέπεια, προκειμένου να ενισχυθεί η εξαγωγική επίδοση του συγκεκριμένου κλάδου παραγωγής, ανατίθεται ή δίνεται εντολή να πραγματοποιούνται πωλήσεις σε χαμηλότερες τιμές στην εγχώρια αγορά, ώστε οι παραγωγοί-εξαγωγείς ηλεκτρικών ποδηλάτων να είναι σε θέση να προσφέρουν τα προϊόντα τους σε αισθητά χαμηλότερες τιμές από τις αντίστοιχες τιμές των ανταγωνιστών τους στις εξαγωγικές αγορές, οι οποίοι πρέπει να προμηθεύονται κινητήρες σε μη επιδοτούμενες τιμές. |
(398) |
Αρκετά μέρη υποστήριξαν ότι η απόφαση της Bafang να χρεώσει υψηλότερες τιμές στις εξαγωγικές αγορές απ' ό,τι στην εγχώρια αγορά της δεν θα πρέπει να θεωρηθεί παράλογη. Κατά πρώτον, θα μπορούσε να συνδέεται με τα έξοδα μετά την πώληση. Κατά δεύτερον, θα μπορούσε να εξαρτάται από τα διαφορετικά επίπεδα ανταγωνισμού στις δύο αγορές. Κατά τρίτον, θα μπορούσε να εξαρτάται από την αύξηση της εγχώριας ζήτησης και την αναγνώριση του σήματος Bafang. |
(399) |
Όσον αφορά το πρώτο σημείο, γίνεται παραπομπή στην αιτιολογική σκέψη 397, στην οποία εξετάστηκε ήδη ο εν λόγω ισχυρισμός ήδη με βάση τις πληροφορίες που επαληθεύτηκαν στις εγκαταστάσεις του προμηθευτή. Όσον αφορά το δεύτερο και το τρίτο σημείο, θα πρέπει να σημειωθεί εξαρχής ότι ο ανωτέρω ισχυρισμός δεν υποστηρίχθηκε από νέα στοιχεία. Σε κάθε περίπτωση, λόγω της μερικής άρνησης συνεργασίας εκ μέρους της κινεζικής κυβέρνησης, όπως αναφέρθηκε στις αιτιολογικές σκέψεις 163 έως 169 ανωτέρω, η Επιτροπή δεν είχε στη διάθεσή της σημαντικές πληροφορίες όσον αφορά τα διαφορετικά επίπεδα ανταγωνισμού στην εγχώρια και στις εξαγωγικές αγορές, καθώς και την κατάσταση των διαφόρων προμηθευτών κινητήρων στην εγχώρια αγορά. Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή έπρεπε να βασίσει τα πορίσματά της στις διαθέσιμες πληροφορίες· δηλαδή τη μοναδική απάντηση στο ερωτηματολόγιο που έλαβε από προμηθευτές συντελεστών παραγωγής. Δεν υπάρχουν στοιχεία που να δείχνουν διαφορετικό επίπεδο ανταγωνισμού στην εγχώρια και στις εξαγωγικές αγορές το οποίο να οδηγεί σε τέτοιες διαφορές ως προς το επίπεδο τιμολόγησης μεταξύ των δύο αγορών. Επιπλέον, δεν υπάρχουν στοιχεία σχετικά με την αναγνώριση του σήματος Bafang και τον αντίκτυπο που είχε αυτή όσον αφορά τις διαφορές στην τιμολόγηση. Αν η αναγνώριση του σήματος είχε γενικά κάποιον αντίκτυπο, αυτός θα μπορούσε να αφορά και την τιμολόγηση στην εγχώρια αγορά, καθώς θα μπορούσε να υποστηρίξει υψηλότερη τιμή σε σχέση με τους ανταγωνιστές στην εγχώρια αγορά. Βάσει των ανωτέρω, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(400) |
Επιπλέον, λαμβανομένης υπόψη της σημαντικής διαφοράς ως προς την τιμή μεταξύ των κινητήρων που πωλούνται στην εγχώρια αγορά και των κινητήρων που πωλούνται στην εξαγωγική αγορά, μια εύλογη οικονομική απόφαση θα ήταν η εστίαση στις πωλήσεις κινητήρων στις εξαγωγικές αγορές, λόγω του πολύ υψηλότερου επιπέδου κερδοφορίας που μπορεί να επιτευχθεί. Υψηλότερο επίπεδο κερδοφορίας θα μπορούσε επίσης να επιτευχθεί ακόμη και αν η εταιρεία μείωνε τις τιμές της στις εξαγωγές κινητήρων, σε σύγκριση με τις αντίστοιχες τιμές που χρέωνε κατά τη διάρκεια της ΠΕ, προκειμένου να αυξήσει το μερίδιο αγοράς της σε αγορές τρίτων χωρών. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι το επίπεδο κερδοφορίας στην εξαγωγική αγορά θα παρέμενε πολύ υψηλότερο σε σύγκριση με το αντίστοιχο επίπεδο κερδοφορίας στην εγχώρια αγορά. Σε συνδυασμό με τον αυξανόμενο όγκο των εξαγωγικών πωλήσεων, οι απόλυτες τιμές για την κερδοφορία θα μπορούσαν ακόμη και να υπερβούν τα τρέχοντα επίπεδα. Παρά τις ανωτέρω εκτιμήσεις, η έρευνα κατέδειξε ότι η Bafang διατήρησε την κύρια δραστηριότητά της στην εγχώρια αγορά κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Η Bafang υποστήριξε ότι το γεγονός ότι οι εγχώριες πωλήσεις της κατά την ΠΕ παρείχαν εύλογο κέρδος αποδείκνυε ότι δεν πωλούσε σε χαμηλότερες τιμές στην εγχώρια αγορά της και ότι η τιμολογιακή συμπεριφορά της δεν ήταν παράλογη. |
(401) |
Αν και δεν αμφισβητείται ότι οι εγχώριες πωλήσεις της Bafang ήταν επικερδείς, από τις πληροφορίες του φακέλου προκύπτει ότι οι εγχώριες τιμές ήταν σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές εξαγωγής. Αυτό που επισήμανε η Επιτροπή στην αιτιολογική σκέψη 400 δεν ήταν ότι μια εύλογη απόφαση θα ήταν η επίτευξη κέρδους, αλλά η επέκταση των πωλήσεων στις εξαγωγικές αγορές όπου τα κέρδη θα μπορούσαν να αυξηθούν λόγω της σημαντικής διαφοράς τιμής που αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 396 ή, εναλλακτικά, η αύξηση της τιμής των εγχώριων πωλήσεων τουλάχιστον στο ίδιο επίπεδο με τις εξαγωγικές πωλήσεις ώστε να μεγιστοποιηθούν τα συνολικά της κέρδη. |
(402) |
Η Giant υποστήριξε επίσης ότι, σύμφωνα με την έκθεση της ειδικής ομάδας με τίτλο «ΕΚ – Αντισταθμιστικά μέτρα επί των μικροπλακετών (τσιπ) DRAM (44)», η ανάληψη δράσης με «μη εμπορικά εύλογο τρόπο δεν αρκεί για να αποδειχθεί η ανάθεση ή η εντολή». |
(403) |
Ως προς αυτό το σημείο, θα πρέπει να σημειωθεί ότι, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 394 έως 397 και 404 κατωτέρω, το συμπέρασμα σχετικά με την ανάθεση και την εντολή δεν βασίζεται στη διαφορά τιμής που παρατηρήθηκε σε σχέση με την Bafang. Το στοιχείο αυτό θεωρήθηκε το αποτέλεσμα και όχι η βάση για την εν λόγω ανάθεση και εντολή. Βάσει των ανωτέρω, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(404) |
Επιπλέον, η Επιτροπή βασίστηκε σε μια ειδική έκθεση για τον κλάδο παραγωγής με κεντρικό θέμα τους κινητήρες ηλεκτρικών ποδηλάτων στην Κίνα και τίτλο «2018-2023 China E-bike motor industry Market Demand and Investment Consulting Report», η οποία εκπονήθηκε από την εταιρεία παροχής συμβουλών σε θέματα αγοράς YuboZhiye Market Consulting (45). Σύμφωνα με την περιγραφή που παρουσιάζεται στον δικτυακό τόπο, η έκθεση «βασίζεται στα στοιχεία που υπέβαλαν ερευνητές της YuboZhiye σύμφωνα με εθνικές στατιστικές υπηρεσίες, βάσεις δεδομένων παρακολούθησης της αγοράς, ενώσεις του κλάδου παραγωγής (ειδικοί επιστήμονες), υπηρεσίες στατιστικών στοιχείων εισαγωγών και εξαγωγών, ερευνητικά ινστιτούτα και άλλα ιδρύματα». Η εν λόγω έκθεση, η οποία είναι διαθέσιμη στο κοινό, καταδεικνύει ότι οι εισαγωγές κινητήρων ποδηλάτων αντιπροσώπευαν μόλις ποσοστό κάτω του 10 % των εγχώριων πωλήσεων το 2017. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή έκρινε ότι οι παράγοντες της εγχώριας αγοράς καθορίζουν σαφώς τις τιμές και δεν θα μπορούσαν να επηρεαστούν από τις τιμές των εισαγωγών, οι οποίες ακολουθούν, αντιθέτως, τις διακυμάνσεις των τιμών. Η διαπίστωση αυτή επιβεβαιώνεται από την ανάλυση των τιμών εισαγωγής των κινητήρων που αγοράζουν οι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος, οι οποίες εναρμονίζονται σε μεγάλο βαθμό με τις τιμές που χρεώνουν οι εγχώριοι προμηθευτές κινητήρων, συμπεριλαμβανομένης της Bafang, για ανάλογα μοντέλα. Ειδικότερα, όσον αφορά το κύριο μοντέλο (συνδυασμός θέσης και ισχύος), το οποίο και εισαγόταν και αγοραζόταν στην εγχώρια αγορά από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος κατά τη διάρκεια της ΠΕ, η διαφορά ως προς την τιμή ήταν μικρότερη του 3 %. |
(405) |
Μετά την κοινοποίηση, η Bafang υποστήριξε ότι η δήλωση ότι οι παράγοντες της εγχώριας αγοράς καθορίζουν τις τιμές και δεν μπορούσαν να επηρεαστούν από τις τιμές εισαγωγής δεν υποστηριζόταν βάσει αποδεικτικών στοιχείων. Ισχυρίστηκε επίσης ότι το συμπέρασμα ότι οι εγχώριες τιμές βρίσκονται στο ίδιο επίπεδο με τις τιμές εισαγωγής αντανακλά απλώς το κανονικό τίμημα. |
(406) |
Ως προς αυτό το σημείο, υπενθυμίζεται ότι λόγω της μερικής άρνησης συνεργασίας της κινεζικής κυβέρνησης, που εξετάστηκε στις αιτιολογικές σκέψεις 163 έως 173, η Επιτροπή δεν είχε στη διάθεσή της σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη δομή της εγχώριας αγοράς κινητήρων, καθώς και σχετικά με τον μηχανισμό τιμολόγησης. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή έπρεπε να βασιστεί στα διαθέσιμα στοιχεία και θεώρησε εύλογες τις πληροφορίες που παρέχονταν στην ειδική έκθεση για τον κλάδο παραγωγής σχετικά με τους κινητήρες η οποία αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 404. Επιπλέον, δεδομένου ότι οι εισαγωγές κινητήρων αντιπροσώπευαν μόλις το 10 % της κατανάλωσης ηλεκτρικών κινητήρων στην Κίνα το 2017, είναι μάλλον απίθανο οι εξαγωγείς από άλλες χώρες να ήταν σε θέση να επηρεάσουν, τουλάχιστον σε σημαντικό βαθμό, τις εγχώριες τιμές. Σε κάθε περίπτωση, η Bafang δεν προσκόμισε αποδεικτικά στοιχεία που να τεκμηριώνουν αυτόν τον ισχυρισμό. Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό αυτό. |
(407) |
Ως εκ τούτου, το γεγονός ότι η τιμή των κινητήρων στην εγχώρια αγορά της Κίνας είναι αισθητά χαμηλότερη από τις αντίστοιχες τιμές εξαγωγής τους, αποτελεί περαιτέρω ένδειξη, αφενός, της ανάθεσης ή της εντολής εκ μέρους του Δημοσίου προς τους εγχώριους προμηθευτές κινητήρων να πωλούν κινητήρες στον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων σε χαμηλότερες τιμές και, αφετέρου, της παράλογης συμπεριφοράς των εγχώριων προμηθευτών κινητήρων, ελλείψει υποβολής πληροφοριών περί του αντιθέτου από την κινεζική κυβέρνηση. |
(408) |
Επιπλέον, η έκθεση περιέχει στοιχεία που αποδεικνύουν ότι ο κλάδος παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων είναι επιδοτούμενος και ότι οι εν λόγω επιδοτήσεις χορηγούνται προς το συνολικό όφελος του κλάδου παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων, συμπεριλαμβανομένων των προμηθευτών κινητήρων. Η διαπίστωση αυτή τεκμηριώνεται από το ακόλουθο απόσπασμα:
|
(409) |
Για τον χαρακτηρισμό της φύσης των εν λόγω «πολιτικών στήριξης», η Επιτροπή παρέπεμψε στο πρόγραμμα ανάπτυξης της ελαφράς βιομηχανίας (2016-2020). Ειδικότερα, η Επιτροπή παρέπεμψε στις τρεις δέσμες μέτρων στήριξης που περιγράφονται στις αιτιολογικές σκέψεις 101 έως 106. |
(410) |
Η έκθεση περιλαμβάνει και άλλες σχετικές πληροφορίες που καταδεικνύουν ότι ο κινεζικός κλάδος παραγωγής κινητήρων λαμβάνει στήριξη ως μέρος της βιομηχανικής αλυσίδας εφοδιασμού ηλεκτρικών ποδηλάτων:
|
(411) |
Εν ολίγοις, στην έκθεση επιβεβαιώνεται ότι οι κλάδοι παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων και κινητήρων είναι αλληλένδετοι και ότι η ανάπτυξη του κλάδου παραγωγής κινητήρων είναι καίριας σημασίας για την ανάπτυξη του κλάδου παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων. Επιβεβαιώνει επίσης ότι η κινεζική κυβέρνηση χορηγεί επιδοτήσεις για τους κινητήρες, οι οποίες αποσκοπούν στην ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας ολόκληρης της βιομηχανικής αλυσίδας, συμπεριλαμβανομένου του κλάδου παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων. |
(412) |
Βάσει των προαναφερομένων, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η κινεζική κυβέρνηση αναθέτει ή δίνει εντολή στους Κινέζους παραγωγούς κινητήρων να προσφέρουν τον συγκεκριμένο συντελεστή παραγωγής στους εγχώριους παραγωγούς ηλεκτρικών ποδηλάτων έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού. |
(413) |
Μετά την κοινοποίηση, η Giant ισχυρίστηκε ότι, σύμφωνα με το δευτεροβάθμιο δικαιοδοτικό όργανο του ΠΟΕ, στην έκθεση με τίτλο «ΗΠΑ – Έρευνα αντισταθμιστικών δασμών επί δυναμικών μνημών τυχαίας προσπέλασης (DRAMS)», «απλές πολιτικές διακηρύξεις» δεν μπορούν να «συνιστούν ανάθεση ή εντολή για τους σκοπούς του άρθρου 1.1 στοιχείο α) σημείο 1) περίπτωση iv) της συμφωνίας για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα» (46). Επίσης, «η ανάθεση και η εντολή —μέσω της εκχώρησης ευθύνης ή της άσκησης εξουσίας επί ιδιωτικού φορέα— επιβάλλουν πιο ενεργό ρόλο απ' ό,τι απλές πράξεις ενθάρρυνσης.» (47) Το δευτεροβάθμιο δικαιοδοτικό όργανο κατέληξε ότι για να αποδειχθεί «ανάθεση ή η εντολή προς έναν ιδιωτικό φορέα» πρέπει «να περιλαμβάνεται κάποια μορφή απειλής ή καταναγκασμού» (48). Επίσης, η Giant αναφέρθηκε στην έκθεση της ειδικής ομάδας ΗΠΑ – Περιορισμοί στις εξαγωγές, όπου αναφέρεται ότι «τόσο η πράξη της ανάθεσης όσο και αυτή της εντολής, επομένως, εμπεριέχουν απαραίτητα τα ακόλουθα τρία στοιχεία: i) ρητή και θετική ενέργεια εξουσιοδότησης ή διαταγής· ii) η οποία απευθύνεται σε συγκεκριμένο μέρος· και iii) η οποία έχει ως αντικείμενο συγκεκριμένο καθήκον ή στόχο.» (49) Επομένως, η απλή εποπτεία ή η άσκηση γενικών ρυθμιστικών εξουσιών δεν αρκεί για τη διαπίστωση ανάθεσης ή εντολής (50). |
(414) |
Στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει να σημειωθεί ότι το συμπέρασμα της Επιτροπής δεν βασίζεται αποκλειστικά σε μια απλή πολιτική δήλωση που αναλύεται στο τμήμα 3.1 ανωτέρω. Βασίζεται επίσης στον ρόλο της CBA, η οποία, ως ένωση όχι μόνο παραγωγών ποδηλάτων αλλά και κατασκευαστών μπαταριών, εποπτεύεται και καθοδηγείται από την ανώτατη κινεζική αρχή, δηλαδή το Κρατικό Συμβούλιο. Επιπλέον, υπενθυμίζεται, επίσης, ότι τα μέλη της CBA δεσμεύονται να εφαρμόζουν τα ψηφίσματά της CBA και ότι, ως εκ τούτου, θεωρούνται εξαρτημένες επιχειρήσεις. Στο πλαίσιο αυτό υπενθυμίζεται ότι η CBA εξέδωσε το 13ο πρόγραμμα για τα ποδήλατα, το οποίο αποσκοπεί κυρίως στη βελτίωση των εξαγωγικών επιδόσεων των παραγωγών-εξαγωγέων ηλεκτρικών ποδηλάτων, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 112 και 113. Οι ανωτέρω προβληματισμοί υποστηρίζονται επίσης από πολυάριθμα αποσπάσματα από την ειδική έκθεση για τον κλάδο παραγωγής σχετικά με τους κινητήρες που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 408 έως 410, τα οποία καταδεικνύουν ότι η στήριξη στον τομέα των κινητήρων είναι καθοριστική στην αλυσίδα εφοδιασμού ηλεκτρικών ποδηλάτων. Βάσει των ανωτέρω, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(415) |
Η Giant έκρινε επίσης ότι η Επιτροπή αντέστρεψε το βάρος της απόδειξης στην αιτιολογική σκέψη 407 σχετικά με τη μερική άρνηση συνεργασίας της κινεζικής κυβέρνησης όσον αφορά τα συμπεράσματα που διατυπώθηκαν. Η Giant υπογράμμισε ότι το βάρος της απόδειξης φέρει η Επιτροπή και ότι η Επιτροπή δεν απέδειξε ότι η παροχή μπαταριών και κινητήρων για ηλεκτρικά ποδήλατα αποτελεί πράξη που κανονικά υπάγεται στην αρμοδιότητα της κυβέρνησης. |
(416) |
Ως προς αυτό το σημείο, η Επιτροπή έκρινε ότι τα αποδεικτικά στοιχεία που έχει στη διάθεσή της, όπως συνοψίστηκαν στην αιτιολογική σκέψη 414, και τα οποία βασίζονται στα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, επαρκούν για να αποδείξουν την ανάθεση και την εντολή. Υπενθυμίζεται επίσης ότι η κινεζική κυβέρνηση δεν προέβαλε κανένα σχόλιο ούτε υπέβαλε περαιτέρω πληροφορίες, αφού ενημερώθηκε για την πρόθεση της Επιτροπής να χρησιμοποιήσει τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία όσον αφορά την παροχή συντελεστών παραγωγής έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού. Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν αντέστρεψε το βάρος της απόδειξης. Επομένως, αυτός ο ισχυρισμός απορρίφθηκε. |
3.7.2.4. Χορήγηση επιδοτήσεων στους παραγωγούς κινητήρων
(417) |
Η Επιτροπή θα ήθελε καταρχάς να υπενθυμίσει ότι, λόγω της μερικής άρνησης συνεργασίας της κινεζικής κυβέρνησης, η Επιτροπή έπρεπε να τεκμηριώσει τα πορίσματά της βασιζόμενη στα διαθέσιμα στοιχεία, τα οποία συνίσταντο στην ειδική έκθεση για τον κλάδο παραγωγής την οποία προσκόμισε ο καταγγέλλων και στις πληροφορίες που υπέβαλε ο μοναδικός συνεργαζόμενος προμηθευτής κινητήρων, ο οποίος απάντησε στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής. |
(418) |
Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 410, η έκθεση περιέχει διάφορα στοιχεία που αποδεικνύουν ότι ο κλάδος παραγωγής ηλεκτρικών κινητήρων έλαβε στήριξη μέσω «κινήτρων επιστροφής φόρων», «χρήσης γης, εξυπηρέτησης κεφαλαίου και προσφοράς εργατικού δυναμικού». |
(419) |
Τα στοιχεία αυτά επιβεβαιώθηκαν επίσης από τα πορίσματα που συνάχθηκαν σχετικά με την Bafang. Πράγματι, από την έρευνα αποκαλύφθηκε ότι η συγκεκριμένη εταιρεία έλαβε διάφορες μορφές επιδοτήσεων, οι οποίες συνίσταντο σε δικαιώματα χρήσης γης έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού, μειωμένο φορολογικό συντελεστή και διάφορες επιχορηγήσεις. |
(420) |
Διάφορα μέρη υπέβαλαν παρατηρήσεις, παραπέμποντας στο άρθρο 14 στοιχείο δ) της συμφωνίας ΕΑΜ του ΠΟΕ καθώς και στο άρθρο 6 στοιχείο δ) του βασικού κανονισμού σχετικά με την καταλληλότητα της αμοιβής που πρέπει να προσδιορίζεται σε σχέση με τις επικρατούσες συνθήκες της αγοράς για το εν λόγω αγαθό ή την υπηρεσία στη χώρα παροχής ή αγοράς. Με άλλα λόγια, ανέφεραν ότι το σημείο αναφοράς που χρησιμοποιείται θα πρέπει να σχετίζεται με τις συνθήκες που επικρατούν στην κινεζική αγορά· ή με βάση τους όρους και τις συνθήκες που επικρατούν στην αγορά άλλης χώρας ή στην παγκόσμια αγορά και οι οποίες είναι διαθέσιμες στον αποδέκτη. |
(421) |
Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι επικρατούσες συνθήκες στην αγορά της ΛΔΚ ήταν στρεβλωμένες λόγω των εθνικών και τομεακών πολιτικών που εφαρμόζονται από τους οικονομικούς φορείς. Επιπλέον, λόγω της μερικής άρνησης συνεργασίας από την κινεζική κυβέρνηση, η Επιτροπή δεν διέθετε σημαντικές πληροφορίες για την κατάσταση της αγοράς κινητήρων στην Κίνα και για τις πιθανές προσαρμογές που έπρεπε να γίνουν. Όσον αφορά τις συνθήκες που επικρατούν στην αγορά άλλης χώρας ή στην παγκόσμια αγορά, οι εν λόγω πληροφορίες δεν ήταν διαθέσιμες σε επίπεδο λεπτομέρειας που θα επέτρεπε μια ουσιαστική σύγκριση. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή έπρεπε να βασιστεί στα διαθέσιμα στοιχεία. Σε αυτή τη βάση, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι επικρατούσες συνθήκες στην κινεζική αγορά δεν δικαιολογούσαν προσαρμογές και, ως εκ τούτου, υπολόγισε τον δείκτη αναφοράς με τη χρήση της μεθοδολογίας που περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 432. |
(422) |
Αρκετά μέρη υποστήριξαν ότι η Επιτροπή θα έπρεπε εναλλακτικά να είχε χρησιμοποιήσει τις τιμές εισαγωγής κινητήρων από τους συνεργαζόμενους παραγωγούς του δείγματος ως μη στρεβλωμένος δείκτης αναφοράς. |
(423) |
Ως προς αυτό το σημείο, λόγω του μεριδίου αγοράς που κατέχουν οι εγχώριοι προμηθευτές κινητήρων και του γεγονότος ότι καθορίζουν τις τιμές στην κινεζική αγορά, όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 404, δεν θεωρήθηκε σκόπιμο να χρησιμοποιηθούν οι τιμές εισαγωγής ως δείκτης αναφοράς, επειδή το επίπεδό τους είχε επηρεαστεί εξίσου από τις ίδιες στρεβλώσεις που υπήρχαν στην εγχώρια αγορά. Βάσει των ανωτέρω, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(424) |
Η Giant και η κινεζική κυβέρνηση ισχυρίστηκαν ότι η προσέγγιση της Επιτροπής παραβίασε τα άρθρα 1.1 στοιχείο β), 10 και 32.1 της συμφωνίας ΕΑΜ του ΠΟΕ, δεδομένου ότι η Επιτροπή δεν μπορεί να παρακάμψει την υποχρέωσή της να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι κατασκευαστές έχουν λάβει ανάθεση ή εντολή. Για το σκοπό αυτό, η Giant προέβαλε ότι η Επιτροπή πρέπει: 1) να αναλύσει κατά πόσον χορηγήθηκαν επιδοτήσεις στους κατασκευαστές· 2) να αναλύσει αν οι κινητήριες και οι μπαταρίες αγοράστηκαν υπό συνθήκες ανταγωνισμού· 3) να υπολογίσει το ύψος των επιδοτήσεων που έχουν χορηγηθεί. |
(425) |
Στο πλαίσιο αυτό, θεωρείται ότι το συμπέρασμα της Επιτροπής στηρίζεται σε μια αρκετά λεπτομερή αιτιολόγηση, η οποία συνοψίστηκε στην αιτιολογική σκέψη 414. Όσον αφορά τις παρατηρήσεις της Giant, η Επιτροπή θεώρησε ότι, λόγω της μη συνεργασίας της κινεζικής κυβέρνησης και του γεγονότος ότι μόνον ένας προμηθευτής συνεργάσθηκε με δική του πρωτοβουλία, δεν διέθετε σημαντικές πληροφορίες. Ωστόσο, με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες και την ανάλυση την οποία διενήργησε η Επιτροπή, κρίθηκε ότι πληρούνταν οι όροι για να συναχθούν συμπεράσματα σχετικά με την ανάθεση και την εντολή. Σε ό,τι αφορά τη χορήγηση, δεδομένου ότι η ανάλυση της Επιτροπής δεν επικεντρώθηκε στο ζήτημα αυτό, ο ισχυρισμός αυτός κρίθηκε άνευ σημασίας. Βάσει των ανωτέρω, οι ισχυρισμοί αυτοί απορρίφθηκαν. |
3.7.2.5. Ατομικός χαρακτήρας
(426) |
Όπως καταδεικνύεται στις αιτιολογικές σκέψεις 390 έως 412, διάφορα νομικά έγγραφα τα οποία αφορούν ειδικά επιχειρήσεις του κλάδου ηλεκτρικών ποδηλάτων καθοδηγούν τους προμηθευτές συντελεστών παραγωγής να παρέχουν κινητήρες στον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού. Βάσει των εν λόγω εγγράφων, καταδεικνύεται ότι οι προμηθευτές συντελεστών παραγωγής παρέχουν κινητήρες μόνο σε περιορισμένο αριθμό κλάδων παραγωγής/επιχειρήσεων που συμμορφώνονται με τις σχετικές πολιτικές της κινεζικής κυβέρνησης. |
(427) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι επιδοτήσεις με τη μορφή παροχής κινητήρων έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού δεν είναι γενικά διαθέσιμες αλλά έχουν ατομικό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. Επιπλέον, από κανένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν υποβλήθηκαν στοιχεία που να υποδεικνύουν ότι η εν λόγω μορφή επιδοτήσεων βασίζεται σε αντικειμενικά κριτήρια ή προϋποθέσεις κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού. |
3.7.2.6. Όφελος
(428) |
Όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος αγόραζαν κινητήρες στην εγχώρια αγορά κυρίως από μη συνδεδεμένες εταιρείες, αλλά πραγματοποιούσαν και εισαγωγές ορισμένων ποσοτήτων. Κάποιες αμελητέες ποσότητες είχαν αγοραστεί από συνδεδεμένες εταιρείες. Για ορισμένους από τους παραγωγούς, η Bafang αποτελούσε τον κύριο προμηθευτή, αντιπροσωπεύοντας ποσοστό άνω του 50 % του όγκου αγορών. |
(429) |
Όπως διευκρινίζεται στην αιτιολογική σκέψη 396, η Bafang, ως εξαρτημένη επιχείρηση που της είχε ανατεθεί η εφαρμογή εθνικής πολιτικής, πωλούσε κινητήρες στην οικεία εγχώρια αγορά σε αισθητά χαμηλότερες τιμές από τις αντίστοιχες τιμές εξαγωγής τους. Κατά συνέπεια, οι Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς επωφελούνταν από την πώληση των κινητήρων έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού. |
(430) |
Αρκετά μέρη υποστήριξαν ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 στοιχεία α) και β) του βασικού κανονισμού, μόνο η κυβέρνηση είναι επιλέξιμη ως χορηγός επιδότησης. Δεδομένου ότι η Bafang είναι ιδιωτική εταιρεία, δεν μπορεί να θεωρηθεί ως η κυβέρνηση, κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο β), και, ως εκ τούτου, δεν μπορεί να είναι πάροχος επιδοτήσεων. |
(431) |
Στο πλαίσιο αυτό, θεωρήθηκε ότι η εν λόγω παρατήρηση είναι άνευ αντικειμένου όσον αφορά το συμπέρασμα που συνήχθη στην αιτιολογική σκέψη 412· δηλαδή ότι οι προμηθευτές κινητήρων στους παραγωγούς ηλεκτρικών ποδηλάτων έχουν λάβει ανάθεση και εντολή από την κινεζική κυβέρνηση να παράσχουν αυτούς τους συντελεστές παραγωγής έναντι τιμήματος μικρότερου από το κανονικό. |
3.7.2.7. Υπολογισμός του ύψους της επιδότησης
(432) |
Το προσποριζόμενο όφελος από τις επιχειρήσεις του δείγματος υπολογίστηκε με τη σύγκριση μεταξύ των τιμών στην εγχώρια αγορά και των τιμών εξαγωγής των κινητήρων που χρέωνε η Bafang κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Η σύγκριση αυτή έγινε με τη χρήση συνδυασμού της θέσης (κινητήρες επί τροχού ή κεντρικοί κινητήρες) και της ισχύος των κινητήρων (σε kW). Τα ποσοστά που υπολογίστηκαν εφαρμόστηκαν στις τιμές που κατέβαλλαν οι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος για τις αγορές κινητήρων από εγχώριους προμηθευτές. Δεν έγιναν προσαρμογές. |
(433) |
Ο όμιλος Giant ισχυρίστηκε ότι δεν υπάρχει σύνδεση μεταξύ των κινητήρων που αγοράζονται τοπικά και των ηλεκτρικών ποδηλάτων που εξάγονται στην ΕΕ. |
(434) |
Ως προς το σημείο αυτό, θεωρήθηκε ότι το όφελος που ορίζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 428 έως 429 είναι προς όφελος των παραγωγών-εξαγωγέων ηλεκτρικών ποδηλάτων που αγοράζουν κινητήρες στην εγχώρια αγορά έναντι μικρότερου από το κανονικό τιμήματος και δεν συνδέεται με συγκεκριμένα μοντέλα ηλεκτρικών ποδηλάτων που πωλήθηκαν. Ως εκ τούτου, συνήχθη το συμπέρασμα ότι ο όμιλος Giant είχε όφελος κατά την αγορά κινητήρων στην εγχώρια αγορά, σε στρεβλωμένες τιμές, λόγω της ανάθεσης και εντολής της κινεζικής κυβέρνησης που περιγράφονται στις αιτιολογικές σκέψεις 394 έως 412. Βάσει των ανωτέρω, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(435) |
Όσον αφορά τις εγχώριες πωλήσεις, η Bafang υποστήριξε ότι ο κατάλογος συναλλαγών που χρησιμοποιήθηκε προκειμένου να καθοριστεί μέση τιμή για τους κινητήρες που πωλούνται στην εγχώρια αγορά περιλάμβανε πωλήσεις σε συνδεδεμένη εταιρεία. Επιπλέον, η Bafang διευκρίνισε ότι οι εν λόγω συνδεδεμένες πωλήσεις προορίζονταν για εξαγωγή, καθώς η συνδεδεμένη εταιρεία της ενήργησε ως εγχώριος έμπορος υπεύθυνος για τις εξαγωγικές πωλήσεις. Ως εκ τούτου, η Bafang ζήτησε από την Επιτροπή να εξαιρέσει τις πωλήσεις αυτές από τον υπολογισμό των μέσων εγχώριων τιμών πώλησης. |
(436) |
Η Επιτροπή αποδέχθηκε αυτόν τον ισχυρισμό και εξαίρεσε τις πωλήσεις αυτές από τον υπολογισμό της μέσης τιμής των εγχώριων πωλήσεων, καθώς ήταν ικανοποιημένη με τα στοιχεία που υπέβαλε η Bafang ότι οι εν λόγω πωλήσεις έπρεπε όντως να θεωρηθούν «εξαγωγικές πωλήσεις» μέσω του εγχώριου συνδεδεμένου εμπόρου της. Σε κάθε περίπτωση, δεν υπήρχαν στοιχεία στον φάκελο που να αποδεικνύουν αν οι εν λόγω πωλήσεις στον συνδεδεμένο έμπορο είχαν πραγματοποιηθεί υπό «συνθήκες ανταγωνισμού» ή όχι, όπως εξηγείται περαιτέρω στις αιτιολογικές σκέψεις 437 έως 441. Κατά συνέπεια, οι υπολογισμοί τροποποιήθηκαν ανάλογα, ώστε να λαμβάνονται υπόψη μόνο οι εγχώριες πωλήσεις σε ανεξάρτητους πελάτες. |
(437) |
Όσον αφορά τη μέση τιμή των εξαγωγικών πωλήσεων, η Bafang ισχυρίστηκε, όσον αφορά τις ίδιες πωλήσεις που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 435 και 436, ότι οι τιμές των κινητήρων που εξάγονται μέσω του εγχώριου συνδεδεμένου εμπόρου της θα πρέπει να προσαρμοστούν δεόντως ώστε να αφαιρεθούν τα έξοδα πώλησης και τα γενικά και διοικητικά έξοδα («ΠΓΔΕ») του τελευταίου, καθώς και το κέρδος του. |
(438) |
Στο πλαίσιο αυτό, δεν ήταν δυνατό να εξακριβωθεί κατά πόσον οι συναλλαγές μεταξύ της Bafang και της συνδεδεμένης εταιρείας της πραγματοποιήθηκαν υπό «συνθήκες ανταγωνισμού» ή κατά πόσον οι εξαγωγικές πωλήσεις σε μη συνδεδεμένους πελάτες από την εν λόγω συνδεδεμένη εταιρεία θα πρέπει να προσαρμοστούν με εύλογο ποσό για το κέρδος και για τα ΠΓΔΕ. Σε κάθε περίπτωση, ο δείκτης αναφοράς για τη μέτρηση της τιμής για τις εξαγωγικές πωλήσεις θα πρέπει να βασίζεται στην πραγματική τιμή εξαγωγής που καταβλήθηκε από τον ανεξάρτητο αγοραστή, καθώς αυτή θεωρείται τιμή της αγοράς απαλλαγμένη από στρεβλώσεις από την εγχώρια αγορά, ανεξάρτητα από τα επίπεδα των ΠΓΔΕ και των κερδών που πραγματοποίησε ο έμπορος της Bafang. Ως εκ τούτου, για να διασφαλιστούν η ορθή σύγκριση των εγχώριων πωλήσεων και των εξαγωγικών πωλήσεων στο ίδιο επίπεδο εμπορίου, καθώς και η συνέπεια με την προσαρμογή της τιμής των εγχώριων πωλήσεων που εξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 435 και 436, η Επιτροπή αποφάσισε να εξαιρέσει αυτές τις έμμεσες εξαγωγικές πωλήσεις μέσω του συνδεδεμένου εγχώριου εμπόρου και τροποποίησε ανάλογα τον υπολογισμό της μέσης τιμής εξαγωγής. Ως αποτέλεσμα, για τη σύγκριση μεταξύ της εγχώριας τιμής και της τιμής εξαγωγής ελήφθησαν υπόψη μόνο οι άμεσες πωλήσεις από την Bafang σε ανεξάρτητους πελάτες τόσο σε εγχώριο επίπεδο όσο και στις εξαγωγικές αγορές. Το επίπεδο αντιπροσωπευτικότητας των σχετικών πωλήσεων που προσαρμόστηκε κατ' αυτόν τον τρόπο εξακολουθούσε να είναι σημαντικό και αντιπροσώπευε σχεδόν το 70 % του συνόλου των εξαγωγικών πωλήσεων. Τα πορίσματα αυτά κοινοποιήθηκαν επίσης εκ νέου σε συμπληρωματική τελική κοινοποίηση προς όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη. |
(439) |
Μετά τη γνωστοποίηση αυτή, η Bafang υποστήριξε ότι οι εξαγωγικές πωλήσεις της συνδεδεμένης εταιρείας της σε μη συνδεδεμένους πελάτες δεν θα πρέπει να εξαιρεθούν και υποστήριξε επίσης ότι οι αντίστοιχες συναλλαγές πώλησης θα πρέπει να προσαρμοστούν δεόντως προς τα κάτω με την κατάργηση των ΠΓΔΕ και του κέρδους. Η Bafang υποστήριξε επίσης ότι η Επιτροπή θα μπορούσε να είχε ζητήσει αυτές τις πληροφορίες κατά τη διάρκεια της έρευνας ώστε να βεβαιωθεί ότι οι πωλήσεις σε συνδεδεμένους πελάτες πραγματοποιήθηκαν υπό «συνθήκες ανταγωνισμού». |
(440) |
Ως προς το σημείο αυτό, θα πρέπει να υπενθυμιστεί ότι η σύγκριση των τιμών πραγματοποιήθηκε με μοναδικό σκοπό τον καθορισμό ενός δείκτη αναφοράς για τους κινητήρες που πωλούνται έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού. Μετά τις παρατηρήσεις της Bafang σχετικά με την κοινοποίηση, κρίθηκε σκόπιμο να εξαιρεθούν οι εξαγωγικές συναλλαγές που πραγματοποιήθηκαν μέσω του συνδεδεμένου εμπόρου, όπως υποστήριξε η Bafang, δεδομένου ότι οι εν λόγω συναλλαγές περιελάμβαναν τα ΠΓΔΕ και το κέρδος και δεν ήταν δυνατό να διαπιστωθεί ότι οι τιμές πώλησης αυτών των συναλλαγών ήταν αξιόπιστες. |
(441) |
Επιπλέον, θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι η ύπαρξη των ΠΓΔΕ και του κέρδους στο επίπεδο της εμπορικής εταιρείας δεν γνωστοποιήθηκε στις υπηρεσίες της Επιτροπής παρά μόνο μετά την επίσκεψη επαλήθευσης και ότι η Bafang δεν έθεσε το ζήτημα αυτό κατά την παροχή πληροφοριών σχετικά με την κερδοφορία της στις δύο διαφορετικές αγορές ή κατά τον προσδιορισμό των στοιχείων που θα μπορούσαν να δικαιολογήσουν κάποια διαφορά στην τιμή μεταξύ της εγχώριας τιμής και της τιμής εξαγωγής (βλ. αιτιολογική σκέψη 397). Τέλος, θα πρέπει να σημειωθεί ότι η Bafang δεν τεκμηρίωσε τον ισχυρισμό της με αποδεικτικά στοιχεία, καθώς δεν υπέβαλε περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το επίπεδο των εν λόγω ΠΓΔΕ και του κέρδους στις παρατηρήσεις της σχετικά με την κοινοποίηση ή την εκ νέου κοινοποίηση. Σε κάθε περίπτωση, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 437, ο σωστός δείκτης αναφοράς για τις εξαγωγικές πωλήσεις μπορούσε να βασιστεί μόνο στην πραγματική τιμή για τον τελικό πελάτη ανεξάρτητα από τυχόν ενδιάμεσες πωλήσεις και τα αντίστοιχα επίπεδα ΠΓΔΕ και κερδών των εμπόρων, καθώς αυτά είναι άνευ σημασίας για τον καθορισμό της ορθής τιμής της αγοράς με σκοπό τον υπολογισμό του οφέλους της επιδότησης. Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή απέρριψε τους ισχυρισμούς αυτούς. |
(442) |
Το ύψος της επιδότησης προσδιορίστηκε στο πλαίσιο του εν λόγω καθεστώτος κατά τη διάρκεια της ΠΕ για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος ως εξής: Πίνακας 3 Παροχή κινητήρων έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού
|
3.7.3. Παροχή μπαταριών έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού
3.7.3.1. Ιδιοκτησιακό καθεστώς των εγχώριων προμηθευτών μπαταριών για ηλεκτρικά ποδήλατα
(443) |
Ελλείψει πληροφοριών εκ μέρους της κινεζικής κυβέρνησης όσον αφορά τον αριθμό και το ιδιοκτησιακό καθεστώς των εγχώριων προμηθευτών μπαταριών για ηλεκτρικά ποδήλατα, η Επιτροπή έπρεπε να βασιστεί στα διαθέσιμα στοιχεία κατά την έννοια του άρθρου 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Στο πλαίσιο αυτό, προέβη σε ανάλυση, αφενός, μιας ειδικής έκθεσης για τον κλάδο παραγωγής σχετικά με τις μπαταρίες λιθίου για ηλεκτρικά ποδήλατα, η οποία υποβλήθηκε από τον καταγγέλλοντα, και, αφετέρου, της κατάστασης των προμηθευτών μπαταριών των πέντε παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος. |
(444) |
Παράλληλα, η Επιτροπή προσδιόρισε 23 Κινέζους προμηθευτές μπαταριών, εκ των οποίων τουλάχιστον 3 ήταν μέλη της CBA και τουλάχιστον ένας ήταν εν μέρει κρατικής ιδιοκτησίας. Οι εν λόγω προμηθευτές αντιπροσώπευαν το 33 % του συνολικού όγκου μπαταριών και το 31 % της συνολικής αξίας των εν λόγω αγορών κατά την ΠΕ. Όπως υπογραμμίστηκε στις αιτιολογικές σκέψεις 133 έως 139, κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου η CBA τελούσε υπό τη διαχείριση του Κρατικού Συμβουλίου. Επιπλέον, όπως επισημαίνεται στην αιτιολογική σκέψη 382, η CBA επιβάλλει στα μέλη της ορισμένες υποχρεώσεις όσον αφορά την εφαρμογή εθνικής πολιτικής. |
(445) |
Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή έκρινε ότι τα μέλη της CBA δεσμεύονται από αυστηρές υποχρεώσεις έναντι της ένωσής τους, η οποία υπόκειται στην επιχειρηματική καθοδήγηση και εποπτεία της επιτροπής εποπτείας και διοίκησης κρατικών στοιχείων ενεργητικού του Κρατικού Συμβουλίου. Κατά συνέπεια, τα μέλη της CBA, συμπεριλαμβανομένων των προμηθευτών μπαταριών, θεωρούνται εξαρτημένες επιχειρήσεις νευραλγικής σημασίας στον κλάδο παραγωγής ποδηλάτων, στις οποίες έχει ανατεθεί η εφαρμογή εθνικής πολιτικής με σκοπό την επίτευξη των ευρύτερων στόχων που συνδέονται με την παραγωγή ηλεκτρικών ποδηλάτων. Ως εκ τούτου, και στην περίπτωση των μπαταριών, η Επιτροπή διερεύνησε περαιτέρω τις εν λόγω πολιτικές. |
(446) |
Όπως και στην περίπτωση των κινητήρων, αρκετά μέρη υποστήριξαν ότι η CBA είναι μη κερδοσκοπική οργάνωση, τα μέλη της οποίας είναι εταιρείες, ερευνητικές μονάδες και τοπικές ενώσεις στον κλάδο παραγωγής ποδηλάτων οι οποίες προσχωρούν εθελοντικά. Τα εν λόγω μέρη υποστήριξαν επίσης ότι τα περισσότερα μέλη της CBA είναι ιδιωτικές εταιρείες. |
(447) |
Ως προς αυτό το σημείο, γίνεται αναφορά στις αιτιολογικές σκέψεις 166 και 168, στις οποίες αναφέρεται ότι, λόγω της άρνησης της κινεζικής κυβέρνησης να παράσχει πληροφορίες σχετικά με την ιδιοκτησία των εγχώριων προμηθευτών συντελεστών παραγωγής, η Επιτροπή έπρεπε να βασιστεί στα διαθέσιμα στοιχεία. Απ' αυτά προέκυψε ότι αρκετά μέλη της CBA είναι και οντότητες κρατικής ιδιοκτησίας. |
(448) |
Η κινεζική κυβέρνηση υποστήριξε ότι η Επιτροπή δεν απέδειξε ότι η CBA είναι δημόσιος φορέας. |
(449) |
Ως προς αυτό το σημείο, γίνεται αναφορά στην αιτιολογική σκέψη 138 και επιβεβαιώνεται το συμπέρασμά της Επιτροπής ότι η CBA λειτουργεί υπό την επιχειρηματική καθοδήγηση και εποπτεία «του Κρατικού Συμβουλίου, του Υπουργείου Πολιτικών Υποθέσεων και της αρμόδιας επιχειρηματικής μονάδας της ένωσης». Αυτό ίσχυε και το 2016, όταν εγκρίθηκε το 13ο πρόγραμμα για τα ποδήλατα. |
(450) |
Η κινεζική κυβέρνηση υποστήριξε επίσης ότι, σύμφωνα με την υφιστάμενη νομολογία, η κρατική ιδιοκτησία δεν επαρκεί για να αποδειχθούν η ανάθεση και η εντολή. |
(451) |
Αν και η κρατική ιδιοκτησία δεν συνιστά από μόνη της επαρκή προϋπόθεση για να αποδειχθούν η ανάθεση και η εντολή, αποτελεί σημαντικό στοιχείο από την άποψη αυτή. Επιπλέον, θα πρέπει να σημειωθεί ότι, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 452 έως 484 κατωτέρω, η ανάλυση της Επιτροπής βασίζεται σε μια σειρά άλλων παραγόντων οι οποίοι τεκμηριώνουν το επιχείρημα ότι οι εγχώριοι πάροχοι μπαταριών στον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων είχαν λάβει ανάθεση και εντολή από την κινεζική κυβέρνηση. Βάσει των ανωτέρω, οι παρατηρήσεις αυτές απορρίφθηκαν. |
3.7.3.2. Πολιτικές και στόχοι της κυβέρνησης
(452) |
Η Επιτροπή εντόπισε διάφορες νομικές πηγές που υποδηλώνουν την παροχή δημόσιας στήριξης στον κλάδο παραγωγής μπαταριών, λόγω της θέσης του στη βιομηχανική αλυσίδα εφοδιασμού ηλεκτρικών ποδηλάτων. |
(453) |
Το πρώτο έγγραφο είναι το πρόγραμμα ανάπτυξης της ελαφράς βιομηχανίας (2016-2020), το οποίο καταρτίστηκε από την κινεζική κυβέρνηση για την εφαρμογή του 13ου πενταετούς προγράμματος και της στρατηγικής «Made in China 2025». Στο πρόγραμμα αυτό οι μπαταρίες συγκαταλέγονται μεταξύ των «νευραλγικών κλάδων παραγωγής». Όσον αφορά τις μπαταρίες, το πρόγραμμα συνιστά τα εξής: «Προώθηση του κλάδου παραγωγής μπαταριών για την ανάπτυξή του με πράσινο, ασφαλή και υψηλής απόδοσης προσανατολισμό καθ' όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής. Επίσπευση της Ε&Α και της βιομηχανικής παραγωγής των υλικών ηλεκτροδίων υψηλής απόδοσης για μπαταρίες ιόντων λιθίου, των διαφραγμάτων μπαταριών, των ηλεκτρολυτών, της προσθετικής και προηγμένης τεχνολογίας ενοποίησης συστημάτων νέου τύπου, της τεχνολογίας σχετικά με τις μπαταρίες μολύβδου νέου τύπου, όπως η μπαταρία με κυλινδρικά στοιχεία και η μπαταρία μολύβδου-άνθρακα, και της μπαταρίας μολύβδου επόμενης γενιάς, όπως διπολικό δίκτυο με πλάκα μη κατασκευασμένη από μόλυβδο, και βασικών υλικών […]. Εστίαση στην ανάπτυξη πρωτογενών μπαταριών νέου τύπου, μπαταριών μολύβδου νέου τύπου, μπαταριών ισχύος για οχήματα νέας ενεργειακής τεχνολογίας και κυψέλες καυσίμου. Επιτάχυνση της μετατροπής και της αναβάθμισης του τεχνικού εξοπλισμού των επιχειρήσεων μολύβδου σύμφωνα με το έγγραφο που αφορά τις τυπικές προϋποθέσεις για τον κλάδο παραγωγής μπαταριών μολύβδου-οξέος (έκδοση 2015). Ενεργητική προώθηση της κατασκευής συστήματος ανακύκλωσης των αποβλήτων μπαταριών μολύβδου». |
(454) |
Στο πρόγραμμα προσδιορίζονται επίσης συγκεκριμένα μέτρα πολιτικής για την προώθηση καθενός από αυτούς τους νευραλγικούς κλάδους παραγωγής. Τα μέτρα αυτά παρατίθενται στις αιτιολογικές σκέψεις 101 έως 106 και περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, προτιμησιακή δανειοδότηση, στήριξη ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων και στήριξη σε επίπεδο φορολογικής πολιτικής. |
(455) |
Το δεύτερο έγγραφο είναι η στρατηγική «Made in China 2025». Πρόκειται για μια εθνική στρατηγική που εστιάζει σε δέκα βασικούς τομείς στους οποίους παρέχεται ειδική στήριξη και ιδιαίτερη έμφαση κατά την περίοδο έως το 2025. Η στήριξη χορηγείται μέσω δανείων από τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας σε μη εμπορική βάση καθώς και μέσω απαλλαγής από την υποχρέωση συμμόρφωσης με συγκεκριμένα πρότυπα και κανονισμούς, μεταξύ άλλων προνομίων. Ο κινεζικός κλάδος παραγωγής μπαταριών συγκαταλέγεται στους τομείς που λαμβάνουν στήριξη στο πλαίσιο της εθνικής στρατηγικής, στοιχείο που προκύπτει σαφώς από το ακόλουθο απόσπασμα:
|
(456) |
Το τρίτο έγγραφο είναι το 13ο πενταετές πρόγραμμα για τον κλάδο παραγωγής ποδηλάτων και ηλεκτρικών ποδηλάτων, στο οποίο παρατίθενται οι βασικοί στόχοι, οι βασικές προτεραιότητες και τα βασικά καθεστώτα στήριξης για τον κλάδο παραγωγής ποδηλάτων και ηλεκτρικών ποδηλάτων, καθώς και για τους κλάδους παραγωγής των βασικών εξαρτημάτων τους, συμπεριλαμβανομένου του κλάδου παραγωγής μπαταριών:
|
(457) |
Το τέταρτο έγγραφο είναι το 12ο πενταετές πρόγραμμα για τον κλάδο παραγωγής μπαταριών, το οποίο εκδόθηκε το 2015 και, ως εκ τούτου, εφαρμόζεται καθ' όλη τη διάρκεια της περιόδου έρευνας:
|
(458) |
Το πέμπτο έγγραφο είναι το 13ο πενταετές πρόγραμμα για τον κλάδο παραγωγής μπαταριών που εκδόθηκε από την ένωση των κλάδων παραγωγής χημικής και φυσικής ηλεκτρικής ενέργειας της Κίνας (China Chemical and Physical Power Industry Association) στις 18 Ιανουαρίου 2016:
|
(459) |
Πέραν των νομικών πηγών που παρουσιάζονται ανωτέρω, η Επιτροπή βασίστηκε σε έκθεση σχετικά με τον κινεζικό κλάδο παραγωγής μπαταριών λιθίου για ηλεκτρικά ποδήλατα (εταιρεία συμβούλων επιχειρήσεων Yubo Zhiye). Η έκθεση («Διεξοδική ανάλυση του κλάδου παραγωγής μπαταριών ιόντων λιθίου για ηλεκτρικά ποδήλατα την περίοδο 2018-2023 και έκθεση κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με το “13ο πενταετές πρόγραμμα ανάπτυξης”») (51), η οποία είναι δημοσίως διαθέσιμη στον δικτυακό τόπο της εταιρείας συμβούλων επιχειρήσεων (www.chinabgao.com), επιβεβαιώνει ότι ο κλάδος παραγωγής λαμβάνει πληθώρα επιδοτήσεων και ότι οι επιδοτήσεις αυτές χορηγούνται με σκοπό να ωφεληθεί συνολικά ο κλάδος παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων:
|
(460) |
Εν κατακλείδι, τα έγγραφα αυτά αποδεικνύουν τη στήριξη του Δημοσίου προς τον κλάδο παραγωγής μπαταριών και επίσης περιγράφουν τα διαθέσιμα μέτρα στήριξης από τα οποία ο κλάδος έχει μπορέσει να επωφεληθεί κατά τα τελευταία έτη (προτιμησιακή χρηματοδότηση, μειώσεις φόρου / φοροαπαλλαγές και ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων). Επιπλέον, τονίζουν την ανάγκη περαιτέρω ολοκλήρωσης των κλάδων παραγωγής μπαταριών και ηλεκτρικών ποδηλάτων μέσω προηγμένης συνεργασίας και διαμόρφωσης συμμαχιών και αναγνωρίζουν την ύπαρξη πολιτικής επιδοτήσεων του κλάδου παραγωγής μπαταριών για ηλεκτρικά ποδήλατα με σκοπό την προώθηση της ευρείας διάδοσης και της εξαγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων. |
(461) |
Στη βάση αυτή, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο κλάδος παραγωγής μπαταριών συνιστά υποστηριζόμενο κλάδο παραγωγής ο οποίος μπορεί να επωφελείται από διάφορες επιδοτήσεις και η ανάπτυξή του συνδέεται στενά με αυτήν του κλάδου παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων. |
3.7.3.3. Ανάθεση και εντολή
(462) |
Δεδομένης της μερικής άρνησης συνεργασίας εκ μέρους της κινεζικής κυβέρνησης, δεν λήφθηκαν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο από τους προμηθευτές συντελεστών παραγωγής και, ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν είχε στη διάθεσή της πληροφορίες καίριας σημασίας όσον αφορά την εγχώρια αγορά προμηθευτών μπαταριών. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή έπρεπε να βασιστεί στα διαθέσιμα στοιχεία δυνάμει του άρθρου 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού για να τεκμηριώσει τα πορίσματά της σχετικά με την ανάθεση. Στο πλαίσιο αυτό, οι πληροφορίες που είχε στη διάθεσή της η Επιτροπή αποτελούνταν από τα προγράμματα του Δημοσίου όπως περιγράφονται στο τμήμα 3.1, τις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος όσον αφορά τους οικείους εγχώριους προμηθευτές μπαταριών, τις δημόσια διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τη CBA και τα μέλη της, καθώς και τις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν από τη Bafang, η οποία αποτελεί τον μοναδικό συνεργαζόμενο προμηθευτή συντελεστών παραγωγής. |
(463) |
Η Επιτροπή εντόπισε διάφορες νομικές πηγές από τις οποίες προκύπτει ότι η κινεζική κυβέρνηση ανέλαβε δράσεις για τη μείωση του κόστους των μπαταριών προκειμένου να προσπορίσει όφελος στον κατάντη κλάδο των παραγωγών ηλεκτρικών ποδηλάτων. |
(464) |
Το πρώτο έγγραφο είναι το 13ο πρόγραμμα για τα ποδήλατα. Στο πρόγραμμα αναφέρεται ότι θα σημειωθούν πρωτοποριακές εξελίξεις σε έξι νευραλγικές τεχνολογίες. Μία από αυτές είναι η συνολική βελτίωση της απόδοσης των μπαταριών μολύβδου-οξέος και των μπαταριών ιόντων λιθίου. Το πρόγραμμα θέτει επίσης τρεις μετρήσιμους στόχους:
|
(465) |
Το δεύτερο έγγραφο είναι το 13ο πενταετές πρόγραμμα για τις μπαταρίες. Το πρόγραμμα δημιουργεί διάφορες συνδέσεις με τους κατάντη κλάδους παραγωγής και ειδικότερα με τον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 458. Επιπλέον, δημιουργεί επίσης σύνδεση ανάμεσα στη χορήγηση επιδοτήσεων στον κλάδο παραγωγής μπαταριών και στον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων: «Συνιστάται η θέσπιση πολιτικής επιδοτήσεων για τα ηλεκτρικά ποδήλατα μπαταρίας ιόντων λιθίου ώστε να προαχθεί η ευρεία διάδοση των ηλεκτρικών ποδηλάτων μπαταρίας ιόντων λιθίου»(Κεφάλαιο V ενότητα V). |
(466) |
Το τρίτο έγγραφο είναι η ειδική έκθεση για τον κλάδο παραγωγής σχετικά με τις μπαταρίες που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 459 και στην οποία διευκρινίζεται ότι οι «μελλοντικές βασικές εφαρμογές μπαταριών ιόντων λιθίου θα εστιάζουν σε ηλεκτρικά εργαλεία, ελαφρά ηλεκτρικά ποδήλατα, οχήματα νέας ενεργειακής τεχνολογίας και συστήματα αποθήκευσης ενέργειας» (Κεφάλαιο V, ενότητα II). Τα ανωτέρω αποσαφηνίζουν την εντύπωση που έχει διαμορφώσει η Επιτροπή ότι ο κινεζικός κλάδος παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων στρέφεται προς τις μπαταρίες λιθίου. Αυτό επιβεβαιώνεται επίσης από τις απαντήσεις των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος στο ερωτηματολόγιο. |
(467) |
Το τέταρτο έγγραφο έχει τον τίτλο «Γνώμες για την υλοποίηση της περαιτέρω προώθησης της υγιούς ανάπτυξης του κλάδου παραγωγής ποδηλάτων στον δήμο μας» και δημοσιεύτηκε από τη Δημοτική Επιτροπή Οικονομίας και Τεχνολογίας της Πληροφορίας της Tianjin. Σύμφωνα με τις διατάξεις που περιέχονται στο 13ο πρόγραμμα για τα ποδήλατα, στις γνώμες διατυπώνονται συστάσεις για τη χρήση εγχώριων μπαταριών στην παραγωγή ηλεκτρικών ποδηλάτων και για τη μείωση του κόστους τους: «Στηριζόμενοι στην πρωτοπόρο Ε&Α στον τομέα της παραγωγής μπαταριών λιθίου και υλικών και σε επιχειρήσεις παραγωγής όπως οι Lishen, BAK και Gateway, θα ενισχύσουμε την Ε&Α στον τομέα της παραγωγής ασφαλών και αξιόπιστων μπαταριών λιθίου υψηλής απόδοσης και χαμηλού κόστους για ηλεκτρικά ποδήλατα και τις σχετικές υποστηρικτικές τεχνολογίες». |
(468) |
Βάσει των ανωτέρω προκύπτει σαφώς ότι η πολιτική την οποία σχεδίασε η κινεζική κυβέρνηση δημιουργεί μια σύνδεση μεταξύ της ανάπτυξης του κλάδου παραγωγής μπαταριών ιόντων λιθίου και του κλάδου παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων. Επιπλέον, η πολιτική προβλέπει επίσης ότι ο κλάδος παραγωγής μπαταριών θα μειώσει το κόστος και τις τιμές του, μέσω επιδοτήσεων, προκειμένου να προαχθεί η ανάπτυξη του κλάδου παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων. Το στοιχείο αυτό καταδεικνύει σαφώς ότι μέσω των εν λόγω πολιτικών η κινεζική κυβέρνηση αναθέτει ή δίνει εντολή στους παραγωγούς μπαταριών να τις πωλούν σε χαμηλή τιμή προς όφελος του κατάντη κλάδου παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων. |
(469) |
Όσον αφορά τις επιχειρήσεις που προμηθεύουν με μπαταρίες τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, η Επιτροπή διαπίστωσε στην αιτιολογική σκέψη 444 ότι τα μέλη της CBA που παρείχαν μπαταρίες στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος αντιπροσώπευαν το 33 % της συνολικής εγχώριας ποσότητας που προμηθεύονταν οι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος και το 31 % της συνολικής εγχώριας αξίας αγορών κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Επιπλέον, στην αιτιολογική σκέψη 383 η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα μέλη της CBA, συμπεριλαμβανομένων των προμηθευτών εξαρτημάτων, συνιστούν εξαρτημένες επιχειρήσεις νευραλγικής σημασίας, στις οποίες έχει ανατεθεί η εφαρμογή εθνικής πολιτικής με σκοπό την επίτευξη των ευρύτερων στόχων που συνδέονται με την παραγωγή ηλεκτρικών ποδηλάτων. Βάσει των ανωτέρω, και ελλείψει τυχόν άλλων πληροφοριών, θεωρήθηκε ότι τα εν λόγω στοιχεία παρουσίαζαν μια αντιπροσωπευτική εικόνα της κατάστασης της εγχώριας αγοράς μπαταριών στην Κίνα. |
(470) |
Πιο συγκεκριμένα, λόγω της απουσίας συνεργασίας από οποιονδήποτε παραγωγό-προμηθευτή μπαταριών, η Επιτροπή έπρεπε να στηριχτεί στις πληροφορίες που συγκέντρωσε από την Bafang η οποία πραγματοποιούσε πωλήσεις μπαταριών στην εγχώρια αγορά και εξαγωγές. Στο πλαίσιο αυτό, από την έρευνα αποκαλύφθηκε ότι είχε πραγματοποιήσει πωλήσεις ισοδύναμων μοντέλων μπαταριών στην εγχώρια αγορά σε πολύ ευνοϊκότερες (χαμηλότερες) τιμές από τις αντίστοιχες τιμές εξαγωγής τους. Η διαφορά ανερχόταν σε ποσοστό μεταξύ 30 % και 50 % κατά την ΠΕ. |
(471) |
Αρκετά μέρη υποστήριξαν ότι οι πωλήσεις μπαταριών της Bafang δεν μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν ως δείκτης αναφοράς για τους ακόλουθους λόγους. Κατά πρώτον, η Bafang δεν είναι παραγωγός μπαταριών. Κατά δεύτερον, ένα μέρος των μπαταριών που εξάγονται και που πωλούνται από την Bafang στην εγχώρια αγορά είναι εισαγόμενες. Υποστήριξαν επίσης ότι η σύγκριση των τιμών της Bafang δεν μπορούσε να χρησιμοποιηθεί ως δείκτης αναφοράς για τις μπαταρίες, δεδομένου ότι ο όγκος των μπαταριών που πωλεί η Bafang ήταν πολύ χαμηλός κατά τη διάρκεια της ΠΕ. |
(472) |
Ως προς το σημείο αυτό, υπενθυμίζεται κατά πρώτον ότι, δεδομένης της μερικής συνεργασίας εκ μέρους της κινεζικής κυβέρνησης, όπως αναφέρεται στο τμήμα 3.3.3, και λόγω της έλλειψης συνεργασίας από οποιονδήποτε κατασκευαστή μπαταριών, η Επιτροπή έπρεπε να βασίσει τα πορίσματά της στα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 28 του βασικού κανονισμού. Με βάση τα ανωτέρω, θεωρήθηκε ότι τα διαθέσιμα στοιχεία, δηλαδή τα σχετικά δεδομένα που αφορούσαν την Bafang, ήταν κατάλληλα και εύλογα. Κατά δεύτερον, δεδομένης της εθνικής πολιτικής και των διατάξεων του σχεδίου για τα ποδήλατα που εξέδωσε η CBA, το οποίο στοχεύει συγκεκριμένα στη βελτίωση της αναλογίας τιμής-απόδοσης των μπαταριών λιθίου και των εξαγωγικών επιδόσεων των παραγωγών-εξαγωγέων ηλεκτρικών ποδηλάτων, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 112, 113 και 464, θεωρήθηκε ότι η πηγή εφοδιασμού, δηλαδή το αν οι μπαταρίες παράγονταν εσωτερικά ή αγοράζονταν στην εγχώρια αγορά ή ακόμη εισάγονταν, ήταν άνευ σημασίας. Αυτό που έχει σημασία για τους σκοπούς της έρευνας είναι η διαφορά για τους παραγωγούς του προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας μεταξύ της επιδοτούμενης τιμής των μπαταριών που πράγματι καταβλήθηκε και μιας αντιπροσωπευτικής τιμής της αγοράς που θα είχαν καταβάλει αν δεν υπήρχε επιδότηση. Βάσει των ανωτέρω, οι ισχυρισμοί αυτοί απορρίφθηκαν. |
(473) |
Τα μοντέλα αυτά ήταν ισοδύναμα καθώς προσδιορίζονταν με τον ίδιο εσωτερικό κωδικό αναφοράς προϊόντος και είχαν την ίδια χωρητικότητα σε mAH. Ωστόσο, η σημαντική διαφορά στην τιμή που διαπιστώθηκε μεταξύ της εγχώριας αγοράς και των εξαγωγικών αγορών για ισοδύναμα μοντέλα δεν ήταν δυνατόν να δικαιολογηθεί. Και στην περίπτωση αυτή, όπως και στην περίπτωση των κινητήρων, δεν περιλαμβάνονταν πληροφορίες στον φάκελο που θα μπορούσαν να εξηγήσουν ότι τα διαφορετικά επίπεδα τιμών οφείλονταν στις ιδιαίτερες συνθήκες αγοράς που επικρατούσαν στις διαφορετικές αγορές στις οποίες πωλήθηκαν οι μπαταρίες. Η υπόθεση αυτή αντικρούεται συγκεκριμένα από τις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν στην έρευνα, από τις οποίες προκύπτει ότι η Bafang, ως μέλος της CBA, είναι εξαρτώμενη επιχείρηση της εν λόγω ένωσης και ότι το 13ο πρόγραμμα για τα ποδήλατα, το οποίο επηρεάζει άμεσα τη CBA, αποσκοπεί στη βελτίωση των εξαγωγικών επιδόσεων των παραγωγών-εξαγωγέων ηλεκτρικών ποδηλάτων, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 112 και 113 ανωτέρω. Κατά συνέπεια, προκειμένου να ενισχυθούν οι εξαγωγικές επιδόσεις του κλάδου παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων, ανατίθεται ή δίνεται εντολή στη Bafang να πραγματοποιεί πωλήσεις σε φθηνότερες τιμές στην εγχώρια αγορά, ώστε οι Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς ηλεκτρικών ποδηλάτων να είναι σε θέση να μειώσουν το κόστος τους και προσφέρουν τα προϊόντα τους σε αισθητά χαμηλότερες τιμές απ' ό,τι οι ανταγωνιστές τους στις εξαγωγικές αγορές, οι οποίοι πρέπει να προμηθεύονται μπαταρίες σε μη επιδοτούμενες τιμές. Με τον τρόπο αυτόν, οι προμηθευτές μπαταριών επιδεικνύουν παράλογη συμπεριφορά καθώς πωλούν μπαταρίες σε χαμηλότερη τιμή στην εγχώρια αγορά αντί να επιδιώκουν τη μεγιστοποίηση των κερδών τους πραγματοποιώντας πωλήσεις των ίδιων μοντέλων μπαταριών σε εξαγωγικές αγορές σε αισθητά υψηλότερες τιμές και αποκομίζοντας, ως εκ τούτου, σημαντικά υψηλότερο κέρδος. Κατά συνέπεια, προκειμένου να ενισχυθούν οι εξαγωγικές επιδόσεις του κλάδου παραγωγής, ανατίθεται η πώληση συντελεστών παραγωγής σε φθηνότερες τιμές στην εγχώρια αγορά, ώστε οι παραγωγοί-εξαγωγείς ηλεκτρικών ποδηλάτων να είναι σε θέση να προσφέρουν τα προϊόντα τους σε αισθητά χαμηλότερες τιμές απ' ό,τι οι ανταγωνιστές τους στις εξαγωγικές αγορές, οι οποίοι πρέπει να προμηθεύονται μπαταρίες σε μη επιδοτούμενες τιμές. |
(474) |
Ο όμιλος Yadea και η Bafang ισχυρίστηκαν ότι τα μοντέλα που πωλούνται στην εγχώρια αγορά και που εξάγονται δεν είναι ίδια και ότι τα μοντέλα αυτά προέρχονται από διαφορετικούς προμηθευτές. Ως εκ τούτου, η Bafang ισχυρίστηκε ότι η σύγκριση θα πρέπει να γίνεται μόνο με βάση ακριβώς τα ίδια μοντέλα μπαταριών που προέρχονται από έναν προμηθευτή, του οποίου τα προϊόντα εξάγονται αλλά και πωλούνται στην εγχώρια αγορά. Η Bafang παρατήρησε επίσης ότι ο περιορισμός των συγκρίσεων στις μπαταρίες που πωλούνται από τον γνωστό προμηθευτή, θα εξακολουθούσε να έχει ως αποτέλεσμα μια σημαντική διαφορά μεταξύ των εγχώριων και των εξαγωγικών τιμών, μολονότι αισθητά χαμηλότερη σε σχέση με τη χρήση μοντέλων από όλους τους άλλους προμηθευτές. |
(475) |
Στο πλαίσιο αυτό θα πρέπει να σημειωθεί ότι η σύγκριση πραγματοποιήθηκε για προϊόντα που έχουν τον ίδιο εσωτερικό αριθμό αναφοράς για την Bafang. Κατά συνέπεια, θεωρήθηκε ότι τα μοντέλα αυτά ήταν παρόμοια, ειδικά λόγω του γεγονότος ότι έχουν την ίδια ενεργειακή ισχύ. Το γεγονός ότι η σύγκριση με βάση μοντέλα που προέρχονται από ακριβώς την ίδια πηγή θα κατέληγε σε σημαντική διαφοροποίηση της τιμής κρίθηκε άνευ σημασίας. Για τους λόγους αυτούς, απορρίπτεται ο ισχυρισμός. |
(476) |
Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η κινεζική κυβέρνηση αναθέτει ή δίνει εντολή στους Κινέζους παραγωγούς μπαταριών να προσφέρουν τον συγκεκριμένο συντελεστή παραγωγής στους εγχώριους παραγωγούς ηλεκτρικών ποδηλάτων έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού. |
(477) |
Ύστερα από την ανακοίνωση, ο όμιλος Giant ισχυρίστηκε ότι, σύμφωνα με το δευτεροβάθμιο δικαιοδοτικό όργανο του ΠΟΕ, στην έκθεση με τίτλο «ΗΠΑ – Έρευνα αντισταθμιστικών δασμών επί δυναμικών μνημών τυχαίας προσπέλασης (DRAMS)», «απλές πολιτικές διακηρύξεις» δεν μπορούν να «συνιστούν ανάθεση ή εντολή για τους σκοπούς του άρθρου 1.1 στοιχείο α) σημείο 1) περίπτωση iv) της συμφωνίας για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα» (52). Επίσης, η «ανάθεση και εντολή - μέσω της εκχώρησης ευθύνης ή της άσκησης εξουσίας επί ιδιωτικού φορέα - επιβάλλει έναν πιο ενεργό ρόλο απ' ό,τι απλές πράξεις ενθάρρυνσης.» (53) Το δευτεροβάθμιο δικαιοδοτικό όργανο κατέληξε ότι η απόδειξη της «ανάθεσης ή της εντολής προς έναν ιδιωτικό φορέα πρέπει να περιλαμβάνει κάποια μορφή απειλής ή καταναγκασμού» (54). Επίσης, ο όμιλος Giant αναφέρθηκε στην έκθεση της ειδικής ομάδας ΗΠΑ – Περιορισμοί στις εξαγωγές, όπου αναφέρεται ότι «τόσο η πράξη της ανάθεσης όσο και αυτή της εντολής, επομένως, εμπεριέχουν απαραίτητα τα ακόλουθα τρία στοιχεία: i) ρητή και θετική ενέργεια εξουσιοδότησης ή διαταγής· ii) η οποία απευθύνεται σε συγκεκριμένο μέρος· και iii) η οποία έχει ως αντικείμενο συγκεκριμένο καθήκον ή στόχο.» (55) Επομένως, η απλή εποπτεία ή η άσκηση γενικών ρυθμιστικών εξουσιών δεν αρκεί για τη διαπίστωση ανάθεσης ή εντολής (56). |
(478) |
Στο πλαίσιο αυτό θα πρέπει να σημειωθεί ότι το συμπέρασμα της Επιτροπής δεν βασίζεται αποκλειστικά σε μια απλή πολιτική δήλωση που αναλύεται στο τμήμα 3.1. Βασίζεται επίσης στον ρόλο της CBA, η οποία, ως ένωση όχι μόνο παραγωγών ποδηλάτων αλλά και κατασκευαστών μπαταριών, εποπτεύεται και καθοδηγείται από την ανώτατη κινεζική αρχή, δηλαδή το Κρατικό Συμβούλιο. Επιπλέον, υπενθυμίζεται, επίσης, ότι τα μέλη της CBA δεσμεύονται να εφαρμόσουν τα ψηφίσματά της και ότι, ως εκ τούτου, θεωρούνται εξαρτημένες επιχειρήσεις. Στο πλαίσιο αυτό υπενθυμίζεται ότι η CBA εξέδωσε το 13ο πρόγραμμα για τα ποδήλατα, το οποίο αποσκοπεί κυρίως στη βελτίωση των εξαγωγικών επιδόσεων των παραγωγών-εξαγωγέων ηλεκτρικών ποδηλάτων, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 112 και 113. Οι ανωτέρω προβληματισμοί υποστηρίζονται επίσης από πολυάριθμα αποσπάσματα από την ειδική έκθεση για τον κλάδο παραγωγής σχετικά με τις μπαταρίες που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 459, αλλά και γενικότερα από διάφορες πηγές στις αιτιολογικές σκέψεις 464 έως 467, που καταδεικνύουν ότι η στήριξη στον τομέα της μπαταρίας είναι καθοριστική στην αλυσίδα εφοδιασμού ηλεκτρικών ποδηλάτων. Με βάση τα παραπάνω, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(479) |
Η Giant έκρινε επίσης ότι η Επιτροπή αντέστρεψε το βάρος της απόδειξης σχετικά με τη μερική άρνηση συνεργασίας της κινεζικής κυβέρνησης όσον αφορά τα συμπεράσματα που διατυπώθηκαν. Η Giant υπογράμμισε ότι το βάρος της απόδειξης φέρει η Επιτροπή και ότι η Επιτροπή δεν απέδειξε ότι η παροχή μπαταριών ηλεκτρικών ποδηλάτων αποτελεί πράξη που κανονικά υπάγεται στην αρμοδιότητα της κυβέρνησης. |
(480) |
Ομοίως με το συμπέρασμα που διατυπώνεται στην αιτιολογική σκέψη 415, θεωρείται επίσης ότι και το αποδεικτικό στοιχείο για τις μπαταρίες, το οποίο είχε στη διάθεσή της και βασιζόταν στα διαθέσιμα πραγματικά περιστατικά, αρκεί για να αποδείξει την ανάθεση και εντολή. Υπενθυμίζεται επίσης ότι η κινεζική κυβέρνηση δεν προέβαλε κανένα σχόλιο ούτε υπέβαλε περαιτέρω πληροφορίες, αφού ενημερώθηκε για την πρόθεση της Επιτροπής να χρησιμοποιήσει τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία όσον αφορά την παροχή συντελεστών παραγωγής έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού. Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή θεώρησε ότι δεν αναστρέφει το βάρος της απόδειξης. Επομένως, αυτός ο ισχυρισμός απορρίφθηκε. |
3.7.3.4. Χορήγηση επιδοτήσεων στους παραγωγούς μπαταριών
(481) |
Η Επιτροπή υπενθυμίζει καταρχάς ότι λόγω της μερικής άρνησης συνεργασίας εκ μέρους της κινεζικής κυβέρνησης, έπρεπε να τεκμηριώσει τα πορίσματά της βασιζόμενη στα διαθέσιμα στοιχεία, τα οποία αποτελούνταν από τις κυβερνητικές πολιτικές που περιγράφονται στο τμήμα 3.7.3.2 και από την ειδική για τον κλάδο παραγωγής έκθεση που προσκόμισε ο καταγγέλλων, καθώς και τις πληροφορίες που υπέβαλε ο μοναδικός συνεργαζόμενος προμηθευτής μπαταριών, ο οποίος απάντησε στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής. |
(482) |
Η Επιτροπή επισημαίνει στις αιτιολογικές σκέψεις 453 και 454 ότι ο κλάδος παραγωγής μπαταριών αναφέρεται στο πρόγραμμα ανάπτυξης της ελαφράς βιομηχανίας ως «νευραλγικός κλάδος παραγωγής» και ότι στο πρόγραμμα αυτό προσδιορίζονται διάφορα μέτρα πολιτικής με τη μορφή διοικητικής, χρηματοοικονομικής, φορολογικής στήριξης και στήριξης της αγοράς τα οποία διατίθενται σε τέτοιου είδους νευραλγικούς κλάδους παραγωγής. |
(483) |
Επιπλέον, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 459, η ειδική έκθεση για τον κλάδο παραγωγής σχετικά με τις μπαταρίες περιλαμβάνει στοιχεία που αποδεικνύουν ότι ο εν λόγω κλάδος παραγωγής επωφελήθηκε από «προτιμησιακές πολιτικές». |
(484) |
Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι παραγωγοί μπαταριών έλαβαν επιδοτήσεις με διάφορες μορφές. |
(485) |
Διάφορα μέρη υπέβαλαν παρατηρήσεις, παραπέμποντας στο άρθρο 14 στοιχείο δ) της συμφωνίας ΕΑΜ του ΠΟΕ καθώς και στο άρθρο 6 στοιχείο δ) του βασικού κανονισμού σχετικά με την καταλληλότητα του τιμήματος που πρέπει να προσδιορίζεται σε σχέση με τις επικρατούσες συνθήκες της αγοράς για το εν λόγω αγαθό ή την υπηρεσία στη χώρα παροχής ή αγοράς. Με άλλα λόγια, ανέφεραν ότι το σημείο αναφοράς που χρησιμοποιείται θα πρέπει να σχετίζεται με τις συνθήκες που επικρατούν στην κινεζική αγορά· ή με βάση τους όρους και τις συνθήκες που επικρατούν στην αγορά άλλης χώρας ή στην παγκόσμια αγορά και οι οποίες είναι διαθέσιμες στον αποδέκτη. |
(486) |
Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι επικρατούσες συνθήκες στην αγορά της ΛΔΚ ήταν στρεβλωμένες λόγω των εθνικών και τομεακών πολιτικών που εφαρμόζονται από τους οικονομικούς φορείς. Επιπλέον, λόγω της μερικής άρνησης συνεργασίας από την κινεζική κυβέρνηση, η Επιτροπή δεν διέθετε κρίσιμες πληροφορίες για την κατάσταση της αγοράς μπαταριών στην Κίνα και για τις πιθανές προσαρμογές που έπρεπε να γίνουν. Όσον αφορά τις συνθήκες που επικρατούν στην αγορά άλλης χώρας ή στην παγκόσμια αγορά, οι εν λόγω πληροφορίες δεν ήταν διαθέσιμες σε επίπεδο λεπτομέρειας, που θα επέτρεπε μια ουσιαστική σύγκριση. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή έπρεπε να βασιστεί στα διαθέσιμα στοιχεία. Σε αυτή τη βάση, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι επικρατούσες συνθήκες στην κινεζική αγορά δεν δικαιολογούσαν προσαρμογές και υπολόγισε τον δείκτη αναφοράς με τη χρήση της μεθοδολογίας που περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 495. |
(487) |
Η Giant και η κινεζική κυβέρνηση ισχυρίστηκαν ότι η προσέγγιση της Επιτροπής παραβίασε τα άρθρα 1.1 στοιχείο β), 10 και 32.1 της συμφωνίας ΕΑΜ του ΠΟΕ, δεδομένου ότι η Επιτροπή δεν μπορεί να παρακάμψει την υποχρέωσή της να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι κατασκευαστές έχουν λάβει ανάθεση ή εντολή. Για το σκοπό αυτό, η Giant προέβαλε ότι η Επιτροπή πρέπει: 1) να αναλύσει κατά πόσον χορηγήθηκαν επιδοτήσεις στους κατασκευαστές· 2) να αναλύσει αν οι μπαταρίες αγοράστηκαν υπό συνθήκες ανταγωνισμού· 3) να υπολογίσει το ύψος των επιδοτήσεων που έχουν χορηγηθεί. |
(488) |
Στο πλαίσιο αυτό, θεωρείται ότι το συμπέρασμα της Επιτροπής στηρίζεται σε μια αρκετά λεπτομερή αιτιολόγηση. Όσον αφορά τις παρατηρήσεις της Giant, η Επιτροπή θεώρησε ότι, λόγω της μη συνεργασίας της κινεζικής κυβέρνησης και του γεγονότος ότι μόνον ένας προμηθευτής συνεργάσθηκε με δική του πρωτοβουλία, δεν διέθετε κρίσιμες πληροφορίες. Ωστόσο, με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες και την ανάλυση την οποία διενήργησε η Επιτροπή, κρίθηκε ότι πληρούνταν οι όροι για να συναχθούν συμπεράσματα σχετικά με την ανάθεση και την εντολή. Όσον αφορά τη χορήγηση, δεδομένου ότι η ανάλυση της Επιτροπής κάλυψε την ανάθεση και εντολή προμηθευτών μπαταριών για την παροχή μπαταριών σε παραγωγούς ηλεκτρικών ποδηλάτων σε μικρότερο από το κανονικό τίμημα και όχι τις επιδοτήσεις που έλαβαν οι προμηθευτές μπαταριών, ο ισχυρισμός αυτός κρίθηκε άνευ σημασίας και, ως εκ τούτου, απορρίφθηκε. |
3.7.3.5. Ατομικός χαρακτήρας
(489) |
Όπως καταδεικνύεται στις αιτιολογικές σκέψεις 452 έως 474, διάφορα νομικά έγγραφα τα οποία αφορούν ειδικά επιχειρήσεις του κλάδου ηλεκτρικών ποδηλάτων καθοδηγούν τους προμηθευτές συντελεστών παραγωγής να παρέχουν μπαταρίες στον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού. Με βάση τα έγγραφα αυτά, καταδεικνύεται ότι οι προμηθευτές συντελεστών παραγωγής παρέχουν μπαταρίες μόνο σε περιορισμένο αριθμό κλάδων παραγωγής/επιχειρήσεων που συμμορφώνονται με τις σχετικές πολιτικές της κινεζικής κυβέρνησης. |
(490) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι επιδοτήσεις με τη μορφή παροχής μπαταριών έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού δεν είναι γενικά διαθέσιμες αλλά έχουν ατομικό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. Επιπλέον, κανένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν υπέβαλε στοιχεία που να υποδεικνύουν ότι η εν λόγω μορφή επιδοτήσεων βασίζεται σε αντικειμενικά κριτήρια ή προϋποθέσεις κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού. |
3.7.3.6. Όφελος
(491) |
Όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος αγόραζαν μπαταρίες στην εγχώρια αγορά από μη συνδεδεμένες εταιρείες, αλλά επίσης εισήγαν ορισμένες ποσότητες. |
(492) |
Λόγω της μερικής άρνησης συνεργασίας εκ μέρους της κινεζικής κυβέρνησης, κανένας παραγωγός-προμηθευτής μπαταριών δεν υπέβαλε πληροφορίες στην Επιτροπή απαντώντας στο ειδικό ερωτηματολόγιο που απευθυνόταν στους προμηθευτές συντελεστών παραγωγής στην Κίνα. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή έπρεπε να βασιστεί στα διαθέσιμα στοιχεία δυνάμει του άρθρου 28 του βασικού κανονισμού προκειμένου να προσδιορίσει το επίπεδο του οφέλους για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος που αγόραζαν μπαταρίες στην εγχώρια αγορά. Τα διαθέσιμα στοιχεία αποτελούνταν από τις πληροφορίες που συλλέχθηκαν από τον μοναδικό προμηθευτή μπαταριών, ο οποίος είχε συνεργαστεί στην έρευνα. Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 470, η Bafang, ως εξαρτημένη επιχείρηση που της είχε ανατεθεί η εφαρμογή εθνικής πολιτικής, πωλούσε κινητήρες στην οικεία εγχώρια αγορά σε αισθητά χαμηλότερες τιμές από τις αντίστοιχες τιμές εξαγωγής τους. Κατά συνέπεια, οι Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς επωφελούνταν από την πώληση των μπαταριών έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού. |
(493) |
Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 στοιχεία α) και β) του βασικού κανονισμού, μόνο η κυβέρνηση είναι επιλέξιμη ως χορηγός επιδότησης. Δεδομένου ότι η Bafang είναι ιδιωτική εταιρεία, δεν μπορεί να θεωρηθεί ως η κυβέρνηση, κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο β), και, ως εκ τούτου, δεν μπορεί να είναι πάροχος επιδοτήσεων. |
(494) |
Στο πλαίσιο αυτό, θεωρήθηκε ότι η εν λόγω παρατήρηση είναι άνευ αντικειμένου όσον αφορά το συμπέρασμα που συνήχθη στην αιτιολογική σκέψη 476· δηλαδή ότι οι προμηθευτές μπαταριών στους παραγωγούς ηλεκτρικών ποδηλάτων έχουν λάβει ανάθεση και εντολή από την κινεζική κυβέρνηση να παράσχουν αυτούς τους συντελεστές παραγωγής έναντι τιμήματος μικρότερου από το κανονικό. |
3.7.3.7. Υπολογισμός του ύψους της επιδότησης
(495) |
Το όφελος για τις επιχειρήσεις του δείγματος υπολογίστηκε, επομένως, με σύγκριση των εγχώριων τιμών με τις εξαγωγικές τιμές που χρέωνε η Bafang σε μη συνδεδεμένους πελάτες κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Πραγματοποιήθηκε προσαρμογή ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές όσον αφορά το κόστος μεταφοράς και τις επιβαρύνσεις επί των εισαγωγών. Η σύγκριση αυτή αφορούσε τις πωλήσεις πανομοιότυπων μοντέλων και είχε ως αποτέλεσμα διαφορά στην τιμή η οποία κυμαινόταν από 30 % έως 50 % κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Το ποσοστό που υπολογίστηκε εφαρμόστηκε στις τιμές που κατέβαλλαν οι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος για τις μπαταρίες που αγόραζαν από Κινέζους εγχώριους προμηθευτές. |
(496) |
Η Giant ισχυρίστηκε ότι δεν υπάρχει σύνδεση μεταξύ των μπαταριών που αγοράζονται τοπικά και των ηλεκτρικών ποδηλάτων που εξάγονται στην ΕΕ. |
(497) |
Στο πλαίσιο αυτό θεωρήθηκε ότι το όφελος που ορίζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 491 έως 494 είναι προς όφελος των παραγωγών-εξαγωγέων ηλεκτρικών ποδηλάτων που αγοράζουν μπαταρίες στην εγχώρια αγορά έναντι μικρότερου από το κανονικό τιμήματος και δεν συνδέονται με συγκεκριμένα μοντέλα ηλεκτρικών ποδηλάτων που πωλήθηκαν. Ως εκ τούτου, συνήχθη το συμπέρασμα ότι ο όμιλος Giant είχε όφελος κατά την αγορά κινητήρων στην εγχώρια αγορά, σε στρεβλωμένες τιμές, λόγω της ανάθεσης και εντολής της κινεζικής κυβέρνησης που περιγράφονται στις αιτιολογικές σκέψεις 462 έως 476. Με βάση τα παραπάνω, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(498) |
Όσον αφορά τις προσαρμογές, η Bafang υποστήριξε ότι τα μεταφορικά έξοδα που σχετίζονται με τα ηλεκτρικά ποδήλατα δεν μπορούν να αποτελούν κατάλληλο σημείο αναφοράς για τη μεταφορά μπαταριών και ζήτησε από την Επιτροπή να παράσχει περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τους υπολογισμούς που πραγματοποιήθηκαν. |
(499) |
Σε συνέχεια των παρατηρήσεων αυτών, η Επιτροπή προέβη σε συμπληρωματική τελική κοινοποίηση στοιχείων στον ενδιαφερόμενο, παρέχοντας πρόσθετες πληροφορίες. Σε κάθε περίπτωση, θεωρήθηκε ότι οι ζητούμενες πληροφορίες ήταν εμπιστευτικού χαρακτήρα και ότι τα στοιχεία της εταιρείας δεν μπορούν να δημοσιοποιηθούν. Η Επιτροπή διαπίστωσε επίσης ότι ο ισχυρισμός αυτός δεν τεκμηριώνεται με αποδεικτικά στοιχεία. Ως προς το θέμα αυτό δεν υποβλήθηκαν περαιτέρω παρατηρήσεις. |
(500) |
Άλλα ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι τα στοιχεία της Bafang δεν αποτελούν κατάλληλο δείκτη αναφοράς στην περίπτωσή τους, δεδομένου ότι δεν είχαν αγοράσει μπαταρίες από την Bafang. |
(501) |
Σε αυτό το πλαίσιο, σημειώνεται ότι, δεδομένης της μερικής συνεργασίας από την κινεζική κυβέρνηση και λόγω της έλλειψης συνεργασίας από οιονδήποτε άλλον προμηθευτή μπαταριών, η Επιτροπή ήταν αναγκασμένη να βασιστεί στα διαθέσιμα στοιχεία· δηλαδή στις πληροφορίες που προσκόμισε η Bafang, τις οποίες η Επιτροπή μπορούσε να εξακριβώσει. Με βάση τα παραπάνω, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(502) |
Το ύψος της επιδότησης προσδιορίστηκε στο πλαίσιο του εν λόγω καθεστώτος κατά τη διάρκεια της ΠΕ για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος ως εξής: Πίνακας 4 Παροχή μπαταριών έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού
|
3.7.4. Παροχή δικαιωμάτων χρήσης γης έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού
(a) Εισαγωγή
(503) |
Όλες οι εκτάσεις γης στη ΛΔΚ ανήκουν είτε στο κράτος είτε σε συνεταιρισμούς, που απαρτίζονται από χωριά ή κωμοπόλεις, προτού ο νόμιμος τίτλος τους ή ο τίτλος εμπράγματου δικαιώματος παραχωρηθεί ή μεταβιβαστεί σε εταιρικούς ή ιδιώτες ιδιοκτήτες. Όλα τα αγροτεμάχια που βρίσκονται σε αστικοποιημένες περιοχές ανήκουν στο κράτος και όλα τα αγροτεμάχια που βρίσκονται σε αγροτικές περιοχές ανήκουν στα χωριά ή στις κωμοπόλεις. |
(504) |
Σύμφωνα με το συνταγματικό δίκαιο της ΛΔΚ και τη νομοθεσία για τη γη, οι εταιρείες και οι ιδιώτες μπορούν, ωστόσο, να αγοράζουν «δικαιώματα χρήσης γης». Η βιομηχανική γη μισθώνεται κανονικά για 50 έτη, με δυνατότητα ανανέωσης για άλλα 50 έτη. |
(505) |
Σύμφωνα με την κινεζική κυβέρνηση, από τις 31 Αυγούστου 2006, δυνάμει του άρθρου 5 της ανακοίνωσης του Κρατικού Συμβουλίου σχετικά με την ενίσχυση των κανονιστικών ρυθμίσεων για τη γη (GF[2006] αριθ. 31), τίτλος κατοχής βιομηχανικής γης μπορεί να χορηγηθεί μόνον από το κράτος σε βιομηχανικές επιχειρήσεις μέσω διαδικασίας υποβολής προσφορών ή παρόμοιας διαδικασίας δημόσιου διαγωνισμού στο πλαίσιο της οποίας η τελική τιμή συναλλαγής δεν πρέπει να είναι χαμηλότερη από την ελάχιστη τιμή προσφοράς. Η κινεζική κυβέρνηση εκτιμά ότι η αγορά γης στη ΛΔΚ είναι ελεύθερη και ότι το τίμημα που καταβάλλεται από βιομηχανική επιχείρηση για τον τίτλο μίσθωσης της γης αντικατοπτρίζει την αγοραία τιμή. |
(b) Νομική βάση
(506) |
Η παροχή δικαιώματος χρήσης γης στην Κίνα εμπίπτει στον νόμο περί διοίκησης της γης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας. Μέρος της νομικής βάσης είναι, επιπλέον, τα ακόλουθα έγγραφα:
|
(c) Πορίσματα της έρευνας
(507) |
Σύμφωνα με το άρθρο 10 της «Διάταξης σχετικά με την εκχώρηση δικαιωμάτων χρήσης οικοδομήσιμης γης κρατικής ιδιοκτησίας μέσω διαγωνισμού, δημοπρασίας και προκήρυξης υποβολής προσφορών», οι τοπικές αρχές ορίζουν τις τιμές της γης σύμφωνα με το σύστημα αξιολόγησης γης στις αστικές περιοχές, το οποίο ενημερώνεται κάθε τρία έτη, και με την κυβερνητική βιομηχανική πολιτική. |
(508) |
Σε προηγούμενες έρευνες (57), η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι τιμές που καταβάλλονταν για δικαιώματα χρήσης γης στη ΛΔΚ δεν ήταν αντιπροσωπευτικές μιας τιμής της αγοράς που καθορίζεται από τους κανόνες της προσφοράς και της ζήτησης στην ελεύθερη αγορά, καθώς διαπιστώθηκε ότι το σύστημα δημοπρασιών ήταν ασαφές, αδιαφανές και δεν λειτουργούσε στην πράξη, καθώς και ότι οι τιμές καθορίζονταν αυθαίρετα από τις αρχές. Όπως αναφέρεται στην προηγούμενη αιτιολογική σκέψη, οι αρχές ορίζουν τις τιμές σύμφωνα με το σύστημα αξιολόγησης γης στις αστικές περιοχές, το οποίο προβλέπει, μεταξύ άλλων κριτηρίων που θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη, να εξετάζεται επίσης η βιομηχανική πολιτική κατά τον καθορισμό της τιμής της βιομηχανικής γης, δηλαδή να χορηγείται, π.χ., προτιμησιακή πρόσβαση σε βιομηχανική γη σε εταιρείες που δραστηριοποιούνται σε συγκεκριμένους κλάδους παραγωγής. |
(509) |
Από την παρούσα έρευνα δεν προέκυψαν αξιοσημείωτες αλλαγές ως προς το συγκεκριμένο θέμα. Για παράδειγμα, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι κανένας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος δεν είχε συμμετάσχει σε διαδικασία υποβολής προσφορών ή παρόμοια διαδικασία δημόσιας προσφοράς για οποιοδήποτε από τα δικαιώματα χρήσης γης που κατείχε, ούτε καν για τα δικαιώματα χρήσης γης που απέκτησε πρόσφατα. Τα δικαιώματα χρήσης γης που κατείχαν οι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος χορηγούνταν από τις τοπικές αρχές με διαπραγμάτευση των τιμών. |
(510) |
Πέραν του συστήματος παρακολούθησης της αγοράς γης στις αστικές περιοχές, υπάρχει επίσης ένα σύστημα δυναμικής παρακολούθησης της αγοράς γης. Στην επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος σχετικά με τα ηλιακά πάνελ προέλευσης ΛΔΚ (58), η Επιτροπή έκρινε ότι οι τιμές στο σύστημα δυναμικής παρακολούθησης της αγοράς γης είναι υψηλότερες από τις ελάχιστες τιμές αναφοράς που ορίζει το σύστημα αξιολόγησης γης στις αστικές περιοχές και χρησιμοποιούνται από την τοπική αυτοδιοίκηση, επειδή οι τελευταίες ενημερώνονταν μόλις κάθε τρία έτη, ενώ οι τιμές δυναμικής παρακολούθησης ενημερώνονταν ανά τρίμηνο. Ωστόσο, στην παρούσα έρευνα, όπως και στην επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος που αναφέρεται ανωτέρω, δεν υπάρχει ένδειξη ότι οι τιμές της γης βασίζονται στις τιμές δυναμικής παρακολούθησης. Ουσιαστικά, η κινεζική κυβέρνηση επιβεβαίωσε κατά την έρευνα σχετικά με τα ηλιακά πάνελ ότι το σύστημα δυναμικής παρακολούθησης των τιμών γης στις αστικές περιοχές παρακολούθησε τις διακυμάνσεις των επιπέδων των τιμών γης σε ορισμένες περιοχές (δηλαδή σε 105 πόλεις) της ΛΔΚ και είχε σχεδιαστεί για να αξιολογεί την εξέλιξη των τιμών γης. Ωστόσο, οι τιμές εκκίνησης στους διαγωνισμούς και στις δημοπρασίες βασίζονταν στις τιμές αναφοράς που έχει ορίσει το σύστημα αξιολόγησης γης. Επιπλέον, στην επίμαχη υπόθεση, οι όμιλοι εταιρειών του δείγματος έλαβαν τα αγροτεμάχιά τους μέσω απευθείας κατανομής. Ως εκ τούτου, το γεγονός ότι υπήρχε το προαναφερθέν σύστημα δεν άσκησε επιρροή, καθώς δεν ίσχυε για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. |
(511) |
Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι ένας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος έλαβε επιστροφές από τοπικές αρχές για αντιστάθμιση των τιμών τις οποίες είχε καταβάλει για τα δικαιώματα χρήσης γης που κατείχε, καθώς και ότι ένας άλλος παραγωγός-εξαγωγέας δεν κατέβαλε το πλήρες ποσό για τα δικαιώματα χρήσης γης. |
(d) Συμπέρασμα
(512) |
Τα πορίσματα της παρούσας έρευνας καταδεικνύουν ότι η κατάσταση όσον αφορά την παροχή και την απόκτηση γης στη ΛΔΚ είναι αδιαφανής και ότι οι τιμές συχνά καθορίζονταν αυθαίρετα από τις αρχές. |
(513) |
Μετά την κοινοποίηση, αρκετά ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι το ανωτέρω συμπέρασμα βασίστηκε κυρίως στα πορίσματα των προηγούμενων ερευνών και ότι η Επιτροπή δεν παρουσίασε κανένα στοιχείο που να αποδεικνύει ότι η κατάσταση στην παρούσα έρευνα ήταν η ίδια. Η Επιτροπή σημειώνει ότι βρήκε αποδεικτικά στοιχεία, όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 509 έως 511 παραπάνω, τα οποία υποστήριξαν το συμπέρασμα της Επιτροπής ότι τα πορίσματα των προηγούμενων ερευνών εξακολουθούσαν να ισχύουν. Επιπλέον, δεν υποβλήθηκαν νέα αποδεικτικά στοιχεία που να υποστηρίζουν το αντίθετο. Με βάση αυτά τα στοιχεία, οι ισχυρισμοί αυτοί απορρίφθηκαν. Συνεπώς, η χορήγηση δικαιωμάτων χρήσης γης από την κινεζική κυβέρνηση θα πρέπει να θεωρηθεί επιδότηση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iii) και του άρθρου 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού με τη μορφή παροχής αγαθών που προσπορίζει όφελος στις αποδέκτριες εταιρείες. Όπως αναλύεται στις αιτιολογικές σκέψεις 507 έως 510 ανωτέρω, στη ΛΔΚ δεν λειτουργεί η αγορά γης και η χρήση εξωτερικού σημείου αναφοράς (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 517 έως 527 κατωτέρω) αποδεικνύει ότι το ποσό που καταβλήθηκε για τα δικαιώματα χρήσης γης από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος είναι πολύ χαμηλότερο από τις κανονικές τιμές της αγοράς. Όσον αφορά την προτιμησιακή πρόσβαση σε βιομηχανική γη, από την οποία επωφελούνται εταιρείες που δραστηριοποιούνται σε συγκεκριμένους κλάδους παραγωγής, στην τιμή την οποία ορίζουν οι τοπικές αρχές πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η κυβερνητική βιομηχανική πολιτική, όπως αναφέρεται ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 508. Στο πλαίσιο αυτής της βιομηχανικής πολιτικής, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 101, τα ηλεκτρικά ποδήλατα θεωρούνται νευραλγικός κλάδος παραγωγής της ελαφράς βιομηχανίας της Κίνας (59). Επιπλέον, η απόφαση αριθ. 40 του Κρατικού Συμβουλίου υπαγορεύει στις δημόσιες αρχές να διασφαλίζουν την εκχώρηση γης σε προωθούμενους κλάδους παραγωγής. Το άρθρο 18 της απόφασης αριθ. 40 καθιστά σαφές ότι οι κλάδοι παραγωγής που είναι «περιορισμένοι» δεν θα έχουν πρόσβαση σε δικαιώματα χρήσης της γης. Συνάγεται ότι η επιδότηση έχει ατομικό χαρακτήρα βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχεία α) και γ) του βασικού κανονισμού, διότι η προτιμησιακή παροχή γης περιορίζεται σε εταιρείες που ανήκουν σε ορισμένους κλάδους παραγωγής και οι κυβερνητικές πρακτικές στον τομέα αυτόν είναι ασαφείς και αδιαφανείς. |
(514) |
Μετά την ανακοίνωση, ορισμένα μέρη υποστήριξαν ότι η Επιτροπή δεν τεκμηρίωσε τον προσδιορισμό του ατομικού χαρακτήρα στη βάση στοιχείων που να αποδεικνύουν ότι η βιομηχανία παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων είναι μεταξύ των βιομηχανιών αυτών που αποκτούν δικαιώματα χρήσης γης με προτιμησιακά επιτόκια. |
(515) |
Στο πλαίσιο αυτό, παραπέμπουμε στην αιτιολογική σκέψη 129 και ιδίως στην απόφαση 40 βάσει της οποίας προτιμησιακές πολιτικές για εκτάσεις θα πρέπει να εφαρμόζονται για υποστηριζόμενα έργα. Όπως περιγράφεται στην αιτιολογική έκθεση 100, τα ηλεκτρικά ποδήλατα θεωρούνται νευραλγικός κλάδος παραγωγής. Αποτέλεσε επίσης αντικείμενο του 13ου προγράμματος για τα ποδήλατα που εξέδωσε η CBA, η οποία με τη σειρά της τελεί υπό την καθοδήγηση και εποπτεία του Κρατικού Συμβουλίου. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή έκρινε ότι η βιομηχανία παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων συγκαταλέγεται στις βιομηχανίες που έλαβαν δικαιώματα χρήσης γης με προτιμησιακά επιτόκια. Αυτό επιβεβαιώθηκε και από τα πορίσματα της έρευνας, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 507 έως 511. Επιπλέον, ο κλάδος παραγωγής ποδηλάτων αναφερόταν ήδη ως προωθούμενος κλάδος παραγωγής από το 11ο πενταετές πρόγραμμα για τα ποδήλατα, όπου στηριζόταν η αύξηση του όγκου παραγωγής για τα ποδήλατα και τα ηλεκτρικά ποδήλατα. Αναφορές για τη βελτίωση και την ενίσχυση της βιομηχανίας ηλεκτρικών ποδηλάτων περιέχονταν επίσης σε σχετικό άρθρο που δημοσιεύτηκε από την Κινεζική Ένωση Ποδηλάτων, στο οποίο συνοψίζονταν οι αναπτυξιακοί στόχοι που είχαν τεθεί σύμφωνα με το πνεύμα του 11ου πενταετούς προγράμματος για τα ποδήλατα (60). Με βάση τα παραπάνω, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(516) |
Επομένως, η επιδότηση αυτή θεωρείται αντισταθμίσιμη. |
(e) Υπολογισμός του ύψους της επιδότησης
(517) |
Όπως και σε προηγούμενες έρευνες (61) και σύμφωνα με το άρθρο 6 στοιχείο δ) σημείο ii) του βασικού κανονισμού, οι τιμές γης από το χωριστό τελωνειακό έδαφος Ταϊβάν, Πένγκου, Κίνμεν και Μάτσου («Κινεζική Ταϊπέι») χρησιμοποιήθηκαν ως εξωτερικός δείκτης αναφοράς (62). Ειδικότερα, η Επιτροπή άντλησε πληροφορίες σχετικά με τις τιμές βιομηχανικής γης από τον επίσημο δικτυακό τόπο (http://lvr.land.moi.gov.tw/login.action) τον οποίο δημιούργησε το Υπουργείο Εσωτερικών της Ταϊβάν για τα κυριότερα βιομηχανικά πάρκα έξι πόλεων που βρίσκονται στη δυτική ακτή της Ταϊβάν, συμπεριλαμβανομένης της πόλης της Ταϊπέι, της Νέας Ταϊπέι, της πόλης Taoyuan, της πόλης Taichung, της πόλης Tainan και της πόλης Kaohsiung. Οι πληροφορίες που παρέχονται στη βάση δεδομένων του Υπουργείου Εσωτερικών αναφέρονται σε πραγματικές τιμές συναλλαγών και όχι σε προσφορές βιομηχανικής γης. |
(518) |
Μετά τη γνωστοποίηση, ένα ενδιαφερόμενο μέρος παρατήρησε ότι η Επιτροπή δεν είχε επιλέξει κατάλληλο εξωτερικό δείκτη αναφοράς για τις τιμές της γης, επειδή δεν προέβη σε ειδική ανάλυση των πραγματικών περιστατικών που σχετίζονται με τις αντίστοιχες θέσεις των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος. Η Επιτροπή απέρριψε την παρατήρηση και σημείωσε ότι, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 517, η επιλογή της βασίζεται στις έξι περιφέρειες όπου είναι εγκατεστημένα τα περισσότερα βιομηχανικά πάρκα της Ταϊβάν. Δεδομένου ότι όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς που συμμετείχαν στο δείγμα βρίσκονται σε βιομηχανικές ζώνες στην Κίνα, ο παράγοντας της έδρας έχει ήδη ληφθεί υπόψη. Με βάση τα παραπάνω, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(519) |
Το όφελος που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες υπολογίζεται με τη συνεκτίμηση της διαφοράς μεταξύ του ποσού που πράγματι καταβλήθηκε από κάθε παραγωγό-εξαγωγέα του δείγματος για δικαιώματα χρήσης γης (δηλαδή, η πραγματική καταβληθείσα τιμή όπως αναφέρεται στη σύμβαση και, κατά περίπτωση, η τιμή που αναφέρεται στη σύμβαση μείον το ποσό των επιστροφών/επιχορηγήσεων από τις τοπικές κυβερνήσεις) και του ποσού που θα έπρεπε κανονικά να καταβληθεί βάσει του δείκτη αναφοράς της Κινεζικής Ταϊπέι. |
(520) |
Η Επιτροπή θεωρεί την Κινεζική Ταϊπέι κατάλληλο εξωτερικό δείκτη αναφοράς για τους εξής λόγους:
|
(521) |
Επιπλέον, η Επιτροπή έκρινε ότι ο εν λόγω δείκτης αναφοράς αποτελούσε αξιόπιστη πηγή δεδομένων που ήταν προσβάσιμη σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη. |
(522) |
Μετά την ανακοίνωση, αρκετά μέρη υποστήριξαν ότι η Κινεζική Ταϊπέι δεν ήταν ο κατάλληλος εξωτερικός δείκτης αναφοράς. Ισχυρίστηκαν ότι οι ομοιότητες και η σχέση μεταξύ της ΛΔΚ και της Κινεζικής Ταϊπέι που περιγράφονται στην αιτιολογική σκέψη 520, αντικατοπτρίζουν μόνο την κατάσταση κατά τα πρόσφατα έτη αντί του έτους κατά το οποίο αποκτήθηκε το δικαίωμα χρήσης της γης. |
(523) |
Στο πλαίσιο αυτό θα πρέπει να σημειωθεί ότι ο υπολογιζόμενος δείκτης αναφοράς προσαρμόστηκε ώστε να αντικατοπτρίζει τις μεταβολές που είχαν επέλθει με την πάροδο του χρόνου λαμβάνοντας υπόψη την εξέλιξη του ΑΕΠ και τον πληθωρισμό, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 527 κατωτέρω. Κατά συνέπεια, το γεγονός ότι ορισμένα δικαιώματα χρήσης γης είχαν αποκτηθεί πολύ παλαιότερα είχε ήδη ληφθεί υπόψη. |
(524) |
Ένα ενδιαφερόμενο μέρος ισχυρίστηκε ότι η Ταϊλάνδη θα ήταν πιο κατάλληλη από την Κινεζική Ταϊπέι, λόγω της καλύτερης συγκρισιμότητας της οικονομικής ανάπτυξης και της πυκνότητας του πληθυσμού. Επιπλέον, ισχυρίστηκε ότι η Ταϊλάνδη έχει υψηλό βαθμό βιομηχανικής υποδομής. Μετά την εξέταση του ισχυρισμού, η Επιτροπή θεώρησε ότι η επιλογή της Κινεζικής Ταϊπέι, ως κατάλληλου εξωτερικού δείκτη αναφοράς και σύγκρισης, βασιζόταν στην εξέταση διαφόρων παραγόντων που απαριθμούνται στην αιτιολογική σκέψη 520, οι οποίοι δικαιολογούν την επιλογή της ως αξιόπιστου δείκτη συγκριτικής αξιολόγησης. Με βάση τα παραπάνω, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(525) |
Επιπλέον, ένα ενδιαφερόμενο μέρος υποστήριξε ότι η μεθοδολογία της Επιτροπής για τον καθορισμό εξωτερικού σημείου αναφοράς για τις τιμές της γης ήταν εσφαλμένη και πρότεινε να χρησιμοποιηθεί η Ινδία αντί της Κινεζικής Ταϊπέι, για τους ακόλουθους λόγους:
|
(526) |
Επομένως, ο ισχυρισμός του μέρους αυτού δεν έλαβε υπόψη ένα κρίσιμο στοιχείο στην ανάλυσή του, ήτοι το επίπεδο οικονομικής ανάπτυξης των εν λόγω επαρχιών. Σύμφωνα με δημόσιες πηγές, το επίπεδο του κατά κεφαλήν ΑΕΠ των εν λόγω ινδικών επαρχιών είναι πολύ χαμηλότερο από εκείνο των πόλεων/επαρχιών όπου εδρεύουν οι παραγωγοί-εξαγωγείς. Πράγματι, το κατά κεφαλήν ΑΕΠ της Maharashtra (63), που είναι η μεγαλύτερη από τις τρεις επαρχίες, ανερχόταν μόνο σε 2 500 δολάρια ΗΠΑ το 2017-2018, ενώ το χαμηλότερο επίπεδο που διαπιστώθηκε για τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς ανήλθε σε 7 932 USD για την Jinhua το 2012 (64). Η έρευνα έδειξε επίσης ότι το κατά κεφαλήν ΑΕΠ για την Kunshan (65), που καταχωρίστηκε ως υπ' αριθ. 1 του συνόλου των κινεζικών πόλεων σε επίπεδο επαρχίας, ανήλθε το 2016 (66) σε πάνω από 20 000 δολάρια. Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω και των παραγόντων που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 520, ο εν λόγω ισχυρισμός έπρεπε να απορριφθεί. |
(527) |
Η Επιτροπή υπολόγισε τη σταθμισμένη μέση τιμή της γης με βάση τις συναλλαγές πώλησης γης στις έξι πόλεις που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 517. Τέτοια δεδομένα ήταν διαθέσιμα μόνον από τον Αύγουστο του 2013 και μετά. Κατά συνέπεια, για την περίοδο που άρχισε μετά τη συγκεκριμένη ημερομηνία, η Επιτροπή χρησιμοποίησε τις πραγματικές τιμές του Υπουργείου Εσωτερικών της Ταϊβάν. Όσον αφορά τα δικαιώματα χρήσης γης που αποκτήθηκαν πριν από την εν λόγω ημερομηνία, οι παρελθοντικές τιμές κατασκευάστηκαν βάσει της εξέλιξης του ΑΕΠ και του πληθωρισμού στην Ταϊβάν, όπως συνέβη και σε προηγούμενες έρευνες. Ειδικότερα, η Επιτροπή διόρθωσε τη σταθμισμένη μέση τιμή γης ανά τετραγωνικό μέτρο που καθορίστηκε για την Ταϊβάν με βάση τον πληθωρισμό και το ΑΕΠ σε τρέχουσες τιμές σε δολάρια ΗΠΑ για την Ταϊβάν, όπως δημοσιεύτηκαν από το ΔΝΤ για το 2015. |
(528) |
Μετά την κοινοποίηση, αρκετά ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι η μέθοδος που χρησιμοποίησε η Επιτροπή για τον υπολογισμό των ιστορικών τιμών γης δεν αντικατοπτρίζουν τις κανονικές τιμές της αγοράς. Ισχυρίστηκαν ότι η Επιτροπή δεν στηρίχθηκε σε κανένα στοιχείο που να αποδεικνύει ότι η εξέλιξη των τιμών της γης ακολούθησε παρόμοια τάση με εκείνη του ΑΕΠ και του πληθωρισμού. Ωστόσο, ο ισχυρισμός αυτός δεν τεκμηριώθηκε με αποδεικτικά στοιχεία. Επομένως, αυτός ο ισχυρισμός απορρίφθηκε. |
(529) |
Δύο ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν επίσης ότι δεν έλαβαν κανένα όφελος από τα δικαιώματα χρήσης γης, αφού i) το μίσθωμα αντικατοπτρίζεται στο κόστος παραγωγής των εταιρειών· ii) το μίσθωμα που καταβάλλεται στη συνδεδεμένη εταιρεία καθορίστηκε σύμφωνα με τους όρους της αγοράς ή με ισότιμους όρους και iii) εν πάση περιπτώσει, οποιαδήποτε ωφέλεια δεν είχε περάσει από τη συνδεδεμένη εταιρεία. Ένας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς, επιπλέον, ισχυρίσθηκε ότι η συνδεδεμένη με αυτόν εταιρεία είχε αποκτήσει τα δικαιώματα χρήσης γης με ανταγωνιστική διαδικασία υποβολής προσφορών. Ο τελευταίος ισχυρίστηκε επίσης ότι, σε κάθε περίπτωση, το μίσθωμα που καταβάλλεται στο συνδεδεμένο μέρος για δικαιώματα χρήσης γης πρέπει να αφαιρούνται από τον υπολογισμό του οφέλους. |
(530) |
Όσον αφορά τον καθορισμό του μισθώματος που καταβλήθηκε στη συνδεδεμένη εταιρεία, κανένας από τους εν λόγω παραγωγούς-εξαγωγείς δεν υπέβαλε αποδεικτικά στοιχεία όσον αφορά τις συνθήκες που επικρατούν στην αγορά. Το ίδιο ισχύει και όσον αφορά τη διαδικασία υποβολής προσφορών στην οποία συμμετείχε, βάσει των ισχυρισμών, η συνδεδεμένη εταιρεία προκειμένου να αποκτήσει δικαιώματα χρήσης γης, δηλαδή δεν υποβλήθηκε κανένα αποδεικτικό στοιχείο προς στήριξη αυτού του ισχυρισμού. Επομένως, οι ισχυρισμοί αυτοί απορρίφθηκαν. |
(531) |
Όσον αφορά τον υπολογισμό του οφέλους, υπενθυμίζεται ότι τα δικαιώματα χρήσης γης στην Κίνα, όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 507 και επόμενες, διαπιστώθηκε ότι προβλέπεται μικρότερη από την κανονική αποζημίωση στον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων. Επιπλέον, τα εν λόγω μέρη δεν προσκόμισαν αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με τις συνθήκες που επικρατούν στην αγορά στην Κίνα. Τέλος, το όφελος υπολογίζεται σε επίπεδο ομίλου και οι διεταιρικές συναλλαγές έχουν ουδέτερη επίπτωση στον συνολικό υπολογισμό. Συνεπώς, οι ισχυρισμοί αυτοί απορρίφθηκαν.. |
(532) |
Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, το ποσό της επιδότησης κατανεμήθηκε κατά την ΠΕ με βάση την κανονική διάρκεια του δικαιώματος χρήσης γης για βιομηχανική χρήση, δηλαδή τα 50 έτη. Το ποσό αυτό κατανεμήθηκε στη συνέχεια στον συνολικό αντίστοιχο κύκλο εργασιών της εταιρείας στη διάρκεια της ΠΕ, επειδή η επιδότηση δεν εξαρτάται από τις εξαγωγικές επιδόσεις και δεν χορηγήθηκε ανάλογα με τις παρασκευασθείσες, παραχθείσες, εξαχθείσες ή μεταφερθείσες ποσότητες. |
(533) |
Το ύψος της επιδότησης προσδιορίστηκε στο πλαίσιο του εν λόγω καθεστώτος κατά τη διάρκεια της ΠΕ για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος ως εξής: Πίνακας 5 Παροχή δικαιωμάτων χρήσης γης έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού
|
3.8. Προγράμματα απαλλαγής και μείωσης άμεσων φόρων
3.8.1. Προνόμια σχετικά με τον ΦΕΕ για επιχειρήσεις υψηλής και νέας τεχνολογίας
(534) |
Σύμφωνα με τον νόμο της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με τον φόρο εισοδήματος επιχειρήσεων («νόμος για τον ΦΕΕ»), στις επιχειρήσεις υψηλής και νέας τεχνολογίας στις οποίες είναι ανάγκη το κράτος να παρέχει βασική στήριξη παραχωρείται μειωμένος συντελεστής φορολογίας εισοδήματος επιχειρήσεων ύψους 15 % αντί για τον κανονικό φορολογικό συντελεστή ύψους 25 %. |
(a) Νομική βάση
(535) |
Η νομική βάση αυτού του προγράμματος είναι το άρθρο 28 του νόμου για τον ΦΕΕ και το άρθρο 93 των κανόνων εφαρμογής του νόμου της ΛΔΚ για τον φόρο εισοδήματος επιχειρήσεων, καθώς και:
|
(b) Πορίσματα της έρευνας
(536) |
Οι εταιρείες που δύνανται να επωφεληθούν από τη μείωση φόρου εντάσσονται σε ορισμένους νευραλγικούς κλάδους υψηλής και νέας τεχνολογίας που υποστηρίζονται από το κράτος, καθώς και από τις τρέχουσες προτεραιότητες για τους κλάδους υψηλής τεχνολογίας που υποστηρίζονται από το κράτος, όπως απαριθμούνται στις κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τους σύγχρονους αναπτυξιακούς τομείς προτεραιότητας στους κλάδους υψηλής τεχνολογίας. |
(537) |
Επιπλέον, για να είναι επιλέξιμες, οι εταιρείες πρέπει να πληρούν τα ακόλουθα κριτήρια:
|
(538) |
Οι εταιρείες που αποκομίζουν όφελος από αυτό το μέτρο πρέπει να υποβάλουν την οικεία φορολογική δήλωση εισοδήματος και τα σχετικά παραρτήματα. Το πραγματικό ποσό του οφέλους περιλαμβάνεται στη φορολογική δήλωση. |
(539) |
Η Επιτροπή θεώρησε ότι η επίμαχη αντιστάθμιση φόρου αποτελεί επιδότηση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) και του άρθρου 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, διότι συνιστά χρηματοδοτική συνεισφορά με τη μορφή διαφυγόντων εσόδων από την κινεζική κυβέρνηση, η οποία παρέχει όφελος στις οικείες εταιρείες. Το όφελος για τους αποδέκτες είναι ίσο με την εξοικονόμηση φόρων. Η εν λόγω επιδότηση έχει ατομικό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, δεδομένου ότι η ίδια η νομοθεσία περιορίζει την εφαρμογή του καθεστώτος αυτού μόνο σε επιχειρήσεις οι οποίες δραστηριοποιούνται σε συγκεκριμένους τομείς προτεραιότητας υψηλής τεχνολογίας οι οποίοι καθορίζονται από το κράτος. |
(540) |
Σε συνέχεια της κοινοποίησης, ένα μέρος ισχυρίστηκε ότι η μείωση ΦΕΕ για επιχειρήσεις υψηλής και νέας τεχνολογίας που ορίζονται στο άρθρο 28 του νόμου για τον φόρο εισοδήματος επιχειρήσεων δεν αποτελεί επιδότηση με ατομικό χαρακτήρα. Ισχυρίστηκε επίσης ότι η Επιτροπή δεν απέδειξε ότι η απόκτηση του πιστοποιητικού επιχείρησης υψηλής και νέας τεχνολογίας περιορίζεται σε ορισμένες επιχειρήσεις. Στο πλαίσιο αυτό, παραπέμπεται στις αιτιολογικές σκέψεις 536 έως 539, οι οποίες απαριθμούν τα σχετικά κριτήρια επιλεξιμότητας, δηλαδή περιορίζονται σε επιχειρήσεις υψηλής και νέας τεχνολογίας στις οποίες το κράτος πρέπει να παρέχει βασική υποστήριξη, επιβεβαιώνοντας έτσι την εξειδίκευση της επιδότησης. Με βάση τα παραπάνω, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. Ελλείψει περαιτέρω στοιχείων, η Επιτροπή ενέμεινε στη θέση της. |
(c) Υπολογισμός του ύψους της επιδότησης
(541) |
Το ύψος της αντισταθμίσιμης επιδότησης υπολογίστηκε ως το όφελος που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Το εν λόγω όφελος υπολογίστηκε ως η διαφορά μεταξύ του συνολικού πληρωτέου φόρου σύμφωνα με τον κανονικό φορολογικό συντελεστή και του συνολικού πληρωτέου φόρου βάσει του μειωμένου φορολογικού συντελεστή. |
(542) |
Το ύψος της επιδότησης προσδιορίστηκε στο πλαίσιο του εν λόγω καθεστώτος κατά τη διάρκεια της ΠΕ για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος ως εξής: Πίνακας 6 Προνόμια σχετικά με τον ΦΕΕ για επιχειρήσεις υψηλής και νέας τεχνολογίας
|
3.8.2. Αντιστάθμιση ΦΕΕ για δαπάνες έρευνας και ανάπτυξης
(543) |
Η αντιστάθμιση φόρου για έρευνα και ανάπτυξη επιτρέπει στις εταιρείες να απολαμβάνουν προτιμησιακή φορολογική μεταχείριση για τις δραστηριότητές τους Ε&Α σε συγκεκριμένους τομείς προτεραιότητας υψηλής τεχνολογίας που καθορίζονται από το κράτος και εφόσον τηρούνται ορισμένα κατώτατα όρια δαπανών για Ε&Α. |
(544) |
Πιο συγκεκριμένα, οι δαπάνες Ε&Α που πραγματοποιούνται για την ανάπτυξη νέων τεχνολογιών, νέων προϊόντων και νέων τεχνικών που δεν συνιστούν άυλα στοιχεία ενεργητικού και υπολογίζονται στα κέρδη και στις ζημίες της τρέχουσας περιόδου, υπόκεινται σε πρόσθετη έκπτωση ύψους 50 % αφού αφαιρεθούν πλήρως βάσει της πραγματικής κατάστασης. Όταν οι προαναφερόμενες δαπάνες Ε&Α συνιστούν άυλα στοιχεία ενεργητικού, υπόκεινται σε απόσβεση με βάση το 150 % του κόστους των άυλων περιουσιακών στοιχείων. |
(a) Νομική βάση
(545) |
Η νομική βάση του προγράμματος είναι το άρθρο 30 παράγραφος 1 του νόμου για τον ΦΕΕ, από κοινού με τους κανόνες εφαρμογής του νόμου της ΛΔΚ για τον φόρο εισοδήματος επιχειρήσεων, καθώς και οι ακόλουθες ανακοινώσεις:
|
(b) Πορίσματα της έρευνας
(546) |
Κατά τη διάρκεια προηγούμενης έρευνας (67), διαπιστώθηκε ότι «οι νέες τεχνολογίες, τα νέα προϊόντα και οι νέες τεχνικές» που δύνανται να επωφεληθούν από την έκπτωση φόρου εντάσσονται σε ορισμένους κλάδους υψηλής τεχνολογίας που υποστηρίζονται από το κράτος, καθώς και από τις τρέχουσες προτεραιότητες για τους κλάδους υψηλής τεχνολογίας υποστηρίζονται από το κράτος, όπως απαριθμούνται στις κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τους σύγχρονους αναπτυξιακούς τομείς προτεραιότητας στους κλάδους υψηλής τεχνολογίας. |
(547) |
Η Επιτροπή θεώρησε ότι η επίμαχη αντιστάθμιση φόρου αποτελεί επιδότηση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) και του άρθρου 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, διότι συνιστά χρηματοδοτική συνεισφορά με τη μορφή διαφυγόντων εσόδων από την κινεζική κυβέρνηση, η οποία παρέχει όφελος στις οικείες εταιρείες. Το όφελος για τους αποδέκτες είναι ίσο με την εξοικονόμηση φόρων. Η εν λόγω επιδότηση έχει ατομικό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, δεδομένου ότι η ίδια η νομοθεσία περιορίζει την εφαρμογή του μέτρου αυτού μόνο σε επιχειρήσεις οι οποίες πραγματοποιούν δαπάνες Ε&Α σε συγκεκριμένους τομείς προτεραιότητας υψηλής τεχνολογίας οι οποίοι καθορίζονται από το κράτος. |
(548) |
Μετά την κοινοποίηση, μερικά ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν ότι η αντιστάθμιση ΦΕΕ για δαπάνες έρευνας και ανάπτυξης δεν είναι επιδότηση με ατομικό χαρακτήρα και ότι δεν αντισταθμιζόταν στην καναδική έρευνα κατά των επιδοτήσεων για ορισμένα δομικά τοιχοπετάσματα από την Κίνα λόγω έλλειψης ατομικού χαρακτήρα. Η Επιτροπή παρέπεμψε στις αιτιολογικές σκέψεις 546 και 547 παραπάνω, όπου αναλύεται ήδη ο ατομικός χαρακτήρας. Επιπλέον, θα πρέπει να σημειωθεί ότι το συμπέρασμα αυτό επιβεβαιώνεται από την κατάσταση ενός παραγωγού-εξαγωγέα που απολάμβανε παρόμοια προτιμησιακή φορολογική πολιτική μετά την απόκτηση του πιστοποιητικού επιχείρησης υψηλής και νέας τεχνολογίας. Με βάση τα ανωτέρω, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(c) Υπολογισμός του ύψους της επιδότησης
(549) |
Το ύψος της αντισταθμίσιμης επιδότησης υπολογίστηκε ως το όφελος που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Το όφελος αυτό υπολογίστηκε ως η διαφορά μεταξύ του συνολικού πληρωτέου φόρου σύμφωνα με τον κανονικό φορολογικό συντελεστή και του συνολικού πληρωτέου φόρου μετά την πρόσθετη έκπτωση ύψους 50 % επί των πραγματικών δαπανών για Ε&Α. |
(550) |
Το ύψος της επιδότησης προσδιορίστηκε στο πλαίσιο του εν λόγω καθεστώτος κατά τη διάρκεια της ΠΕ για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος ως εξής: Πίνακας 7 Αντιστάθμιση ΦΕΕ για δαπάνες έρευνας και ανάπτυξης
|
3.8.3. Απαλλαγή από τον φόρο εισοδήματος από μερίσματα που καταβάλλονται σε εξειδικευμένες επιχειρήσεις εγκατεστημένες στη χώρα
(551) |
Η απαλλαγή από τον φόρο εισοδήματος από μερίσματα που καταβάλλονται σε εξειδικευμένες επιχειρήσεις εγκατεστημένες στη χώρα είναι μια γενική πρακτική επιδοτήσεων που συνίσταται σε απαλλαγές και/ή μειώσεις του άμεσου φόρου εισοδήματος. |
(a) Νομική βάση
(552) |
Οι νομικές βάσεις της εν λόγω απαλλαγής από τον φόρο εισοδήματος από μερίσματα είναι τα άρθρα 25 και 26 του νόμου για τον ΦΕΕ και το άρθρο 83 των κανονισμών εφαρμογής του νόμου για τον φόρο εισοδήματος επιχειρήσεων. |
(b) Πορίσματα της έρευνας
(553) |
Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι μία εταιρεία του δείγματος απαλλάχθηκε από τον φόρο εισοδήματος από μερίσματα που καταβάλλονται σε εξειδικευμένες επιχειρήσεις εγκατεστημένες στη χώρα. Η συγκεκριμένη εταιρεία υπέβαλε αίτηση απευθείας στην τοπική εφορία για να αφαιρεθούν από το φορολογητέο εισόδημα τα μερίσματα που προέρχονται από μετοχικές επενδύσεις. |
(c) Συμπέρασμα
(554) |
Η Επιτροπή θεωρεί ότι πρόκειται για επιδότηση σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) και το άρθρο 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, επειδή η απαλλαγή συνιστά χρηματοδοτική συνεισφορά με τη μορφή διαφυγόντων εσόδων από την κινεζική κυβέρνηση που παρέχει όφελος στην εν λόγω εταιρεία. Το όφελος για τον αποδέκτη είναι ίσο με την εξοικονόμηση φόρων. Η εν λόγω επιδότηση έχει ατομικό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, δεδομένου ότι η ίδια η νομοθεσία περιορίζει την εφαρμογή της απαλλαγής αυτής μόνο σε εξειδικευμένες επιχειρήσεις εγκατεστημένες στη χώρα οι οποίες λαμβάνουν ισχυρή στήριξη από το κράτος, ενώ επίσης το κράτος ενθαρρύνει την ανάπτυξή τους. |
(555) |
Στο πλαίσιο αυτό, αρκετά ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι η επιδότηση έχει ατομικό χαρακτήρα και παρέπεμψαν στο άρθρο 83 των κανονισμών για την εφαρμογή του ΦΕΕ, το οποίο συνδέεται με τη σειρά του με το άρθρο 26 παράγραφος 2 του ΦΕΕ, υποστηρίζοντας ότι δεν υπάρχουν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η εν λόγω εξαίρεση εφαρμόζεται μόνο σε εξειδικευμένες επιχειρήσεις εγκατεστημένες στη χώρα, οι οποίες έχουν σημαντική στήριξη και των οποίων η ανάπτυξη προωθείται από το κράτος. |
(556) |
Στο πλαίσιο αυτό, παραπέμπεται στο άρθρο 25 του ΦΕΕ, το οποίο αποτελεί τμήμα του ίδιου κεφαλαίου με το άρθρο 26 παράγραφος 2· δηλ. «Κεφάλαιο IV Προτιμησιακές φορολογικές πολιτικές» και αποτελεί εισαγωγική φράση για το κεφάλαιο αυτό. Το εν λόγω άρθρο ορίζει ότι «Το κράτος εφαρμόζει προτιμησιακές φορολογικές πολιτικές σε σχέση με τους κλάδους παραγωγής και τα έργα που έχουν σημαντική στήριξη και η ανάπτυξη των οποίων προωθείται από το κράτος». Σε αυτή τη βάση, θεωρήθηκε ότι η εν λόγω προτιμησιακή φορολογική πολιτική περιορίζεται σε ορισμένους κλάδους παραγωγής και έργα, και έχει επομένως ατομικό χαρακτήρα. Εξάλλου, από τα στοιχεία του φακέλου προκύπτει ότι η εταιρεία που επωφελήθηκε από το καθεστώς αυτό είχε πιστοποιητικό επιχείρησης υψηλής και νέας τεχνολογίας. Με βάση τα ανωτέρω, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(d) Υπολογισμός του ύψους της επιδότησης
(557) |
Η Επιτροπή υπολόγισε το ποσό της επιδότησης ως τη διαφορά μεταξύ του ποσού του φόρου που έπρεπε να καταβληθεί κανονικά κατά την ΠΕ και του ποσού του φόρου που όντως καταβλήθηκε κατά την ΠΕ από την εν λόγω εταιρεία. Πίνακας 8 Απαλλαγή από τον φόρο εισοδήματος από μερίσματα που καταβάλλονται σε εξειδικευμένες επιχειρήσεις εγκατεστημένες στη χώρα
|
3.8.4. Σύνολο για όλα τα προγράμματα απαλλαγής και μείωσης άμεσων φόρων
(558) |
Το συνολικό ύψος της επιδότησης προσδιορίστηκε στο πλαίσιο όλων των καθεστώτων άμεσης φορολόγησης κατά τη διάρκεια της ΠΕ για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος ως εξής: Πίνακας 9 Απαλλαγές και μειώσεις άμεσων φόρων
|
3.9. Προγράμματα έμμεσων φόρων και εισαγωγικών δασμών
Απαλλαγές ΦΠΑ και μειώσεις εισαγωγικών δασμών για τη χρήση εισαγόμενου εξοπλισμού και τεχνολογίας
(559) |
Το πρόγραμμα αυτό προβλέπει απαλλαγή από τον ΦΠΑ και τους εισαγωγικούς δασμούς για εισαγωγές κεφαλαιουχικού εξοπλισμού που χρησιμοποιείται στην παραγωγή. Για να επωφεληθεί η αιτούσα επιχείρηση από την απαλλαγή, αφενός ο εξοπλισμός δεν πρέπει να περιλαμβάνεται στον κατάλογο των μη επιλέξιμων εξοπλισμών και αφετέρου η επιχείρηση οφείλει να λάβει «πιστοποιητικό έργου που προωθείται από το κράτος» το οποίο εκδίδεται από τις κινεζικές αρχές ή από την NDRC σύμφωνα με τη σχετική νομοθεσία για τις επενδύσεις, τη φορολογία και τα τελωνεία. |
(a) Νομική βάση
(560) |
Οι νομικές βάσεις αυτού του προγράμματος είναι οι εξής:
|
(b) Πορίσματα της έρευνας
(561) |
Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι κανένας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος δεν επωφελήθηκε από αυτό το πρόγραμμα. |
3.10. Προγράμματα επιχορηγήσεων
3.10.1. Ad hoc επιχορηγήσεις από δημοτικές/περιφερειακές αρχές
(562) |
Στην καταγγελία του, ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε και υπέβαλε αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία προέκυψε ότι ο κλάδος παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων στη ΛΔΚ είναι δυνατό να λαμβάνει διάφορες εφάπαξ ή επαναλαμβανόμενες επιχορηγήσεις από κρατικές αρχές διαφορετικών επιπέδων, π.χ. τοπικές, περιφερειακές και εθνικές. |
(563) |
Η έρευνα αποκάλυψε ότι οι τέσσερις όμιλοι παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος έλαβαν σημαντικά εφάπαξ ποσά ή επαναλαμβανόμενες επιχορηγήσεις από κρατικές αρχές διαφόρων επιπέδων με συνέπεια τον προσπορισμό οφέλους κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Ορισμένες από τις επιχορηγήσεις αυτές είχαν ήδη αναφερθεί από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος στις αντίστοιχες απαντήσεις τους στο ερωτηματολόγιο, ενώ άλλες διαπιστώθηκαν κατά τους επιτόπιους ελέγχους. Καμία από τις επιχορηγήσεις αυτές δεν αναφέρθηκε από την κινεζική κυβέρνηση στις απαντήσεις της στο ερωτηματολόγιο. |
(a) Νομική βάση
(564) |
Οι επιχορηγήσεις αυτές χορηγήθηκαν στις εταιρείες από εθνικές, επαρχιακές, δημοτικές ή περιφερειακές κρατικές αρχές και φαίνεται ότι όλες αφορούν ειδικά τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος ή αφορούν ειδικά την τοποθεσία ή το είδος του κλάδου παραγωγής. Δεν γνωστοποιήθηκε το επίπεδο των νομικών λεπτομερειών για την ακριβή νομοθεσία βάσει της οποίας χορηγήθηκαν τα εν λόγω οφέλη, εάν τυχόν υπήρχε οποιαδήποτε νομική βάση. Ωστόσο, σε αρκετές περιπτώσεις, δόθηκε στην Επιτροπή αντίγραφο εγγράφου κρατικής αρχής, το οποίο συνόδευε τη χορήγηση κεφαλαίων (εφεξής «ανακοίνωση»). |
(b) Πορίσματα της έρευνας
(565) |
Δεδομένου του μεγάλου αριθμού των επιχορηγήσεων που περιέχονται στην καταγγελία και/ή που διαπιστώθηκαν στα λογιστικά βιβλία των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος, στον παρόντα κανονισμό παρουσιάζεται μόνο σύνοψη των βασικών πορισμάτων. Αποδεικτικά στοιχεία της ύπαρξης πολυάριθμων επιχορηγήσεων, καθώς και του γεγονότος ότι αυτές είχαν χορηγηθεί από διάφορα επίπεδα της κινεζικής κυβέρνησης, προσκομίστηκαν αρχικά από τους τέσσερις παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, και πορίσματα σχετικά με τις εν λόγω επιχορηγήσεις παρέχονται στις επιμέρους εταιρείες στα ειδικά έγγραφα κοινοποίησής τους. |
(566) |
Παραδείγματα τέτοιων επιχορηγήσεων ήταν ταμεία ευρεσιτεχνιών, ταμεία και βραβεία επιστήμης και τεχνολογίας, ταμεία ανάπτυξης επιχειρήσεων, ταμεία προώθησης των εξαγωγών, επιχορηγήσεις για συμμετοχή σε εκθέσεις, επιχορηγήσεις για την προώθηση της αναβάθμισης εξοπλισμού παραγωγής, επιχορηγήσεις για τη στήριξη της επαγγελματικής κατάρτισης, ταμεία στήριξης που παρέχονται σε περιφερειακό ή επαρχιακό επίπεδο. |
(c) Συμπέρασμα
(567) |
Οι εν λόγω επιχορηγήσεις συνιστούν επιδοτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) και του άρθρου 2 του βασικού κανονισμού, καθώς πραγματοποιήθηκε μεταφορά κεφαλαίων από την κινεζική κυβέρνηση με τη μορφή επιχορηγήσεων στους παραγωγούς του υπό εξέταση προϊόντος με συνέπεια τον προσπορισμό οφέλους. |
(568) |
Οι εν λόγω επιχορηγήσεις έχουν επίσης ατομικό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο α) και του άρθρου 4 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού δεδομένου ότι φαίνεται να περιορίζονται σε συγκεκριμένες εταιρείες ή συγκεκριμένα έργα σε καθορισμένες περιοχές και/ή στον κλάδο παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων. Επιπλέον, ορισμένες από τις επιχορηγήσεις εξαρτώνται από τις εξαγωγικές επιδόσεις κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 4 στοιχείο α). Οι επιχορηγήσεις αυτές δεν πληρούν τα κριτήρια του μη ατομικού χαρακτήρα του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, δεδομένου ότι οι όροι επιλεξιμότητας και τα πραγματικά κριτήρια επιλογής για να είναι επιλέξιμες οι επιχειρήσεις δεν είναι ούτε διαφανή ούτε αντικειμενικά και δεν εφαρμόζονται αυτομάτως. |
(569) |
Σε όλες τις περιπτώσεις, οι εταιρείες υπέβαλαν πληροφορίες σχετικά με το ύψος της επιχορήγησης και τον φορέα από τον οποίον έλαβαν την επιχορήγηση. Οι οικείες εταιρείες ενέγραφαν επίσης ως επί το πλείστον το εισόδημα αυτό στον τίτλο «μη λειτουργικά έσοδα» και στην υποκατηγορία «έσοδα από το κράτος ή από επιδοτήσεις» στους λογαριασμούς τους οι οποίοι υποβάλλονταν σε ανεξάρτητο έλεγχο. Αυτό θεωρήθηκε ως θετικό αποδεικτικό στοιχείο επιδότησης που παρείχε αντισταθμίσιμο όφελος. |
(570) |
Επομένως, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα πορίσματα αυτά αποτελούν εύλογο δείκτη του επιπέδου επιδότησης εν προκειμένω. Δεδομένου ότι οι εν λόγω επιχορηγήσεις έχουν κοινά χαρακτηριστικά, χορηγούνταν από δημόσια αρχή και δεν αποτελούσαν μέρος χωριστού προγράμματος επιδότησης, αλλά συνιστούσαν μεμονωμένες επιχορηγήσεις στον εν λόγω (προωθούμενο) κλάδο παραγωγής, η Επιτροπή προέβη σε αξιολόγησή τους από κοινού. |
(d) Υπολογισμός του ύψους της επιδότησης
(571) |
Το όφελος υπολογίστηκε ως το ποσό που εισπράχθηκε κατά την ΠΕ, ή κατανεμήθηκε στην ΠΕ, όταν το ποσό αποσβέστηκε κατά τη διάρκεια του ωφέλιμου κύκλου ζωής του πάγιου στοιχείου ενεργητικού με το οποίο σχετιζόταν η επιχορήγηση. Η Επιτροπή εξέτασε το ενδεχόμενο εφαρμογής πρόσθετου ετήσιου εμπορικού επιτοκίου σύμφωνα με το τμήμα ΣΤ στοιχείο α) των κατευθύνσεων που εξέδωσε η Επιτροπή για τον υπολογισμό του ποσού της επιδότησης (68). Ωστόσο, η προσέγγιση αυτή θα συμπεριλάμβανε διάφορους σύνθετους υποθετικούς παράγοντες για τους οποίους δεν υπήρχαν ακριβείς πληροφορίες. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεώρησε σκοπιμότερο να κατανείμει τα ποσά στην περίοδο έρευνας σύμφωνα με τους συντελεστές απόσβεσης των σχετικών πάγιων στοιχείων ενεργητικού, ακολουθώντας τη μεθοδολογία υπολογισμού που χρησιμοποιήθηκε σε προηγούμενες υποθέσεις (69). |
(572) |
Η Yadea ισχυρίστηκε ότι μία από τις επιχορηγήσεις που ελήφθησαν πριν από την ΠΕ είχε εσφαλμένα κατανεμηθεί σε περίοδο τριών ετών, συμπεριλαμβανομένης της ΠΕ, και ισχυρίστηκε ότι θα πρέπει να εξαιρεθεί, δεδομένου ότι δεν σχετιζόταν με την ΠΕ. |
(573) |
Αυτός ο ισχυρισμός έγινε δεκτός και ο υπολογισμός επικαιροποιήθηκε αναλόγως. |
(574) |
Ο όμιλος Giant υποστήριξε ότι ορισμένες από τις επιχορηγήσεις που ελήφθησαν δεν ήταν συγκεκριμένες και θα πρέπει να εξαιρεθούν από τον υπολογισμό. Για όλες τις επιχορηγήσεις εκτός από μία, η εταιρεία δεν υπέβαλε κανένα αποδεικτικό στοιχείο. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός αυτός μπορούσε να γίνει δεκτός μόνο σε σχέση με μία επιχορήγηση, ενώ για τις υπόλοιπες επιχορηγήσεις απορρίφθηκε. Ο όμιλος Giant επισήμανε επίσης ένα εκ παραδρομής σφάλμα στον υπολογισμό, το οποίο και διορθώθηκε. Η διόρθωση αυτή δεν είχε, εντούτοις, καμία επίπτωση στο συνολικό ποσό της επιδότησης της εταιρείας. |
(575) |
Το ύψος της επιδότησης προσδιορίστηκε στο πλαίσιο του συγκεκριμένου είδους επιδοτήσεων κατά τη διάρκεια της ΠΕ για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος ως εξής: Πίνακας 10 Ad hoc επιχορηγήσεις
|
3.10.2. Άλλα καθεστώτα επιχορήγησης
(576) |
Κατά τη διάρκεια της ΠΕ, δεν χορηγήθηκε χρηματοδοτική συνεισφορά στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος στο πλαίσιο των υπόλοιπων προγραμμάτων επιχορηγήσεων που αναφέρονται στο τμήμα 3.3 σημείο iii) ανωτέρω. |
3.10.3. Σύνολο για όλα τα καθεστώτα επιχορήγησης
(577) |
Τα συνολικά ποσά επιδότησης προσδιορίστηκαν όσον αφορά όλες τις επιχορηγήσεις κατά τη διάρκεια της ΠΕ για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος ως εξής: Πίνακας 11 Επιχορηγήσεις
|
3.11. Συμπέρασμα σχετικά με τις επιδοτήσεις
(578) |
Η Επιτροπή υπολόγισε το ύψος των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων σύμφωνα με τις διατάξεις του βασικού κανονισμού για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, εξετάζοντας κάθε επιδότηση ή πρόγραμμα επιδότησης, και πρόσθεσε τα ποσοτικά στοιχεία που προέκυψαν για να υπολογίσει το συνολικό ποσό της επιδότησης για κάθε παραγωγό-εξαγωγέα κατά την περίοδο έρευνας. Η Επιτροπή, προκειμένου να υπολογίσει το σύνολο της επιδότησης που ακολουθεί, υπολόγισε καταρχήν το ποσοστό επιδότησης, δηλαδή το ποσό της επιδότησης ως ποσοστό επί του συνολικού κύκλου εργασιών της εταιρείας. Το ποσοστό αυτό χρησιμοποιήθηκε στη συνέχεια για τον υπολογισμό της επιδότησης που κατανεμήθηκε στις εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος προς την Ένωση κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Το ποσό της επιδότησης ανά τεμάχιο του υπό εξέταση προϊόντος που εξήχθη στην Ένωση κατά τη διάρκεια της ΠΕ, και τα παρακάτω περιθώρια υπολογίστηκαν ως ποσοστό της αξίας «CIF» (Costs, Insurance and Freight) (κόστος, ασφάλιση και ναύλος) των ίδιων εξαγωγών ανά τεμάχιο. |
(579) |
Σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, το συνολικό ποσό επιδότησης για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα θα υπολογιστεί με βάση το συνολικό σταθμισμένο μέσο ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων που καθορίστηκε για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, με εξαίρεση τυχόν αμελητέα ποσά καθώς και το ποσό των επιδοτήσεων που καθορίστηκε για τα είδη που υπόκεινται στις διατάξεις του άρθρου 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Ωστόσο, η Επιτροπή δεν θα παραβλέψει πορίσματα σχετικά με την προτιμησιακή δανειοδότηση, ακόμη και αν χρειάστηκε να βασιστεί εν μέρει στα διαθέσιμα στοιχεία για τον καθορισμό αυτών των ποσών. Πράγματι, η Επιτροπή θεωρεί ότι τα διαθέσιμα στοιχεία τα οποία χρησιμοποιήθηκαν στις περιπτώσεις αυτές δεν επηρέασαν σημαντικά τις πληροφορίες που απαιτούνταν ώστε να καθοριστεί με δίκαιο τρόπο το ποσό της επιδότησης που χορηγήθηκε μέσω της προτιμησιακής δανειοδότησης και, ως εκ τούτου, οι παραγωγοί-εξαγωγείς που δεν κλήθηκαν να συνεργαστούν στην έρευνα δεν θα θιγούν από τη χρήση της συγκεκριμένης μεθόδου (70). |
(580) |
Δεδομένου του υψηλού ποσοστού συνεργασίας των Κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων, η Επιτροπή όρισε το ποσό για «όλες τις άλλες εταιρείες» στο επίπεδο του υψηλότερου ποσού που καθορίστηκε για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. Το ποσό για «όλες τις άλλες εταιρείες» θα εφαρμοστεί στις εταιρείες οι οποίες δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα. Πίνακας 12 Αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις
|
4. ΖΗΜΙΑ
4.1. Ορισμός του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και της ενωσιακής παραγωγής
(581) |
Κατά την έναρξη της εξεταζόμενης περιόδου το ομοειδές προϊόν παρασκευαζόταν από 41 παραγωγούς στην Ένωση. Τέσσερις από αυτούς σταμάτησαν την παραγωγή τους κατά την περίοδο έρευνας. |
(582) |
Κατόπιν παρατηρήσεων που υποβλήθηκαν από τα ενδιαφερόμενα μέρη, η Επιτροπή εξέτασε εκ νέου την κατάσταση και διαπίστωσε ότι έξι εταιρείες οι οποίες αρχικά θεωρήθηκαν ότι εντάσσονταν στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής έπρεπε να εξαιρεθούν από τον ορισμό του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, διότι το συμφέρον που αντιπροσώπευε η εισαγωγική τους δραστηριότητα υπερέβαινε το συμφέρον που αντιπροσώπευε η παραγωγική τους δραστηριότητα στην Ένωση. |
(583) |
Μετά την εξαίρεση αυτή, 31 παραγωγοί αποτελούν τον «ενωσιακό κλάδο παραγωγής» κατά την έννοια του άρθρου 9 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. |
(584) |
Η συνολική παραγωγή της Ένωσης κατά την περίοδο έρευνας καθορίστηκε σε περίπου 1,1 εκατομμύρια τεμάχια. Η Επιτροπή καθόρισε την ποσότητα της παραγωγής με βάση τα στοιχεία για την κατανάλωση που υπέβαλε η Συνομοσπονδία της Ευρωπαϊκής Βιομηχανίας Ποδηλάτων («CONEBI»), τις στατιστικές για τις εισαγωγές και τον λόγο των πωλήσεων προς την παραγωγή των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος. |
(585) |
Ένα ενδιαφερόμενο μέρος υποστήριξε ότι η εταιρεία ATALA και η συνδεδεμένη εταιρεία της Accell Nederland δεν θα πρέπει να θεωρηθεί ότι ανήκουν στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, διότι η ATALA εισάγει ηλεκτρικά ποδήλατα από τη ΛΔΚ. Ωστόσο, οι εταιρείες ATALA και Accell δεν είναι συνδεδεμένες κατά την έννοια του άρθρου 9 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Σε κάθε περίπτωση, οι εισαγωγές αυτές καθαυτές δεν συνιστούν λόγο εξαίρεσης από τον ορισμό του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. |
4.2. Ενωσιακή κατανάλωση
(586) |
Η Επιτροπή προσδιόρισε την ενωσιακή κατανάλωση με βάση τις πληροφορίες που υπέβαλε η CONEBI. |
(587) |
Η ενωσιακή κατανάλωση εξελίχθηκε ως εξής: Πίνακας 13 Ενωσιακή κατανάλωση (τεμάχια)
|
(588) |
Η ενωσιακή κατανάλωση αυξήθηκε σταθερά από 1,1 εκατομμύρια τεμάχια το 2014 σε περίπου 2 εκατομμύρια τεμάχια κατά την περίοδο έρευνας, γεγονός που αντιστοιχεί σε αύξηση κατά 74 % για την εξεταζόμενη περίοδο. Η ανάπτυξη αυτή οφείλεται στη μεγαλύτερη ευαισθητοποίηση για το περιβάλλον και στις συνεχείς επενδύσεις στο μάρκετινγκ και στην προώθηση, καθώς και στην τεχνολογική εξέλιξη των ηλεκτρικών ποδηλάτων. |
4.3. Εισαγωγές από τη ΛΔΚ
4.3.1. Όγκος και μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από τη ΛΔΚ
(589) |
Από το 2017 τα ηλεκτρικά ποδήλατα υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 8711 60 10. Πριν από το 2017, τα ηλεκτρικά ποδήλατα υπάγονταν στον κωδικό ΣΟ ex 8711 90 10 ο οποίος περιλάμβανε και άλλα προϊόντα. Για να αντιμετωπιστεί το θέμα αυτό, ο καταγγέλλων υπέβαλε λεπτομερείς κινεζικές τελωνειακές στατιστικές στις οποίες ήταν δυνατόν να εντοπιστούν οι κινεζικές εξαγωγές ηλεκτρικών ποδηλάτων. |
(590) |
Η Επιτροπή προσδιόρισε τον όγκο των εισαγωγών βάσει στοιχείων της Eurostat με παρεκβολή στον σχετικό κωδικό ΕΣ του λόγου των κινεζικών εξαγωγών ηλεκτρονικών ποδηλάτων (όπως καθορίζεται ανωτέρω) προς τις συνολικές εξαγωγές από τη ΛΔΚ με τον ίδιο κωδικό ΕΣ. Για τους εννέα μήνες του 2017 οι στατιστικές για τις κινεζικές εισαγωγές βασίστηκαν απευθείας στη Eurostat. |
(591) |
Το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών προσδιορίστηκε στη συνέχεια μέσω της σύγκρισης των όγκων εισαγωγών με την ενωσιακή κατανάλωση, όπως παρουσιάζεται στον πίνακα 13 στην αιτιολογική σκέψη 586. |
(592) |
Οι εισαγωγές στην Ένωση από τη ΛΔΚ εξελίχθηκαν ως εξής: Πίνακας 14 Όγκος εισαγωγών (τεμάχια) και μερίδιο αγοράς
|
(593) |
Ο όγκος των εισαγωγών από τη ΛΔΚ υπερτριπλασιάστηκε, σημειώνοντας αύξηση από σχεδόν 200 000 τεμάχια το 2014 σε σχεδόν 700 000 τεμάχια κατά την περίοδο έρευνας. Ο ρυθμός της ανάπτυξης επιταχύνθηκε μεταξύ του 2016 και της περιόδου έρευνας. |
(594) |
Παράλληλα, το μερίδιο των εισαγωγών από τη ΛΔΚ στην αγορά της Ένωσης αυξήθηκε από 18 % το 2014 σε 35 % κατά την περίοδο έρευνας. |
(595) |
Το CCCME και η CEIEB εξέφρασαν ανησυχίες όσον αφορά την αξιοπιστία των κινεζικών τελωνειακών στατιστικών που υποβλήθηκαν από τον καταγγέλλοντα και ζήτησαν να δημοσιοποιηθούν οι λεπτομερείς στατιστικές και η πηγή των εν λόγω δεδομένων. |
(596) |
Ο καταγγέλλων έθεσε στη διάθεση της Επιτροπής τα λεπτομερή στατιστικά στοιχεία που χρησιμοποιήθηκαν προς υποστήριξη της καταγγελίας του. Ο καταγγέλλων υπέβαλε επίσης, σε μη εμπιστευτική εκδοχή της καταγγελίας, τα συνολικά στοιχεία των εξαγωγών ανά έτος. Επιπλέον, ο καταγγέλλων δήλωσε ότι η πηγή ήταν οι κινεζικές τελωνειακές αρχές, ανέφερε τους κωδικούς που χρησιμοποιήθηκαν και εξήγησε τη μεθοδολογία του για τον αποκλεισμό άλλων προϊόντων εκτός από το υπό εξέταση προϊόν. |
(597) |
Η Επιτροπή διαπίστωσε, με την επαλήθευση των στοιχείων αυτών, ότι ο καταγγέλλων είχε αγοράσει τις εν λόγω τελωνειακές στατιστικές από μια κινεζική εταιρεία συσταθείσα από πολλών ετών, η οποία ειδικεύεται στον συγκεκριμένο τομέα και ότι οι ίδιες πληροφορίες ήταν διαθέσιμες και από άλλους Κινέζους παρόχους υπηρεσιών. |
(598) |
Από την επαλήθευση αποδείχθηκε επίσης ότι ο καταγγέλλων είχε περιγράψει επακριβώς στον ανοικτό φάκελο τη μεθοδολογία που ακολουθήθηκε για τον υπολογισμό των εξαγωγών ηλεκτρικών ποδηλάτων από τη ΛΔΚ. |
(599) |
Επιπροσθέτως, τα λεπτομερή στοιχεία που υπέβαλε ο καταγγέλλων διασταυρώθηκαν με άλλες πηγές πληροφοριών και αποδείχθηκε ότι ήταν αξιόπιστα. Κανένα άλλο μέρος δεν πρότεινε εναλλακτική πηγή πληροφόρησης ή μεθοδολογία. |
(600) |
Η Επιτροπή διαπίστωσε επίσης ότι τα λεπτομερή δεδομένα και η ταυτότητα της εταιρείας που παρείχε τις εν λόγω πληροφορίες ήταν από τη φύση τους εμπιστευτικά στοιχεία κατά την έννοια του άρθρου 29 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Η αποκάλυψη της ταυτότητας του παρόχου των πληροφοριών θα είχε σημαντικό δυσμενή αντίκτυπο στο μέρος που υπέβαλε τις πληροφορίες ή στο μέρος από το οποίο λήφθηκαν οι πληροφορίες. |
(601) |
Υπό αυτές τις συνθήκες και δεδομένου του βαθμού γνωστοποίησης των συγκεντρωτικών δεδομένων και της μεθοδολογίας στον μη εμπιστευτικό φάκελο, η Επιτροπή έκρινε ότι τα εισερχόμενα δεδομένα και η ταυτότητα της εταιρείας που τα μεταπώλησε δεν είναι αναγκαία προκειμένου να μπορέσει το εν λόγω ενδιαφερόμενο μέρος να ασκήσει τα δικαιώματα υπεράσπισής του. |
(602) |
Ο ισχυρισμός αυτός έπρεπε, συνεπώς, να απορριφθεί. |
(603) |
Τα ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ ακολουθούσαν τις τάσεις της αγοράς, καθώς αυξήθηκαν τόσο η ενωσιακή κατανάλωση όσο και οι κινεζικές εξαγωγές. Ωστόσο, επισημαίνεται ότι το μέγεθος της αύξησης των κινεζικών εξαγωγών είναι πολύ διαφορετικό από το μέγεθος της αύξησης της κατανάλωσης στην Ένωση. Μεταξύ του 2014 και της περιόδου έρευνας οι κινεζικές εισαγωγές αυξήθηκαν κατά 250 %, ενώ η ενωσιακή κατανάλωση αυξήθηκε με πολύ βραδύτερο ρυθμό της τάξης του 74 %. Επομένως, ενώ η τάση ήταν αναμφίβολα η ίδια, το μέγεθος της αύξησης ήταν πολύ διαφορετικό. |
4.3.2. Τιμές των εισαγωγών από τη ΛΔΚ και υποτιμολόγηση
(604) |
Η Επιτροπή προσδιόρισε τις τιμές των εισαγωγών με βάση τα στοιχεία της Eurostat σύμφωνα με τη μέθοδο που περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 589. |
(605) |
Η μέση τιμή των εισαγωγών στην Ένωση από τη ΛΔΚ εξελίχθηκε ως εξής: Πίνακας 15 Τιμές εισαγωγής (EUR / τεμάχιο)
|
(606) |
Η μέση τιμή των εισαγωγών από τη ΛΔΚ μειώθηκε κατά 11 % μεταξύ του 2014 και της περιόδου έρευνας, με μια πρώτη μείωση της τάξης του 4 % μεταξύ του 2014 και του 2015 και μια δεύτερη μείωση της τάξης του 12 % μεταξύ του 2016 και της περιόδου έρευνας. |
(607) |
Δεδομένου ότι δεν ήταν γνωστό το λεπτομερές μείγμα τύπων προϊόντος λόγω της γενικής φύσης των στατιστικών της Eurostat, η εξέλιξη των τιμών δεν είναι απόλυτα αξιόπιστη. Ωστόσο, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι μέσες τιμές των εισαγωγών από τη ΛΔΚ ήταν σημαντικά χαμηλότερες τόσο από τις τιμές των ενωσιακών παραγωγών όσο και από τις τιμές των εισαγωγών από άλλες τρίτες χώρες εκτός της ΛΔΚ. Επιπροσθέτως, ενώ οι Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς διεύρυναν το φάσμα των προϊόντων που πωλούσαν στην ενωσιακή αγορά και συμπεριέλαβαν πιο ακριβά ηλεκτρικά ποδήλατα, η μέση τιμή των κινεζικών εισαγωγών μειώθηκε. |
(608) |
Μετά την κοινοποίηση, ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι η Επιτροπή είχε εσφαλμένα εκτιμήσει την εξέλιξη της μέσης τιμής των κινεζικών εισαγωγών, παρατηρώντας ότι ήταν αισθητά χαμηλότερη από τη μέση τιμή των ενωσιακών παραγωγών και των τρίτων χωρών. Τα εν λόγω μέρη ισχυρίστηκαν ότι από τη μέση τιμή των κινεζικών εισαγωγών δεν προέκυπτε κανένα στοιχείο σχετικά με πιθανή υποτιμολόγηση ελλείψει «ανάλυσης ομοειδών προϊόντων», δηλαδή ανάλυσης με βάση τον τύπο του προϊόντος. Ισχυρίστηκαν ότι η Επιτροπή θα πρέπει να αναγνωρίσει ότι η μείωση της μέσης τιμής των κινεζικών εισαγωγών μπορεί απλώς να αντικατοπτρίζει μια αλλαγή στο μείγμα προϊόντων. |
(609) |
Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 606, η Επιτροπή συμφωνεί ότι μια αλλαγή στο μείγμα προϊόντων μπορεί να επηρεάσει την εξέλιξη της μέσης τιμής των εισαγωγών από τη ΛΔΚ. Ωστόσο, το γεγονός παραμένει ότι οι μέσες τιμές των εισαγωγών από τη ΛΔΚ είναι συνεχώς και σημαντικά χαμηλότερες από τις μέσες τιμές από οποιαδήποτε άλλη πηγή εφοδιασμού, παρά την ύπαρξη ενός πλαισίου στο οποίο τα ίδια ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι το υπό εξέταση προϊόν βελτιώθηκε ως προς την ποιότητα και επεκτάθηκε σε τμήματα με υψηλότερες τιμές. Επιπλέον, αυτή η πτωτική τάση πρέπει να εξεταστεί σε σχέση με τις αναλύσεις ομοειδών προϊόντων που οδήγησαν σε πορίσματα σημαντικής υποτιμολόγησης. |
(610) |
Η Επιτροπή προσδιόρισε την υποτιμολόγηση κατά την περίοδο έρευνας συγκρίνοντας:
|
(611) |
Η κινεζική κυβέρνηση ισχυρίστηκε ότι στην ανάλυση της υποτιμολόγησης θα πρέπει να ληφθούν υπόψη διάφορα στοιχεία, όπως ο τύπος του ηλεκτρικού ποδηλάτου (π.χ. ηλεκτρικό ποδήλατο πόλης και ηλεκτρικό ποδήλατο βουνού), η θέση του κινητήρα (επί του τροχού ή κεντρικός κινητήρας), η ισχύς της μπαταρίας και το υλικό από το οποίο είναι κατασκευασμένο το ηλεκτρικό ποδήλατο (π.χ. χάλυβας, αλουμίνιο, άνθρακας). Επιβεβαιώνεται ότι όλοι αυτοί οι παράγοντες λήφθηκαν υπόψη κατά την ανάλυση της υποτιμολόγησης. |
(612) |
Η Επιτροπή πραγματοποίησε τη σύγκριση των τιμών ανά τύπο προϊόντος για τις συναλλαγές, δεόντως προσαρμοσμένες όπου ήταν απαραίτητο, και αφού αφαιρέθηκαν οι μειώσεις και οι εκπτώσεις. Όσον αφορά το επίπεδο εμπορίου των εν λόγω συναλλαγών, διαπιστώθηκε ότι τόσο οι ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος όσο και οι Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος πωλούν σε πελάτες ΚΠΕ (κατασκευαστές πρωτότυπου εξοπλισμού) καθώς και με το δικό τους εμπορικό σήμα. Επομένως, εξετάστηκε κατά πόσον ήταν δικαιολογημένη η προσαρμογή για το επίπεδο εμπορίου. Ως προς αυτό, εξετάστηκε κατά πόσον υπάρχουν σταθερές και διακριτές διαφορές στις τιμές μεταξύ πωλήσεων σε πελάτες ΚΠΕ και πωλήσεων με το δικό τους εμπορικό σήμα. Διαπιστώθηκε ότι δεν υπάρχει σταθερή και διακριτή διαφορά στις τιμές για τις πωλήσεις των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος. |
(613) |
Το αποτέλεσμα της σύγκρισης εκφράστηκε ως ποσοστό του κύκλου εργασιών των τεσσάρων ενωσιακών παραγωγών του δείγματος κατά την περίοδο έρευνας. Το εν λόγω αποτέλεσμα έδειξε περιθώρια υποτιμολόγησης που κυμαίνονταν από 16,2 % έως 43,2 %. |
(614) |
Μετά την κοινοποίηση, η κινεζική κυβέρνηση και ένας παραγωγός-εξαγωγέας με συνδεδεμένους εισαγωγείς στην Ένωση υποστήριξαν ότι η μεθοδολογία που ακολούθησε η Επιτροπή για τον υπολογισμό του περιθωρίου υποτιμολόγησης εφάρμοζε το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ κατ' αναλογία. Τα εν λόγω μέρη ισχυρίστηκαν ότι, στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή παρέβη το άρθρο 2 και το άρθρο 8 του βασικού κανονισμού, καθώς και τη νομολογία της ΕΕ και του ΠΟΕ. Τα εν λόγω μέρη ισχυρίστηκαν ότι η μεθοδολογία της Επιτροπής δεν είχε καμία νομική βάση και ότι η χρήση κατασκευασμένης τιμής CIF παρέβαινε τις υποχρεώσεις που υπέχει για τη σύγκριση των τιμών εκεί όπου πραγματοποιείται ο ανταγωνισμός και στο ίδιο επίπεδο εμπορίου. |
(615) |
Η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι, όσον αφορά την υποτιμολόγηση, ο βασικός κανονισμός δεν προβλέπει καμία συγκεκριμένη μεθοδολογία. Συνεπώς, τα θεσμικά όργανα απολαμβάνουν ευρύ περιθώριο διακριτικής ευχέρειας κατά την αξιολόγηση αυτού του παράγοντα της ζημίας. Η εν λόγω διακριτική ευχέρεια περιορίζεται από την ανάγκη τα συμπεράσματα να βασίζονται σε θετικά αποδεικτικά στοιχεία για τη διεξαγωγή αντικειμενικής εξέτασης, σύμφωνα με την απαίτηση του άρθρου 8 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Θα πρέπει επίσης να υπομνησθεί ότι το άρθρο 8 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού προβλέπει ειδικότερα ότι η ύπαρξη σημαντικής υποτιμολόγησης πρέπει να εξεταστεί στο επίπεδο των επιδοτούμενων εισαγωγών, και όχι στο επίπεδο κάθε μεταγενέστερης τιμής μεταπώλησης στην ενωσιακή αγορά. |
(616) |
Στη βάση αυτή, όσον αφορά τα στοιχεία που λαμβάνονται υπόψη για τον υπολογισμό της υποτιμολόγησης (ιδίως την τιμή εξαγωγής), η Επιτροπή θα πρέπει να προσδιορίσει το πρώτο σημείο κατά το οποίο λαμβάνει (ή μπορεί να λάβει) χώρα ο ανταγωνισμός με τους ενωσιακούς παραγωγούς στην ενωσιακή αγορά. Αυτό το σημείο είναι στην πραγματικότητα η τιμή αγοράς από τον πρώτο μη συνδεδεμένο εισαγωγέα, διότι η εταιρεία έχει καταρχήν την επιλογή να προμηθευτεί είτε από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής είτε από προμηθευτές στο εξωτερικό. Η αξιολόγηση αυτή θα πρέπει να βασίζεται στην τιμή εξαγωγής στα σύνορα της Ένωσης, η οποία θεωρείται ότι είναι επιπέδου συγκρίσιμου με την τιμή εκ του εργοστασίου του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Στην περίπτωση εξαγωγικών πωλήσεων μέσω συνδεδεμένων εισαγωγέων, η στιγμή της σύγκρισης θα πρέπει να είναι ακριβώς μετά τη διέλευση του αγαθού από τα σύνορα της Ένωσης και όχι σε μεταγενέστερο στάδιο της αλυσίδας διανομής, π.χ. κατά την πώληση στον τελικό χρήστη του αγαθού. Επομένως, είναι σημαντικοί οι κανόνες για την κατασκευή της τιμής εξαγωγής που περιλαμβάνονται στο άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ, και εφαρμόζονται κατ' αναλογία, όπως ακριβώς είναι σημαντικοί για τον καθορισμό της τιμής εξαγωγής για σκοπούς που σχετίζονται με το ντάμπινγκ. Η κατ' αναλογία εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ επιτρέπει να επιτευχθεί μια τιμή που είναι απολύτως συγκρίσιμη προς την τιμή CIF (ενωσιακά σύνορα) η οποία χρησιμοποιείται κατά την εξέταση των πωλήσεων προς μη συνδεδεμένους πελάτες. |
(617) |
Η προσέγγιση αυτή διασφαλίζει επίσης συνέπεια σε περιπτώσεις κατά τις οποίες ένας παραγωγός-εξαγωγέας πωλεί τα αγαθά απευθείας σε έναν μη συνδεδεμένο πελάτη (εισαγωγέα ή τελικό χρήστη), διότι στο πλαίσιο αυτού του σεναρίου, οι τιμές πώλησης εξ ορισμού δεν θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν. Μια διαφορετική προσέγγιση θα οδηγούσε σε διακρίσεις μεταξύ των παραγωγών-εξαγωγέων βάσει αποκλειστικά του διαύλου πωλήσεων που χρησιμοποιούν. Η Επιτροπή θεωρεί ότι η δημιουργία της σχετικής τιμής εισαγωγής για τους υπολογισμούς της υποτιμολόγησης και της πώλησης σε τιμές χαμηλότερες από τις τιμές που ισχύουν στην Ένωση δεν πρέπει να επηρεάζεται από το κατά πόσον οι εξαγωγές γίνονται σε συνδεδεμένους ή ανεξάρτητους εμπόρους της Ένωσης. Η μέθοδος που ακολούθησε η Επιτροπή εξασφαλίζει την ισότητα μεταχείρισης και στις δύο περιπτώσεις. |
(618) |
Συνεπώς, για να υπάρχει δυνατότητα διενέργειας δίκαιης σύγκρισης, είναι δικαιολογημένη η αφαίρεση των ΠΓΔΕ και του κέρδους από την τιμή μεταπώλησης που χρεώνει ο συνδεδεμένος εισαγωγέας στους μη συνδεδεμένους πελάτες, ώστε να επιτευχθεί αξιόπιστη τιμή CIF. |
(619) |
Κατά συνέπεια, οι ισχυρισμοί αυτοί απορρίφθηκαν. |
(620) |
Μετά την κοινοποίηση, ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι η απόρριψη του αιτήματός τους για προσαρμογή του επιπέδου εμπορίου δυνάμει της αιτιολογικής σκέψης 611 δεν κάλυψε τη διαφορά των τιμών που προκύπτει σε επίπεδο πελάτη ΚΠΕ. Τα εν λόγω ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν ότι η δίκαιη σύγκριση των τιμών απαιτούσε προσαρμογή προς τα πάνω, ώστε να αποτυπώνεται το περιθώριο κέρδους του πελάτη ΚΠΕ και του κατόχου του σήματος μετά την εισαγωγή. |
(621) |
Όπως ήδη εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 611, η Επιτροπή εξέτασε το αίτημα για προσαρμογή του επιπέδου εμπορίου και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν υπάρχει καμία σταθερή και διακριτή διαφορά τιμής για τις πωλήσεις ΚΠΕ και τις πωλήσεις κατόχου του σήματος στην Ένωση. Η προσαρμογή προς τα πάνω της τιμής των κινεζικών εισαγωγών με το περιθώριο κέρδους των εισαγωγέων του σήματος που κατά τους ισχυρισμούς αντανακλά μια διαφορά στο επίπεδο εμπορίου θα μπορούσε να υπονομεύσει το πόρισμα της έρευνας ότι δεν υπάρχει καμία σταθερή και διακριτή διαφορά τιμής για τις πωλήσεις ΚΠΕ και τις πωλήσεις κατόχου του σήματος στην Ένωση. Συνεπώς, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε. |
4.4. Οικονομική κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής
4.4.1. Γενικές παρατηρήσεις
(622) |
Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, η εξέταση της επίπτωσης των επιδοτούμενων εισαγωγών στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής περιλάμβανε αξιολόγηση όλων των οικονομικών δεικτών που επηρέασαν την κατάσταση του εν λόγω κλάδου κατά την εξεταζόμενη περίοδο. |
(623) |
Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 27, για τον προσδιορισμό της πιθανής ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής χρησιμοποιήθηκε η μέθοδος της δειγματοληψίας. |
(624) |
Για τον προσδιορισμό της ζημίας, η Επιτροπή προέβη σε διάκριση μεταξύ των μακροοικονομικών και μικροοικονομικών δεικτών ζημίας. |
(625) |
Η Επιτροπή αξιολόγησε τους μακροοικονομικούς δείκτες (παραγωγή, παραγωγική ικανότητα, χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας, όγκος πωλήσεων, μερίδιο αγοράς, απασχόληση, ανάπτυξη, παραγωγικότητα, μέγεθος του περιθωρίου επιδότησης και ανάκαμψη από τις επιπτώσεις προηγούμενων επιδοτήσεων) με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν από την CONEBI, τις στατιστικές εισαγωγών και τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος. |
(626) |
Η Επιτροπή έλεγξε τα στοιχεία κατανάλωσης που υπέβαλε η CONEBI. Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι τα στοιχεία αυτά βασίζονταν πραγματικά σε στοιχεία που είχαν συλλεχθεί από εθνικές ενώσεις Ευρωπαίων παραγωγών, ότι προέρχονταν από δηλώσεις ή εύλογες εκτιμήσεις εταιρειών και ότι τεκμηριώνονταν από κατάλληλα έγγραφα και διαδικασίες έρευνας. |
(627) |
Οι δείκτες όσον αφορά τις πωλήσεις, την παραγωγή, την παραγωγική ικανότητα και την απασχόληση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής προκύπτουν από τα στοιχεία αυτά. Υπολογίστηκαν με βάση τα σχετικά ποσοστά των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος. Η προσέγγιση αυτή ακολουθεί τη μεθοδολογία που περιγράφεται από τον καταγγέλλοντα στη μη εμπιστευτική εκδοχή της καταγγελίας. Κανένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν υπέβαλε παρατηρήσεις σχετικά με τη μεθοδολογία αυτή. |
(628) |
Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή έκρινε ότι το σύνολο των μακροοικονομικών δεδομένων είναι αντιπροσωπευτικό της οικονομικής κατάστασης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. |
(629) |
Η Επιτροπή αξιολόγησε τους μικροοικονομικούς δείκτες (μέσες μοναδιαίες τιμές πώλησης, κόστος εργασίας, μοναδιαίο κόστος, αποθέματα, κερδοφορία, ταμειακές ροές, επενδύσεις και απόδοση των επενδύσεων) βάσει των στοιχείων που περιέχονταν στις απαντήσεις των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος στο ερωτηματολόγιο, τα οποία επαληθεύτηκαν δεόντως. Τα δεδομένα αφορούσαν τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος. |
4.4.2. Μακροοικονομικοί δείκτες
4.4.2.1. Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας
(630) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η συνολική παραγωγή, η παραγωγική ικανότητα και η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας της Ένωσης εξελίχθηκαν ως εξής: Πίνακας 16 Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση παραγωγικής ικανότητας
|
(631) |
Ο όγκος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής αυξήθηκε κατά 28 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο παρά τη μείωση κατά 3 % μεταξύ του 2016 και της περιόδου έρευνας. |
(632) |
Η αύξηση της παραγωγής ήταν αποτέλεσμα της αύξησης της κατανάλωσης. Ο προγραμματισμός της παραγωγής πρέπει να πραγματοποιείται πριν από τις πολύ σύντομες περιόδους πωλήσεων και, επομένως, βασίζεται έως έναν ορισμένο βαθμό σε προβλέψεις πωλήσεων. Ως εκ τούτου, η μείωση της παραγωγής μεταξύ του 2016 και της περιόδου έρευνας συνδεόταν κυρίως με τη συνεχή απώλεια μεριδίου αγοράς έναντι των εισαγωγών από τη ΛΔΚ, οι οποίες ανάγκασαν τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής να επανεκτιμήσει τις προσδοκίες του. |
(633) |
Η παραγωγική ικανότητα αυξήθηκε κατά 34 % μεταξύ του 2014 και της περιόδου έρευνας. Η παραγωγική ικανότητα αυξήθηκε κατά 50 % μεταξύ του 2014 και του 2016 και στη συνέχεια μειώθηκε κατά 10 % μεταξύ του 2016 και της περιόδου έρευνας. |
(634) |
Η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας μειώθηκε από 75 % το 2014 σε 72 % κατά την περίοδο έρευνας. Η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας μειώθηκε από 75 % σε 66 % μεταξύ του 2014 και του 2016 λόγω της ταχύτερης αύξησης της παραγωγικής ικανότητας σε σχέση με την παραγωγή. Η τάση αντιστράφηκε μεταξύ του 2016 και της περιόδου έρευνας, όταν η παραγωγική ικανότητα μειώθηκε σε μεγαλύτερο βαθμό σε σύγκριση με τη μείωση της παραγωγής, γεγονός που οδήγησε σε αύξηση της χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας από 66 % σε 72 %. |
(635) |
Η παραγωγική ικανότητα είναι ο θεωρητικός αριθμός ηλεκτρικών ποδηλάτων που μπορούν να παραχθούν στις διαθέσιμες γραμμές παραγωγής. Οι γραμμές παραγωγής που χρησιμοποιούνται επί του παρόντος για την παραγωγή ηλεκτρικών ποδηλάτων προέρχονται κυρίως από μετατροπή υφιστάμενων γραμμών παραγωγής που προηγουμένως χρησιμοποιούνταν για συμβατικά ποδήλατα. Η μετατροπή αυτή μπορεί να πραγματοποιηθεί γρήγορα και με μικρό κόστος. Η ικανότητα παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων αντιπροσωπεύει μικρό ποσοστό της υφιστάμενης ικανότητας παραγωγής συμβατικών ποδηλάτων. Κατά συνέπεια, οι δείκτες της παραγωγικής ικανότητας και της χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας παρουσιάζουν περιορισμένο ενδιαφέρον, καθώς μπορούν να προσαρμόζονται ανάλογα με τις εξελίξεις της αγοράς. Στην προκειμένη περίπτωση, η Επιτροπή διαπίστωσε επίσης ότι η μετάβαση από την παραγωγή συμβατικών ποδηλάτων στην παραγωγή ηλεκτρικών ποδηλάτων δεν απαιτεί σημαντικές επενδύσεις (με αντίκτυπο στις ταμειακές ροές, στην ικανότητα άντλησης κεφαλαίων ή στη συνέχιση των δραστηριοτήτων), σημαντικά πάγια έξοδα (με σημαντικό αντίκτυπο στην κερδοφορία που συνδέεται με τη χρησιμοποίηση) ή υποχρέωση αύξησης της παραγωγής. |
(636) |
Μετά την κοινοποίηση, ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι η αύξηση της παραγωγής δεν έδειχνε την ύπαρξη ζημίας. Υποστήριξαν επίσης ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί αύξησαν την παραγωγική τους ικανότητα από το 2014 έως το 2016. Τα εν λόγω ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν ότι αυτό ήταν δυνατό μόνο επειδή ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν αντιμετώπιζε ανταγωνισμό μέχρι το 2016, όπως θα είχε αναγνωριστεί στην καταγγελία τους. Υποστηρίζουν ότι, μεταξύ του 2014 και του 2016, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δημιούργησε μεγάλη πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα, έως ότου διαπίστωσαν ότι αυτή η πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα επηρέαζε την κερδοφορία τους και περιόριζε τη δυνατότητα βελτίωσης της κερδοφορίας όταν οι πωλήσεις παρέμεναν ισχυρές. Σημείωσαν, ωστόσο, ότι η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας παρέμεινε ισχυρή και ότι η μείωση που παρατηρήθηκε την περίοδο 2015-16 αντιστοιχούσε σε σημαντική αύξηση της παραγωγικής ικανότητας. |
(637) |
Η Επιτροπή επισήμανε ότι στην καταγγελία δεν διατυπώθηκε ποτέ ο ισχυρισμός ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν αντιμετώπιζε ανταγωνισμό μεταξύ 2014 και 2016. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 631, η αύξηση της παραγωγής ήταν αποτέλεσμα της αύξησης της κατανάλωσης. Ωστόσο, μετά το 2015, η παραγωγή και η κατανάλωση απέκλιναν σημαντικά και ολοένα και περισσότερο, ως αποτέλεσμα της πίεσης επί των πωλήσεων και συνεχούς απώλειας μεριδίου αγοράς. Ομοίως, η παραγωγική ικανότητα αυξήθηκε με τον ίδιο ρυθμό όπως η κατανάλωση έως το 2016 και, ως εκ τούτου, η επιδείνωση της χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας συνδεόταν με την ίδια τάση. Επιπλέον, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 634, οι δείκτες για την παραγωγική ικανότητα και τη χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας έχουν περιορισμένη σημασία όσον αφορά την κερδοφορία. |
(638) |
Μετά την κοινοποίηση, η CEIEB ισχυρίστηκε ότι δεν υπήρχε καμία σχέση μεταξύ της επιδείνωσης της παραγωγικής ικανότητας και της χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας και των επιδοτούμενων εισαγωγών από την Κίνα, δεδομένου ότι, σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, ήταν δύσκολο να προσδιοριστεί ποιο μέρος της παραγωγικής ικανότητας χρησιμοποιείται για τα συμβατικά και ποιο μέρος για τα ηλεκτρικά ποδήλατα, ιδίως εφόσον η παραγωγή συμβατικών ποδηλάτων μειώθηκε κατά 3,7 % το 2016, σύμφωνα με τα στοιχεία που εξέδωσε η CONEBI. |
(639) |
Η Επιτροπή υπενθύμισε ότι η παραγωγική ικανότητα και η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας είχαν επαληθευτεί σε σχέση με το προϊόν που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας και τα συμβατικά ποδήλατα δεν συμπεριλήφθηκαν. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε. |
4.4.2.2. Όγκος πωλήσεων και μερίδιο αγοράς
(640) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ο όγκος πωλήσεων και το μερίδιο αγοράς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής εξελίχθηκαν ως εξής: Πίνακας 17 Όγκος πωλήσεων και μερίδιο αγοράς
|
(641) |
Ο όγκος πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής αυξήθηκε κατά 20 % στη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Ο όγκος πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής αυξήθηκε κατά 25 % μεταξύ του 2014 και του 2016 και στη συνέχεια μειώθηκε κατά 4 % μεταξύ του 2016 και της περιόδου έρευνας. |
(642) |
Η αύξηση του όγκου των πωλήσεων μεταξύ του 2014 και του 2016, όπως και η ανάπτυξη του όγκου παραγωγής, ήταν αποτέλεσμα της αύξησης της κατανάλωσης. Η πτώση του όγκου των πωλήσεων μεταξύ του 2016 και της περιόδου έρευνας συνδεόταν άμεσα με τη συνεχιζόμενη απώλεια μεριδίου αγοράς έναντι των εισαγωγών από τη ΛΔΚ. |
(643) |
Οι πωλήσεις του ενωσιακού κλάδου παραγωγής αυξήθηκαν με πολύ βραδύτερο βαθμό σε σύγκριση με την ανάπτυξη της κατανάλωσης. Κατά συνέπεια, το μερίδιο αγοράς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μειώθηκε σημαντικά, από 75 % το 2014 σε 51 % κατά την περίοδο έρευνας. |
(644) |
Μετά την κοινοποίηση, το CCCME ισχυρίστηκε ότι η συνολική αύξηση των πωλήσεων κατά 20 % την εξεταζόμενη περίοδο πρέπει να θεωρηθεί ως ισχυρή επίδοση και δεν μπορεί να αποτελεί ένδειξη σημαντικής ζημίας. |
(645) |
Ωστόσο, η κατά 20 % αύξηση των πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής πρέπει να εξεταστεί στο πλαίσιο αύξησης κατά 74 % της ενωσιακής κατανάλωσης κατά την ίδια περίοδο, όπως αναφέρεται στον πίνακα 13. Η αύξηση των πωλήσεων που ήταν πολύ μικρότερη από την αύξηση της κατανάλωσης δεν μπορεί να θεωρηθεί ως ισχυρή επίδοση, και μάλιστα μπορεί να αποτελεί ένδειξη σημαντικής ζημίας. |
(646) |
Επίσης, το CCCME ισχυρίστηκε ότι, σύμφωνα με πληροφορίες που περιέχονται στην καταγγελία, οι παραγωγοί που υποστήριξαν την καταγγελία υπέστησαν μόνο πολύ μικρή μείωση του μεριδίου αγοράς κατά 2 ποσοστιαίες μονάδες στη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Αυτή η μικρή μείωση, κατά τους ισχυρισμούς, θα επιβεβαιώσει ότι οι καταγγέλλοντες στην παρούσα έρευνα δεν υπέστησαν σημαντική ζημία από τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος. |
(647) |
Στο πλαίσιο αυτό, σημειώνεται ότι, σύμφωνα με το άρθρο 8 του βασικού κανονισμού, ο όρος «ζημία» ορίζεται ως «σημαντική ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής». Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καλείται να εκτιμήσει τη ζημία για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής στο σύνολό του και όχι μόνο τους καταγγέλλοντες. Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική απώλεια μεριδίου αγοράς κατά 24 ποσοστιαίες μονάδες. Το γεγονός ότι ορισμένοι παραγωγοί της Ένωσης έχασαν μικρότερο (ή μεγαλύτερο) μερίδιο αγοράς από ό,τι άλλοι δεν θέτει εν αμφιβόλω το εν λόγω συμπέρασμα. |
4.4.2.3. Ανάπτυξη
(648) |
Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν μπόρεσε να επωφεληθεί πλήρως από την αύξηση της κατανάλωσης μεταξύ του 2014 και της περιόδου έρευνας. Πράγματι, η κατανάλωση αυξήθηκε κατά 74 %, ενώ ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής κατόρθωσε να αυξήσει τις πωλήσεις του μόνο κατά 20 %. Κατά συνέπεια, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής απώλεσε σημαντικό μερίδιο αγοράς (24 εκατοστιαίες μονάδες) κατά την εν λόγω περίοδο. Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υποχρεώθηκε να μειώσει την παραγωγή, τις πωλήσεις, την απασχόληση και την παραγωγική ικανότητά του μεταξύ του 2016 και της περιόδου έρευνας εξαιτίας των επιδοτούμενων εισαγωγών από τη ΛΔΚ. |
4.4.2.4. Απασχόληση και παραγωγικότητα
(649) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η απασχόληση και η παραγωγικότητα εξελίχθηκαν ως εξής: Πίνακας 18 Απασχόληση και παραγωγικότητα
|
(650) |
Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής αύξησε το επίπεδο απασχόλησης κατά 40 % στη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Το μεγαλύτερο μέρος αυτής της αύξησης πραγματοποιήθηκε μεταξύ 2014 και 2016. Το επίπεδο απασχόλησης παρέμεινε σχεδόν αμετάβλητο μεταξύ του 2016 και της περιόδου έρευνας. |
(651) |
Η παραγωγικότητα μειώθηκε κατά 9 % ως αποτέλεσμα της αύξησης της απασχόλησης με μεγαλύτερο ρυθμό σε σύγκριση με την παραγωγή. |
4.4.2.5. Μέγεθος της επιδότησης και ανάκαμψη από τις επιπτώσεις προηγούμενων επιδοτήσεων
(652) |
Ο αντίκτυπος του μεγέθους των πραγματικών περιθωρίων επιδότησης στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής ήταν σημαντικός, δεδομένου του όγκου και των τιμών των εισαγωγών από τη ΛΔΚ. |
(653) |
Δεν υπάρχουν στοιχεία για προηγούμενες επιδοτήσεις. |
4.4.3. Μικροοικονομικοί δείκτες
4.4.3.1. Τιμές και παράγοντες που επηρεάζουν τις τιμές
(654) |
Οι μέσες σταθμισμένες μοναδιαίες τιμές πώλησης των τεσσάρων ενωσιακών παραγωγών του δείγματος σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην Ένωση κατά την εξεταζόμενη περίοδο εξελίχθηκαν ως εξής: Πίνακας 19 Τιμές πώλησης στην Ένωση
|
(655) |
Οι μέσες τιμές πωλήσεων των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος αυξήθηκαν κατά 15 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ανάλογα με την αύξηση του μέσου κόστους παραγωγής που αυξήθηκε κατά 16 %. |
(656) |
Καθώς το μέσο κόστος και οι μέσες τιμές επηρεάζονται από το μείγμα προϊόντων που πωλείται από τους εν λόγω παραγωγούς, αυτό δεν σημαίνει ότι το κόστος και η τιμή συγκρίσιμου προϊόντος αυξήθηκαν κατά 16 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. |
(657) |
Μετά την κοινοποίηση, η CEIEB, το CCCME και ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι η Επιτροπή δεν αιτιολόγησε το γεγονός ότι η τιμή του ενωσιακού κλάδου παραγωγής θα έπρεπε να είχε στην πραγματικότητα αυξηθεί περισσότερο. Ισχυρίστηκαν ότι η δήλωση στην αιτιολογική σκέψη 655 ότι η μέση τιμή αποτελεί συνδυασμό όλων των ηλεκτρικών ποδηλάτων που πωλήθηκαν από τους παραγωγούς που συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα δεν παρέχει τέτοια εξήγηση και εκτίμησαν ότι θα ήταν πιο λογικό να εκτιμηθεί ότι οι τιμές και το κόστος των ίδιων προϊόντων αυξάνονταν αναλογικά για το υπό εξέταση προϊόν στο σύνολό του. |
(658) |
Πρώτον, η Επιτροπή παρατηρεί ότι το έτος αναφοράς για τη μέτρηση της αύξησης αυτής ήταν το 2014, όταν ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής κατέγραψε πολύ χαμηλό επίπεδο κερδοφορίας και το χαμηλότερο περιθώριο κέρδους του κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Δεύτερον, στο πλαίσιο αυτό, η αύξηση του μέσου όρου των τιμών αντικατόπτριζε την εξέλιξη του μέσου κόστους παραγωγής και δεν έβαινε πέραν αυτού. Τρίτον, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 655, η εξέλιξη αυτή δεν σημαίνει κατ' ανάγκην ότι το κόστος και η τιμή ενός συγκρίσιμου προϊόντος αυξήθηκαν με τον ίδιο τρόπο όπως και το μέσο κόστος και η τιμή, εφόσον το φάσμα προϊόντων αλλάζει κάθε εποχή. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή, λαμβάνοντας υπόψη τα στοιχεία αυτά και τα συμπεράσματα σχετικά με την υποτιμολόγηση, δεν συμφωνεί με τον ισχυρισμό ότι η αύξηση της μέσης τιμής των προϊόντων που πωλούνται από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής ακυρώνει την ύπαρξη συμπίεσης των τιμών. |
4.4.3.2. Κόστος εργασίας
(659) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο το μέσο κόστος εργασίας των τεσσάρων ενωσιακών παραγωγών του δείγματος εξελίχθηκε ως εξής: Πίνακας 20 Μέσο κόστος εργασίας ανά εργαζόμενο
|
(660) |
Το μέσο κόστος εργασίας ανά εργαζόμενο μειώθηκε κατά 10 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο λόγω της αύξησης του αριθμού του εργαζομένων στα εργοστάσια σε σχέση με την αύξηση του αριθμού των μελών του προσωπικού που απασχολούνται στις πωλήσεις και σε διοικητικά καθήκοντα. |
4.4.3.3. Αποθέματα
(661) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, τα επίπεδα των αποθεμάτων των τεσσάρων ενωσιακών παραγωγών του δείγματος εξελίχθηκαν ως εξής: Πίνακας 21 Αποθέματα
|
(662) |
Το επίπεδο των τελικών αποθεμάτων των τεσσάρων ενωσιακών παραγωγών του δείγματος αυξήθηκε κατά 66 % στη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. |
(663) |
Επισημάνθηκε ότι το επίπεδο των αποθεμάτων κατά την περίοδο έρευνας ελήφθη στο τέλος Σεπτεμβρίου, όταν τα αποθέματα είναι συνήθως χαμηλά, καθώς η περίοδος συμπίπτει με το τέλος της περιόδου πωλήσεων. Αντιθέτως, το επίπεδο των αποθεμάτων σε άλλες περιόδους ελήφθη στο τέλος Δεκεμβρίου, οπότε είναι φυσιολογικό να υπάρχουν υψηλά αποθέματα πριν από την έναρξη της επόμενης περιόδου πωλήσεων. |
(664) |
Επομένως, η αύξηση των αποθεμάτων ήταν σημαντική. Διαπιστώθηκε ότι η αύξηση αυτή οφειλόταν στη γενική ανάπτυξη της αγοράς και στο γεγονός ότι, ενώ οι όγκοι παραγωγής παρέμεναν κατά πολύ κατώτεροι από την αύξηση της κατανάλωσης, οι όγκοι των πωλήσεων αυξάνονταν με ακόμα βραδύτερους ρυθμούς από την παραγωγή, με αποτέλεσμα τη συσσώρευση αποθεμάτων, κάτι το οποίο είναι ιδιαίτερα εμφανές στο τέλος της περιόδου έρευνας. |
4.4.3.4. Κερδοφορία, ταμειακές ροές, επενδύσεις, απόδοση των επενδύσεων και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων
(665) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο η κερδοφορία, οι ταμειακές ροές, οι επενδύσεις και η απόδοση των επενδύσεων των τεσσάρων ενωσιακών παραγωγών του δείγματος εξελίχθηκαν ως εξής: Πίνακας 22 Κερδοφορία, ταμειακές ροές, επενδύσεις και απόδοση των επενδύσεων
|
(666) |
Η Επιτροπή καθόρισε την κερδοφορία για τους τέσσερις ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος εκφράζοντας το προ φόρων καθαρό κέρδος των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος σε μη συνδεδεμένους πελάτες εντός της Ένωσης ως ποσοστό του κύκλου εργασιών των εν λόγω πωλήσεων. |
(667) |
Με αφετηρία μια χαμηλή βάση της τάξης του 2,7 % το 2014, τα περιθώρια κέρδους μειώθηκαν από 4,3 % το 2015 σε 3,4 % κατά την περίοδο έρευνας. |
(668) |
Οι καθαρές ταμειακές ροές είναι η ικανότητα των ενωσιακών παραγωγών για αυτοχρηματοδότηση των δραστηριοτήτων τους. Οι ταμειακές ροές μειώθηκαν κατά 4 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο και έγιναν αρνητικές το 2015. Δεν μπόρεσαν να καλύψουν τις επενδύσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο. |
(669) |
Η σύγκριση του περιθωρίου κέρδους ως ποσοστό του κύκλου εργασιών με τις λειτουργικές ταμειακές ροές εκφρασμένες στην ίδια βάση καταδεικνύει μια διόλου ικανοποιητική μετατροπή του κέρδους σε ταμειακές ροές λόγω της διακύμανσης των αποθεμάτων. |
(670) |
Οι επενδύσεις αυξήθηκαν κατά 77 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο, παρότι δεν αντιπροσωπεύουν περισσότερο από το 2 % των πωλήσεων. |
(671) |
Το ποσοστό της απόδοσης των επενδύσεων αυξήθηκε κατά 103 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Ωστόσο, αν και ο κλάδος παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων είναι διαρθρωτικά κλάδος έντασης μετρητών, απαιτεί λίγα στοιχεία ενεργητικού για τη λειτουργία του και αυτά κατά κανόνα ήδη υπάρχουν από την παραγωγή συμβατικών ποδηλάτων. Στο πλαίσιο αυτό, η απόδοση των επενδύσεων έχει περιορισμένη σημασία. |
(672) |
Η μη ικανοποιητική οικονομική επίδοση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής σε όρους κέρδους και ταμειακών ροών κατά την περίοδο έρευνας περιόρισε την ικανότητά του να αντλήσει κεφάλαια. |
(673) |
Μετά την κοινοποίηση, ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι το επίπεδο του περιθωρίου κέρδους του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά τη διάρκεια της ΠΕ και η εξέλιξή του κατά την εξεταζόμενη περίοδο αποτελούσαν χαρακτηριστικά κατάστασης σημαντικής ζημίας. |
(674) |
Ενώ από την έρευνα διαπιστώθηκε η ύπαρξη σημαντικού όγκου εισαγωγών σε επιδοτούμενες τιμές και σε τιμές υποτιμολόγησης, διαπιστώθηκε επίσης η δύναμη της ζήτησης στην αγορά ηλεκτρικών ποδηλάτων, η οποία περιόρισε σε κάποιο βαθμό τις αρνητικές συνέπειες στο περιθώριο κέρδους του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Η παρατήρηση αυτή περιλαμβάνει την περίοδο μεταξύ του 2016 και της ΠΕ, όταν η απότομη αύξηση των εισαγωγών από τη ΛΔΚ συνέπεσε με μια σχετικά μικρή πτώση των πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής λόγω της συνεχιζόμενης ισχυρής κατανάλωσης. Ωστόσο, η Επιτροπή παρατήρησε ότι το περιθώριο κέρδους του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μειώθηκε σε όλα τα έτη, πλην ενός, και ήταν συνολικά σε χαμηλά επίπεδα. Επιπλέον, το συμπέρασμα της σημαντικής ζημίας δεν βασίζεται σε έναν μόνο δείκτη. Άλλοι δείκτες, εκ των οποίων ορισμένοι οικονομικού χαρακτήρα, όπως οι ταμειακές ροές, αναλύθηκαν μαζί με την εξέλιξη του περιθωρίου κέρδους, προκειμένου να συναχθεί το συμπέρασμα περί κατάστασης σημαντικής ζημίας. Επομένως, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε. |
(675) |
Μετά την κοινοποίηση, η CEIEB εκτίμησε ότι ο στόχος για περιθώριο κέρδους 4,3 % δεν ήταν σημαντικά υψηλότερος από το περιθώριο κέρδους κατά την περίοδο έρευνας της τάξης του 3,4 % και υποστήριξε ότι το επίπεδο κερδοφορίας του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά την περίοδο της έρευνας δεν ήταν απόδειξη ζημίας. |
(676) |
Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 670, ο κλάδος παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων είναι μια επιχειρηματική δραστηριότητα που χαρακτηρίζεται από διαρθρωτική ένταση μετρητών. Ως εκ τούτου, είναι σημαντικό να διαπιστωθεί κατά πόσον η κερδοφορία που επιτεύχθηκε μπορεί να δημιουργήσει επαρκή ταμειακή ροή για να εξασφαλίσει τη βιωσιμότητα των δράσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Όπως φαίνεται στον πίνακα 22, η ταμειακή ροή του ενωσιακού κλάδου παραγωγής ήταν χαμηλή κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, αντιπροσωπεύοντας μόλις το 0,6 % του κύκλου εργασιών των πωλήσεων. Ως εκ τούτου, κατά την αξιολόγηση της οικονομικής επίδοσης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στο σύνολό του, και όχι αποκλειστικά της κερδοφορίας, εξακολουθεί να ισχύει το συμπέρασμα σχετικά με την κακή οικονομική επίδοση της Ένωσης. |
(677) |
Μετά την κοινοποίηση, το CCCME σημείωσε ότι οι μεγάλες επενδύσεις και η απασχόληση θα μπορούσαν να συνεπάγονται σημαντική αύξηση του πάγιου κόστους για τους παραγωγούς της Ένωσης και να έχουν σημαντικό αντίκτυπο στην κερδοφορία, ιδίως εάν ήταν χαμηλή η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας. |
(678) |
Όσον αφορά τις επενδύσεις, η παρατήρηση αυτή αναλύθηκε στο τμήμα 5.2.3 του παρόντος κανονισμού, ιδίως στις αιτιολογικές σκέψεις 705 έως 707, όπου η Επιτροπή εξήγησε ότι οι κεφαλαιουχικές δαπάνες δεν είχαν ουσιώδη αντίκτυπο στην κερδοφορία του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. |
(679) |
Όσον αφορά την απασχόληση, το CCCME ισχυρίστηκε ότι η τεράστια αύξηση της παραγωγικής ικανότητας αντανακλάτο με ακρίβεια σε μια σημαντική αύξηση του αριθμού των εργαζομένων. Ωστόσο, είναι επίσης σαφές ότι στην αύξηση της απασχόλησης οδήγησε επίσης μια σημαντική αύξηση της παραγωγής. |
(680) |
Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι, ιδίως μεταξύ 2014 και 2016, η απασχόληση αντανακλούσε την παραγωγή με πολύ μεγαλύτερη ακρίβεια απ' ό,τι αντανακλούσε την παραγωγική ικανότητα. Κατά τη διάρκεια της περιόδου της έρευνας, όταν οι ενωσιακές πωλήσεις και η ενωσιακή παραγωγή εξελίσσονταν αρνητικά παρά τη συνεχή αύξηση της ενωσιακής κατανάλωσης, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν κατάφερε να μειώσει την απασχόληση, με αποτέλεσμα να υπάρξει μείωση της παραγωγικότητας ανά εργαζόμενο. Η εν λόγω μείωση της παραγωγικότητας και ο επακόλουθος αρνητικός αντίκτυπος στην κερδοφορία του ενωσιακού κλάδου παραγωγής συνδέονται, εντούτοις, άμεσα με τις αυξανόμενες ποσότητες επιδοτούμενων εισαγωγών κινεζικών ηλεκτρικών ποδηλάτων κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. |
4.4.4. Συμπέρασμα σχετικά με τη ζημία
(681) |
Αντιμέτωπος με μια επιταχυνόμενη ροή επιδοτούμενων εισαγωγών από την Κίνα, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν μπόρεσε να επωφεληθεί από την ανάπτυξη της αγοράς ηλεκτρικών ποδηλάτων. Οι πωλήσεις αυξήθηκαν κατά 20 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ενώ η κατανάλωση αυξήθηκε κατά 74 %. Κατά την ίδια περίοδο απωλέσθηκαν 24 εκατοστιαίες μονάδες μεριδίου αγοράς, από τις οποίες οι 17 πήγαν στις κινεζικές εισαγωγές σε τιμές που ήταν χαμηλότερες από τις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά ποσοστό που κυμαινόταν από 16 % έως 43 % κατά την περίοδο έρευνας. |
(682) |
Η πίεση που ασκήθηκε στις πωλήσεις έγινε αισθητή στα επίπεδα παραγωγής, αποθεμάτων, παραγωγικής ικανότητας, χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας και απασχόλησης. Η παραγωγή αυξήθηκε σε γενικές γραμμές με τον ίδιο ρυθμό όπως η κατανάλωση μεταξύ του 2014 και του 2015 (+18 % και +20 % αντιστοίχως). Ωστόσο, μετά το 2015, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υποχρεώθηκε να επανεκτιμήσει τις προσδοκίες του όσον αφορά τις πωλήσεις. Στη συνέχεια η τάση της παραγωγής παρουσίασε έντονη και αυξανόμενη απόκλιση από τη γενική εξέλιξη της αγοράς, καθώς η παραγωγή αυξήθηκε κατά 9 % ενώ η κατανάλωση κατά 45 % μεταξύ του 2015 και της περιόδου έρευνας. |
(683) |
Ωστόσο, με εξαίρεση το 2014, η παραγωγή ήταν συστηματικά υψηλότερη από τις πωλήσεις, γεγονός που οδήγησε σε σημαντική αύξηση των αποθεμάτων. Η παραγωγική ικανότητα, η οποία είχε αυξηθεί ανάλογα με την κατανάλωση έως το 2016, μειώθηκε για να αναχαιτίσει την επιδείνωση του ποσοστού χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας που είχε υποχωρήσει κατά 9 εκατοστιαίες μονάδες μεταξύ του 2014 και του 2016. |
(684) |
Συνολικά, μεταξύ του 2016 και της περιόδου έρευνας, η παραγωγή παρουσίασε πτώση, τα αποθέματα ήταν υψηλότερα μετά –και όχι πριν από– την περίοδο πωλήσεων, η παραγωγική ικανότητα μειώθηκε, η απασχόληση ήταν στάσιμη, ενώ οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ αυξήθηκαν κατά 155 εκατοστιαίες μονάδες. |
(685) |
Η πίεση στις τιμές και η αδυναμία αξιοποίησης οικονομιών κλίμακας σε μια εκκολαπτόμενη αγορά διατήρησαν την κερδοφορία του ενωσιακού κλάδου παραγωγής σε χαμηλά επίπεδα καθ' όλη τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Το χαμηλό αυτό επίπεδο κερδοφορίας και η διακύμανση των αποθεμάτων οδήγησαν σε χαμηλές λειτουργικές ταμειακές ροές οι οποίες βρίσκονταν σε επίπεδο κατώτερο από το επίπεδο των επενδύσεων που πραγματοποιήθηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο και δημιούργησαν ένα επιπλέον στοιχείο ευπάθειας γι' αυτόν τον κλάδο παραγωγής έντασης μετρητών, ο οποίος εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τη ρευστότητα που παρέχουν οι τράπεζες. Τέσσερις παραγωγοί κήρυξαν πτώχευση κατά την περίοδο έρευνας. |
(686) |
Οι δείκτες ζημίας όσον αφορά την ανάπτυξη, το μερίδιο αγοράς, την παραγωγική ικανότητα, τη χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας, τα αποθέματα, τα περιθώρια κέρδους, τις ταμειακές ροές και την ικανότητα άντλησης κεφαλαίου εξελίχθηκαν αρνητικά. Οι άλλοι δείκτες παρέμειναν θετικοί αποκλειστικά και μόνο χάρη στην ισχυρή υποκείμενη ανάπτυξη της ζήτησης. |
(687) |
Μετά την κοινοποίηση, ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς υποστήριξαν ότι παράμετροι ανταγωνισμού δεν είχαν ληφθεί υπόψη στην ανάλυση της ζημίας. Ισχυρίστηκαν ότι, βάσει της ίδιας της καταγγελίας, οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ δεν αποτελούσαν ζήτημα για την αγορά έως το 2016, στο μέτρο που επικεντρώνονταν στο χαμηλό και στο μεσαίο τμήμα της ενωσιακής αγοράς, και ότι η ανάλυση της ζημίας θα έπρεπε να έχει επικεντρωθεί σε αυτά τα συγκεκριμένα τμήματα. |
(688) |
Πέραν του γεγονότος ότι οι ισχυρισμοί αυτοί στηρίζονται σε παρερμηνεία της καταγγελίας, η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι τα συμπεράσματά της δεν στηρίζονταν στην καταγγελία, αλλά στη δική της έρευνα και τα πορίσματά της σχετικά με τη χορήγηση επιδοτήσεων, τη ζημία και την αιτιώδη συνάφεια. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 746, η έρευνα έχει καταδείξει ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δραστηριοποιείται σε όλα τα τμήματα της αγοράς. Η εν λόγω διαφοροποίηση του υπό εξέταση προϊόντος δεν ήταν, επομένως, δικαιολογημένη και ο ισχυρισμός αυτός έπρεπε να απορριφθεί. Μετά την κοινοποίηση, το CCCME ισχυρίστηκε ότι, δεδομένου ότι η απώλεια μεριδίου αγοράς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής έπληξε κατά κύριο λόγο ενωσιακούς παραγωγούς άλλους από τους καταγγέλλοντες, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 645, οι εισαγωγές από την Κίνα και η παραγωγή των καταγγελλόντων αφορούσαν εν πολλοίς διακριτά τμήματα της αγοράς. Ωστόσο, όπως ήδη αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 646, η ανάλυση της ζημίας καλύπτει το σύνολο του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και όχι μόνο τους καταγγέλλοντες. Είναι αδιαμφισβήτητο ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική απώλεια μεριδίου αγοράς, ύψους 24 εκατοστιαίων μονάδων, κυρίως έναντι των κινεζικών εισαγωγών, οι οποίες κέρδισαν μερίδιο αγοράς 17 εκατοστιαίων μονάδων κατά την εξεταζόμενη περίοδο. |
(689) |
Μετά την κοινοποίηση, ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς υποστήριξαν ότι η διαπίστωση που περιλαμβάνεται στην αιτιολογική σκέψη 685 ότι όλοι οι δείκτες που παρατίθενται εκεί «εξελίχθηκαν αρνητικά» ήταν εσφαλμένη και παραπλανητική. Τα εν λόγω ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι ο δείκτης για την «ανάπτυξη», τόσο όσον αφορά την παραγωγή όσο και όσον αφορά τις πωλήσεις, και οι πωλήσεις, τόσο σε επίπεδο αξίας όσο και σε επίπεδο όγκου, κινήθηκαν πολύ θετικά κατά την υπό εξέταση περίοδο. Επιπλέον, προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι η «παραγωγική ικανότητα» του ενωσιακού κλάδου παραγωγής αυξήθηκε σημαντικά και ότι τόσο η κερδοφορία όσο και οι τιμές επίσης αυξήθηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Τα εν λόγω ενδιαφερόμενα μέρη προσέθεσαν ότι, σε αντίθεση με ό,τι αναφερόταν στις αιτιολογικές σκέψεις 684 και 685, οι δείκτες επιδόσεων, και κυρίως η κερδοφορία, δεν ήταν συμπιεσμένοι κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Τέλος, προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι, δεδομένου ότι ο ίδιος ο καταγγέλλων παραδέχθηκε ότι οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ δεν είχαν αρχίσει να αναπτύσσονται και να καθίστανται ανταγωνιστικές έως το 2016, ένα χαμηλό περιθώριο κέρδους το 2014 δεν μπορεί να οφείλεται παρά σε εμπορικά σφάλματα των ίδιων των ενωσιακών παραγωγών. Στο ίδιο πνεύμα, η CEIEB υποστήριξε ότι οι θετικές τάσεις όσον αφορά την παραγωγή, τις πωλήσεις, την παραγωγική ικανότητα και την απασχόληση αντισταθμίζουν την απώλεια μεριδίου αγοράς και την πίεση στις τιμές και στην κερδοφορία. Ισχυρίστηκε ότι η απώλεια μεριδίου αγοράς ήταν ο μόνος δείκτης που εμφάνισε αρνητική τάση κατά την εξεταζόμενη περίοδο και ότι η εν λόγω απώλεια δεν επαρκούσε από μόνη της για να θεμελιώσει την ύπαρξη ζημίας. Η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι σκοπός της ανάλυσης της ζημίας είναι η αξιολόγηση του επιπέδου της ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής. Περιλαμβάνει αξιολόγηση της συνάφειας κάθε δείκτη επιδόσεων, των σχέσεών τους και της εξέλιξής τους κατά την εξεταζόμενη περίοδο και εντός αυτής. Απλή σύγκριση του καταληκτικού σημείου κάθε δείκτη χωριστά δεν μπορεί να αποτυπώσει τις οικονομικές τάσεις που διατρέχουν τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Συναφώς, το πόρισμα σχετικά με τον δείκτη της ανάπτυξης επεξηγήθηκε στις αιτιολογικές σκέψεις 647 και 680 και στηρίχθηκε στη σημαντική και αυξανόμενη απόκλιση μεταξύ της εξέλιξης της κατανάλωσης και της εξέλιξης των πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, η οποία οδήγησε σε σημαντική απώλεια μεριδίου αγοράς. Όπως εξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 681 έως 683, ο αντίκτυπος της εν λόγω απόκλισης επεκτάθηκε σταδιακά στα επίπεδα παραγωγής, αποθεμάτων, παραγωγικής ικανότητας, χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας και απασχόλησης. Επιπλέον, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 684, το περιθώριο κέρδους παρέμεινε σε ομολογουμένως χαμηλό επίπεδο και με πτωτική τάση καθ' όλα τα έτη πλην ενός. Περαιτέρω, λαμβανομένου υπόψη ότι ο τομέας των ηλεκτρικών ποδηλάτων είναι εντάσεως μετρητών και βασίζεται στην τραπεζική χρηματοδότηση, η ανάλυση της οικονομικής θέσης πρέπει να λαμβάνει υπόψη τη μετατροπή των κερδών σε λειτουργικές ταμειακές ροές, οι οποίες ήταν ανεπαρκείς και πολύ χαμηλότερες των περιθωρίων κέρδους. Συνολικά, η Επιτροπή επιβεβαίωσε, συνεπώς, ότι οι τάσεις που αναφέρονται ανωτέρω στην παρούσα αιτιολογική σκέψη χαρακτήριζαν μια συμπιεσμένη και αρνητική κατάσταση, καθώς και το συμπέρασμά της ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία. |
(690) |
Τέλος, η Επιτροπή διαφώνησε με τον ισχυρισμό ότι, δεδομένης της παραδοχής του καταγγέλλοντος ότι οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ δεν είχαν αρχίσει να αναπτύσσονται και να καθίστανται ανταγωνιστικές έως το 2016, το χαμηλό περιθώριο κέρδους του ενωσιακού κλάδου παραγωγής το 2014 δεν μπορεί να οφείλεται παρά σε εμπορικά σφάλματα του ίδιου του εν λόγω κλάδου. Η Επιτροπή έκρινε ότι ο εν λόγω ισχυρισμός στηριζόταν σε παρερμηνεία της καταγγελίας και ότι, εν πάση περιπτώσει, καταρριπτόταν από τα πορίσματα της έρευνας, η οποία έδειξε ότι οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ κατείχαν σημαντικό μερίδιο αγοράς ύψους 18 % το 2014 και είχαν ήδη διπλασιαστεί σε όγκο έως το 2016. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(691) |
Μετά την κοινοποίηση, ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι η εξέλιξη των μη εμπιστευτικών δεικτών των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος υπονόμευε σημαντικά το συμπέρασμα της Επιτροπής ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής έχει υποστεί σημαντική ζημία. |
(692) |
Όπως είναι η πάγια πρακτική της Επιτροπής και όπως παρατίθετο στην αιτιολογική σκέψη 628, η Επιτροπή αξιολόγησε τους μικροοικονομικούς δείκτες ζημίας με βάση τα επαληθευμένα δεδομένα των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος. Οι δείκτες αυτοί στήριξαν το πόρισμα περί σημαντικής ζημίας, αλλά δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι συνιστούν, από μόνοι τους, το συνολικό πόρισμα περί σημαντικής ζημίας (ή να αντικαταστήσουν τον συνολικό προσδιορισμό της ζημίας που διενήργησε η Επιτροπή). Όσον αφορά τους μακροοικονομικούς δείκτες ζημίας, αυτοί καθορίστηκαν για το σύνολο του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(693) |
Ελλείψει περαιτέρω παρατηρήσεων, η Επιτροπή επιβεβαίωσε το συμπέρασμά της για τη ζημία που παρατίθεται στις αιτιολογικές σκέψεις 680 έως 685 ανωτέρω |
5. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ
(694) |
Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε αν οι επιδοτούμενες εισαγωγές από τη ΛΔΚ προκάλεσαν σημαντική ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε επίσης κατά πόσον άλλοι γνωστοί παράγοντες θα μπορούσαν κατά το ίδιο χρονικό διάστημα να έχουν προκαλέσει ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. |
(695) |
Η Επιτροπή μερίμνησε ώστε τυχόν ζημία που προκλήθηκε από παράγοντες διαφορετικούς από τις επιδοτούμενες εισαγωγές από τη ΛΔΚ να μην αποδοθεί στις επιδοτούμενες εισαγωγές. Οι παράγοντες αυτοί είναι: οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες, οι επιδόσεις των εξαγωγικών πωλήσεων των ενωσιακών παραγωγών και ένας εικαζόμενος αντίκτυπος των επενδύσεων και της διεύρυνσης της παραγωγικής ικανότητας. |
5.1. Επιπτώσεις των επιδοτούμενων εισαγωγών
(696) |
Οι τιμές των επιδοτούμενων εισαγωγών από τη ΛΔΚ ήταν αισθητά χαμηλότερες από τις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας με περιθώρια υποτιμολόγησης που κυμαίνονταν από 16,2 % έως 43,2 %. Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής απώλεσε 24 μονάδες μεριδίου αγοράς σε μια αγορά που αυξήθηκε κατά 74 %, ενώ οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ αυξήθηκαν κατά 250 % και κέρδισαν 17 μονάδες μεριδίου αγοράς, το οποίο αυξήθηκε από το 18 % στο 35 %. Η πίεση που ασκήθηκε στις τιμές από τις επιδοτούμενες εισαγωγές από τη ΛΔΚ διατήρησε τα κέρδη και τις ταμειακές ροές σε χαμηλά επίπεδα. |
5.2. Επιπτώσεις άλλων παραγόντων
5.2.1. Εισαγωγές από τρίτες χώρες
(697) |
Ο όγκος των εισαγωγών από άλλες τρίτες χώρες εξελίχθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο ως εξής: Πίνακας 23 Εισαγωγές από τρίτες χώρες
|
(698) |
Ο όγκος των εισαγωγών από άλλες τρίτες χώρες πλην της ΛΔΚ αναπτύχθηκε σε μεγάλο βαθμό, αυξάνοντας το μερίδιο αγοράς του από 7 % το 2014 (77 000 τεμάχια) σε 12 % (240 000 τεμάχια κατά την περίοδο έρευνας). Ωστόσο, ο ρυθμός αύξησης επιβραδύνθηκε όταν οι Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς εντατικοποίησαν τη δραστηριότητά τους μετά το 2015. |
(699) |
Οι εισαγωγές αυτές προέρχονταν σχεδόν αποκλειστικά από την Ταϊβάν και το Βιετνάμ. Εντούτοις, μετά το 2015, η Επιτροπή παρατήρησε βραδύτερη αύξηση των εισαγωγών από το Βιετνάμ, γεγονός που μπορεί να οφείλεται στη σημαντική και αυξανόμενη διαφορά των τιμών σε σχέση με τις κινεζικές εισαγωγές. Ομοίως, η συνεχής αύξηση των εισαγωγών από την Ταϊβάν σημειώθηκε σε συνάρτηση με μια εξίσου σημαντική αύξηση των τιμών, γεγονός που υποδηλώνει ότι οι εν λόγω εισαγωγές μπορεί να μετατοπίστηκαν προς την ανώτερη βαθμίδα της αγοράς. |
(700) |
Οι τιμές των εισαγωγών από την Ταϊβάν και το Βιετνάμ ήταν κατά μέσο όρο χαμηλότερες από τις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Ωστόσο, δεδομένου του μεγάλου εύρους τιμών των ηλεκτρικών ποδηλάτων, η Επιτροπή δεν μπορεί να συναγάγει ότι οι εν λόγω εισαγωγές έγιναν σε τιμές χαμηλότερες από τις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής με ταυτόσημους όρους. Επιπλέον, οι μέσες τιμές των εν λόγω εισαγωγών αυξήθηκαν ενώ οι μέσες τιμές των εισαγωγών από τη ΛΔΚ μειώθηκαν. |
(701) |
Ωστόσο, η διαφορά μεταξύ των τιμών των εισαγωγών από το Βιετνάμ και των τιμών του ενωσιακού κλάδου παραγωγής ήταν σημαντική και δεν μπορεί να αποκλειστεί η πιθανότητα να συνέβαλε οριακά στη ζημία. Παρά ταύτα, οι εισαγωγές από το Βιετνάμ σταμάτησαν να κερδίζουν μερίδιο αγοράς μετά το 2015 και ο όγκος τους παρέμεινε μικρός. |
(702) |
Κατά συνέπεια, οι εισαγωγές από όλες τις χώρες πλην της ΛΔΚ δεν αποδυναμώνουν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των επιδοτούμενων εισαγωγών από τη ΛΔΚ και της ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής, και θα μπορούσαν να έχουν μόνον οριακό αντίκτυπο στη ζημία. |
5.2.2. Εξαγωγικές επιδόσεις του ενωσιακού κλάδου παραγωγής
(703) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ο όγκος των εξαγωγών των τεσσάρων ενωσιακών παραγωγών του δείγματος εξελίχθηκε ως εξής: Πίνακας 24 Εξαγωγικές επιδόσεις των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος
|
(704) |
Οι εξαγωγές που πραγματοποίησαν εκτός της Ένωσης οι ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος ήταν αμελητέες (3 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων κατά την εξεταζόμενη περίοδο). Ακόμα και αν ληφθεί υπόψη η μείωση της μέσης τιμής, οι εξαγωγικές επιδόσεις του ενωσιακού κλάδου παραγωγής δεν μπορεί να ήταν αιτία της ζημίας. |
5.2.3. Επενδύσεις και ανάπτυξη της παραγωγικής ικανότητας
(705) |
Το CCCME ισχυρίστηκε ότι οι επενδύσεις στην παραγωγική ικανότητα οδήγησαν το 2016 σε πλεόνασμα παραγωγικής ικανότητας πέρα από κάθε ρεαλιστική προσδοκία πωλήσεων, γεγονός που προκάλεσε, αφενός, σημαντική μείωση της χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας και, αφετέρου, σοβαρές επιπτώσεις στην κερδοφορία. |
(706) |
Η Επιτροπή απέρριψε το επιχείρημα αυτό. Πρώτον, δεν μπορεί να υποστηριχθεί ότι οι επενδύσεις στην παραγωγική ικανότητα υπερέβησαν κάθε ρεαλιστική προσδοκία πωλήσεων. Όπως φαίνεται στον πίνακα 6 ανωτέρω, η παραγωγική ικανότητα αυξήθηκε κατά 300 000 τεμάχια μεταξύ του 2015 και του 2016. Η εξέλιξη αυτή συνάδει απόλυτα με την αύξηση της κατανάλωσης μεταξύ του 2015 και του 2016, η οποία ήταν επίσης 300 000 τεμάχια, όπως φαίνεται στον πίνακα 13 ανωτέρω. Λόγω της αθέμιτης πίεσης που άσκησαν οι κινεζικές επιδοτούμενες εισαγωγές, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής μείωσε στη συνέχεια την παραγωγική του ικανότητα μεταξύ του 2016 και της περιόδου έρευνας κατά περισσότερα από 150 000 τεμάχια, παρά την περαιτέρω ανάπτυξη της αγοράς κατά περισσότερα από 300 000 τεμάχια. |
(707) |
Δεύτερον, η Επιτροπή επισήμανε ότι το επίπεδο των κεφαλαιουχικών δαπανών δεν ήταν υψηλό. Αντιθέτως, ήταν κάτω από το 2 % του συνολικού κύκλου εργασιών για την εξεταζόμενη περίοδο. Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής μετέτρεψε τις υφιστάμενες γραμμές παραγωγής και, ως εκ τούτου, η αύξηση της παραγωγικής ικανότητας δεν ήταν ο κύριος παράγοντας κεφαλαιουχικών δαπανών. |
(708) |
Τρίτον, οι κεφαλαιουχικές δαπάνες δεν λήφθηκαν υπόψη στην κερδοφορία (πλην όσον αφορά τις αποσβέσεις που δεν αυξήθηκαν σημαντικά) ούτε στις ταμειακές ροές (που βρίσκονται σε λειτουργικό επίπεδο). Επομένως, η ερμηνεία οποιουδήποτε από τους δείκτες αυτούς με βάση το επίπεδο των επενδύσεων δεν θα ήταν ακριβής. |
(709) |
Τέλος, οι δείκτες της Επιτροπής κατέδειξαν ότι το κόστος παραγωγής αυξήθηκε ανάλογα με τις τιμές των πωλήσεων. Ως εκ τούτου, δεν θα μπορούσε να υποστηριχθεί ότι η αύξηση της παραγωγικής ικανότητας είχε δυσανάλογο αντίκτυπο στο κόστος παραγωγής. |
5.2.4. Επιδόσεις του ενωσιακού κλάδου παραγωγής
(710) |
Μετά την κοινοποίηση, ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς υποστήριξαν ότι πολλοί ενωσιακοί παραγωγοί στην Κεντρική Ευρώπη εισήγαν εξαρτήματα από τη ΛΔΚ, τα συναρμολογούσαν και πωλούσαν ηλεκτρικά ποδήλατα στην Ένωση. Προσέθεσαν ότι η τιμή των ηλεκτρικών ποδηλάτων που παράγονται από αυτές τις εταιρείες φαίνεται να είναι σχετικά χαμηλή, γεγονός που θα μπορούσε να αποτελεί άλλη μία αιτία της ζημίας που υπέστησαν οι ενωσιακοί παραγωγοί που παράγουν υψηλής ποιότητας ηλεκτρικά ποδήλατα. |
(711) |
Η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι το γεωγραφικό πεδίο της έρευνάς της είναι η αγορά της Ένωσης και όχι τμήματα αυτής. Η έρευνα έδειξε ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί ηλεκτρικών ποδηλάτων δραστηριοποιούνταν σε όλα τα τμήματα της αγοράς και ότι ορισμένοι παραγωγοί του δείγματος διατηρούσαν παραγωγικές μονάδες εγκατεστημένες σε κράτη μέλη της Κεντρικής Ευρώπης. Εν πάση περιπτώσει, ο ισχυρισμός αυτός δεν ήταν τεκμηριωμένος και απορρίφθηκε. |
(712) |
Περαιτέρω, ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς υποστήριξαν ότι οι κακές επιδόσεις του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μπορεί να οφείλονταν στα επιχειρηματικά σφάλματα των ενωσιακών παραγωγών. |
(713) |
Πρώτον, η Επιτροπή παρατήρησε ότι ο εν λόγω ισχυρισμός φαινόταν να αντιφάσκει με τους ισχυρισμούς των ίδιων ενδιαφερόμενων μερών ότι στην αγορά ηλεκτρικών ποδηλάτων στην Ένωση κυριαρχούσε ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής, ότι οι εισαγωγές κινεζικών ηλεκτρικών ποδηλάτων είχαν μόλις σταδιακά πλησιάσει σε επίπεδο ποιότητας και ανταγωνιστικότητας, και ότι, εντέλει, την πλέον πιθανή αιτία της ζημίας αποτελούσαν οι υπερβολικές επενδύσεις στην παραγωγική ικανότητα του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. |
(714) |
Περαιτέρω, η Επιτροπή επισήμανε ότι τα εν λόγω ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίζονταν τόσο ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής είχε καλές επιδόσεις κατά την εξεταζόμενη περίοδο (όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 687) όσο και ότι η κακή εκ μέρους του διαχείριση μπορούσε να εξηγήσει το γιατί οι πωλήσεις του ενωσιακού κλάδου παραγωγής αυξήθηκαν κατά μόνο 20 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο, όταν οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ αυξήθηκαν κατά 250 % κατά το ίδιο χρονικό διάστημα. |
(715) |
Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή έκρινε ότι, για να ληφθεί υπόψη, ο εν λόγω ισχυρισμός έπρεπε να είναι επακριβώς προσδιορισμένος και ποσοτικοποιημένος. Εν πάση περιπτώσει, η Επιτροπή υπενθύμισε ότι, ενώ η απώλεια μεριδίου αγοράς αποτελούσε σημαντικό στοιχείο της εκ μέρους της ανάλυσης της ζημίας, η ανάλυση αυτή δεν περιοριζόταν στο εν λόγω στοιχείο. Συναφώς, η Επιτροπή παραπέμπει στην ανάλυση των άλλων δεικτών ζημίας και στη διαπίστωσή της περί υποτιμολόγησης, στοιχεία τα οποία λήφθηκαν όλα υπόψη κατά τη συνολική ανάλυση της ζημίας από την Επιτροπή. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό αυτόν. |
5.2.5. Κίνητρα για την πώληση ηλεκτρικών ποδηλάτων στην αγορά της Ένωσης
(716) |
Μετά την κοινοποίηση, ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι οι επιδοτήσεις για την αγορά της Ένωσης μπορεί να ευνόησαν τις πωλήσεις των φθηνότερων κινεζικών ηλεκτρικών ποδηλάτων και ζήτησαν από την Επιτροπή να διερευνήσει περαιτέρω τον αντίκτυπο των επιδοτήσεων στην αγοραστική συμπεριφορά των αγοραστών ηλεκτρικών ποδηλάτων στην αγορά της Ένωσης. |
(717) |
Ο αντίκτυπος των επιδοτήσεων για την προώθηση της χρήσης των ηλεκτρικών ποδηλάτων αποτελεί διαφορετικό ζήτημα από το πόρισμα περί υποτιμολόγησης και περί ζημίας από τις κινεζικές εισαγωγές. Όπως προαναφέρθηκε, η έρευνα έχει καταδείξει ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δραστηριοποιείται σε όλα τα τμήματα της αγοράς. Ως εκ τούτου, ακόμη και αν οι εικαζόμενες επιδοτήσεις ήταν συναφείς για την εν λόγω αξιολόγηση, δεν θα μπορούσαν να εξηγήσουν την αύξηση των κινεζικών ποδηλάτων σε βάρος των φθηνότερων ποδηλάτων που παράγονταν στην Ένωση, η οποία εξηγείται από το γεγονός ότι τα κινεζικά ποδήλατα είναι επιδοτούμενα. Επομένως, ο εν λόγω ισχυρισμός απορρίφθηκε. |
5.3. Συμπέρασμα σχετικά με την αιτιώδη συνάφεια
(718) |
Η Επιτροπή διαπίστωσε αιτιώδη συνάφεια ανάμεσα στη ζημία που υπέστησαν οι ενωσιακοί παραγωγοί και στις επιδοτούμενες εισαγωγές από τη ΛΔΚ. |
(719) |
Η Επιτροπή διαφοροποίησε και διαχώρισε τις επιπτώσεις όλων των γνωστών παραγόντων στην κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής από τις ζημιογόνες επιπτώσεις των επιδοτούμενων εισαγωγών. |
(720) |
Οι άλλοι παράγοντες που εντοπίστηκαν, όπως οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες, η επίδοση των εξαγωγικών πωλήσεων των παραγωγών της Ένωσης και ο εικαζόμενος αντίκτυπος των επενδύσεων και της επέκτασης της παραγωγικής ικανότητας, δεν διαπιστώθηκε ότι αποδυναμώνουν την αιτιώδη συνάφεια, ακόμη και αν ληφθούν υπόψη οι πιθανές συνδυαστικές επιπτώσεις τους. |
(721) |
Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η σημαντική ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής προκλήθηκε από τις επιδοτούμενες εισαγωγές από τη ΛΔΚ και ότι οι άλλοι παράγοντες, είτε εξεταστούν μεμονωμένα είτε συλλογικά, δεν αποδυναμώνουν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ της ζημίας και των επιδοτούμενων εισαγωγών. |
6. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
(722) |
Σύμφωνα με το άρθρο 31 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον θα μπορούσε να καταλήξει σαφώς στο συμπέρασμα ότι δεν ήταν προς το συμφέρον της Ένωσης να ληφθούν μέτρα στη συγκεκριμένη περίπτωση, παρά τη ζημιογόνα επιδότηση. Ο προσδιορισμός του συμφέροντος της Ένωσης βασίστηκε στην εκτίμηση όλων των διαφόρων εμπλεκόμενων συμφερόντων, συμπεριλαμβανομένων των συμφερόντων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, των εισαγωγέων και των χρηστών. |
6.1. Συμφέρον των προμηθευτών
(723) |
Η COLIPED, στο πλαίσιο της οποίας συγκεντρώνονται εθνικές ενώσεις που εκπροσωπούν τους προμηθευτές εξαρτημάτων, υποστήριξε την επιβολή μέτρων. Ωστόσο, κανένας προμηθευτής δεν έλαβε μεμονωμένα θέση στην παρούσα έρευνα. |
(724) |
Σύμφωνα με τα στοιχεία που υποβλήθηκαν από την CONEBI, τα εξαρτήματα ποδηλάτων (τόσο για τα συμβατικά όσο και για τα ηλεκτρικά ποδήλατα) κατασκευάζονται από 424 εταιρείες σε 19 κράτη μέλη, οι οποίες απασχολούν περίπου 21 000 εργαζομένους και οι οποίες επένδυσαν περισσότερα από 660 εκατ. EUR για την παραγωγή και την καινοτομία το 2016. |
(725) |
Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η επιβολή αντισταθμιστικού δασμού θα ήταν προς το συμφέρον των προμηθευτών του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. |
6.2. Συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής
(726) |
Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής αποτελείται από μεγάλες αλλά και μικρομεσαίες εταιρείες και απασχολούσε άμεσα περίπου 3 600 εργαζόμενους σε δώδεκα κράτη μέλη κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Επιπλέον, μολονότι η κατανάλωση ηλεκτρικών ποδηλάτων αντιπροσωπεύει ακόμη μικρό τμήμα της συνολικής αγοράς ποδηλάτων, η μετατόπιση της ζήτησης από τα συμβατικά στα ηλεκτρικά ποδήλατα είναι ταχεία και δημιουργεί μια διαρθρωτική πρόκληση όσον αφορά τη διατήρηση του επιπέδου δραστηριότητας, της προστιθέμενης αξίας και των θέσεων εργασίας ολόκληρου του κλάδου παραγωγής ποδηλάτων. |
(727) |
Όπως καταδείχθηκε στο τμήμα 4.4.4 ανωτέρω, κατά την ανάλυση της εξέλιξης των δεικτών ζημίας από την αρχή της εξεταζόμενης περιόδου, η κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στο σύνολό του επιδεινώθηκε και επηρεάστηκε αρνητικά από τις επιδοτούμενες εισαγωγές. |
(728) |
Η Επιτροπή αναμένει ότι η επιβολή αντισταθμιστικού δασμού θα επιτρέψει σε όλους τους παραγωγούς να λειτουργούν υπό συνθήκες θεμιτού εμπορίου στην αγορά της Ένωσης. Εάν δεν ληφθούν μέτρα, είναι πολύ πιθανό να επιδεινωθεί περαιτέρω η οικονομική και χρηματοοικονομική κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. |
(729) |
Η Επιτροπή κατέληξε επομένως στο συμπέρασμα ότι η επιβολή αντισταθμιστικού δασμού θα είναι προς το συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. |
6.3. Συμφέρον των μη συνδεδεμένων εισαγωγέων
(730) |
Καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας, είκοσι εννέα εισαγωγείς εξέφρασαν την αντίθεσή τους στην επιβολή μέτρων. Δεκαεννέα από αυτούς ανήκαν στη CEIEB. Οι δεκατρείς εταιρείες οι οποίες αντιτίθενται στη λήψη μέτρων και των οποίων ο όγκος εισαγωγών είναι γνωστός αντιπροσώπευαν από κοινού το 10 % των συνολικών εισαγωγών από τη ΛΔΚ κατά την περίοδο έρευνας. |
(731) |
Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 581, έξι εταιρείες που κατασκευάζουν το ομοειδές προϊόν αποκλείστηκαν από τον ορισμό του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και ταξινομήθηκαν ως εισαγωγείς. Οι εταιρείες αυτές τάχθηκαν υπέρ της λήψης των μέτρων. Οι εισαγωγές τους αντιπροσώπευαν σχεδόν το 12 % του συνόλου των εισαγωγών από τη ΛΔΚ κατά την περίοδο έρευνας. |
(732) |
Από τα σχόλια που υπέβαλαν οι εισαγωγείς του δείγματος προέκυψε ότι η επιβολή δασμών ήταν πιθανό να διαταράξει τουλάχιστον προσωρινά τις αλυσίδες εφοδιασμού τους και να απειλήσει την οικονομική τους θέση, εάν δεν ήταν σε θέση να μετακυλήσουν στους πελάτες τους το αυξημένο κόστος που συνεπάγεται ο δασμός. |
(733) |
Από τα σχόλια αυτά προέκυψε επίσης ότι οι μεγαλύτεροι εισαγωγείς ήταν σε θέση να εφοδιάζονται με κατάλληλα ηλεκτρικά ποδήλατα και/ή διέθεταν δυνητικές εναλλακτικές πηγές εφοδιασμού εκτός της ΛΔΚ, συμπεριλαμβανομένου του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. |
(734) |
Οι στατιστικές εισαγωγών καταδεικνύουν ότι το Βιετνάμ και η Ταϊβάν προμήθευαν σημαντικούς όγκους ηλεκτρικών ποδηλάτων στους Ευρωπαίους εισαγωγείς. Είναι επίσης πιθανό άλλες χώρες οι οποίες έχουν καλή θέση στην παραγωγή συμβατικών ποδηλάτων να μπορούν να προμηθεύσουν δυνητικά τους εισαγωγείς. |
(735) |
Από την άποψη αυτή, η Επιτροπή παρατηρεί ότι η επιβολή δασμών στις εισαγωγές συμβατικών ποδηλάτων από τη ΛΔΚ δεν είχε ως αποτέλεσμα το κλείσιμο της ενωσιακής αγοράς στις εισαγωγές και ότι, αντιθέτως, αύξησε τον αριθμό των χωρών που προμηθεύουν συμβατικά ποδήλατα. Αντίθετα, σε μεγάλες αγορές που δεν επιβάλλουν μέτρα για τα συμβατικά ποδήλατα από τη ΛΔΚ, όπως οι ΗΠΑ και η Ιαπωνία, οι εισαγωγές αντιπροσωπεύουν αντίστοιχα το 99 % και το 90 % της αγοράς και οι περισσότερες από τις εν λόγω εισαγωγές προέρχονται από τη ΛΔΚ. |
(736) |
Η Επιτροπή επισήμανε ότι ο κλάδος παραγωγής ποδηλάτων αποτελείται από περισσότερους από 450 παραγωγούς, από τους οποίους μόνο 37 κατασκευάζουν επί του παρόντος ηλεκτρικά ποδήλατα. Επιπλέον, οι σημερινοί κατασκευαστές ηλεκτρικών ποδηλάτων παρέχουν ήδη ευρύ φάσμα ηλεκτρικών ποδηλάτων και μπορούν να αυξήσουν την παραγωγική τους ικανότητα σε κανονικές συνθήκες αγοράς. |
(737) |
Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η επιβολή δασμών θα μπορούσε να έχει αρνητικό αντίκτυπο στους μικρούς εισαγωγείς. Ωστόσο, διαπίστωσε επίσης ότι ο αρνητικός αντίκτυπος της επιβολής δασμών θα μπορούσε να μετριαστεί από τη δυνατότητα προμήθειας κατάλληλων ποδηλάτων από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, από άλλες τρίτες χώρες και από τη ΛΔΚ σε θεμιτές τιμές. |
(738) |
Επιπλέον, η Επιτροπή παρατήρησε ότι έξι εισαγωγείς που αντιπροσωπεύουν μεγάλο όγκο των εισαγωγών υποστηρίζουν την επιβολή των μέτρων, γεγονός που επιβεβαιώνει την ικανότητα των εισαγωγέων να προσαρμόζουν τη δραστηριότητά τους στην επιβολή των μέτρων. |
(739) |
Μετά την κοινοποίηση, η CEIEB υποστήριξε επίσης ότι η Επιτροπή δεν εκτίμησε σωστά τη δυσκολία και το κόστος που εμπεριέχει η προσαρμογή της αλυσίδας εφοδιασμού των εισαγωγέων στην οποία θα εξαναγκάσει η επιβολή των μέτρων και δεν έλαβε υπόψη την κατάσταση των μικρών εισαγωγέων. |
(740) |
Η Επιτροπή διαφωνεί με τον ισχυρισμό αυτόν και παραπέμπει στην αιτιολογική σκέψη 736, όπου γίνεται λόγος για τις αρνητικές συνέπειες της επιβολής των μέτρων στους μικρούς εισαγωγείς, και στην αιτιολογική σκέψη 740, στην οποία συνάγεται το συμπέρασμα ότι η επιβολή των μέτρων δεν θα ήταν προς το συμφέρον των εισαγωγέων. |
(741) |
Ωστόσο, η Επιτροπή επιμένει στη θέση ότι ο εν λόγω αρνητικός αντίκτυπος μετριάζεται από τη δυνατότητα προμήθειας κατάλληλων ηλεκτρικών ποδηλάτων από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, από άλλες τρίτες χώρες και από τη ΛΔΚ σε θεμιτές, μη ζημιογόνες τιμές, και ότι ο εν λόγω αρνητικός αντίκτυπος δεν υπερβαίνει τον θετικό αντίκτυπο των μέτρων για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. |
6.4. Συμφέρον των χρηστών
(742) |
Η Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία Ποδηλατών («ECF») παρουσιάστηκε στην παρούσα έρευνα. Η ECF εκπροσωπεί ενώσεις και ομοσπονδίες ποδηλατών. Η ECF δήλωσε ότι η τιμή δεν αποτελεί καθοριστικό παράγοντα για το κατά πόσον τα άτομα χρησιμοποιούν περισσότερο ή λιγότερο το ποδήλατο και παρουσίασε αποδεικτικά στοιχεία ότι οι χώρες στις οποίες τα άτομα χρησιμοποιούν περισσότερο το ποδήλατο είναι οι χώρες στις οποίες τα ποδήλατα και τα ηλεκτρικά ποδήλατα στοιχίζουν περισσότερο. |
(743) |
Η εικόνα αυτή επιβεβαιώθηκε από τις παρατηρήσεις της ένωσης εισαγωγέων που εξέφρασαν την αντίθεσή τους στα μέτρα, από τις οποίες προκύπτει ότι οι χώρες που εμφανίζουν τους ταχύτερους ρυθμούς υιοθέτησης ηλεκτρικών ποδηλάτων είναι αυτές στις οποίες τα ηλεκτρικά ποδήλατα είναι κατά μέσο όρο ακριβότερα. |
(744) |
Η ένωση εισαγωγέων δήλωσε επίσης ότι υπάρχει ισχυρή σχέση μεταξύ των τιμών των ηλεκτρικών ποδηλάτων, της εθνικής νοοτροπίας όσον αφορά τη χρήση ποδηλάτων, της ποιότητας των υποδομών και, σε τελική ανάλυση, της υιοθέτησης των ηλεκτρικών ποδηλάτων. |
(745) |
Η ECF υποστηρίζει συνθήκες αγοράς που προωθούν την ποιότητα, την καινοτομία και τις υπηρεσίες. Ως εκ τούτου, εάν διαπιστωνόταν η ύπαρξη αθέμιτων εμπορικών πρακτικών, η ECF υποστήριξε ότι αυτό θα επηρέαζε αρνητικά την ανάπτυξη των ηλεκτρικών ποδηλάτων και, κατά συνέπεια, τη μετάβαση προς μια πιο πράσινη Ευρώπη η οποία θα προσφέρει αποτελεσματικότερη κινητικότητα στους πολίτες της. |
(746) |
Από την άλλη πλευρά, η ένωση εισαγωγέων που αντιτίθεται στην επιβολή μέτρων δήλωσε ότι τα μέτρα θα απέτρεπαν τους Κινέζους παραγωγούς από το να διαθέτουν τα προϊόντα χαμηλότερων προδιαγραφών, αλλά και από το να αναπτύσσουν προϊόντα μεσαίας και ανώτερης κατηγορίας, γεγονός που θα μπορούσε να οδηγήσει σε μείωση του ανταγωνισμού. Καθώς ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής, όπως εικάζεται, δραστηριοποιείται σε μεγάλο βαθμό στα μεσαίας και ανώτερης κατηγορίας τμήματα της αγοράς, αυτό θα μπορούσε, με τη σειρά του, να οδηγήσει σε μείωση των επιλογών και σε υψηλότερες τιμές για τους Ευρωπαίους καταναλωτές. |
(747) |
Η έρευνα έδειξε ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δραστηριοποιείται σε όλα τα τμήματα της αγοράς, συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων κατώτερης βαθμίδας. Στο πλαίσιο αυτό, «προϊόντα κατώτερης βαθμίδας» είναι τα ηλεκτρικά ποδήλατα που έχουν τα βασικά χαρακτηριστικά στη δομή του αριθμού ελέγχου προϊόντος (PCN). Ο ορισμός των «προϊόντων κατώτερης βαθμίδας» διαφοροποιείται από την προβαλλόμενη κατάτμηση της αγοράς σε τμήματα. Ειδικότερα, κανένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν προέβαλε οποιαδήποτε φυσικά χαρακτηριστικά τα οποία θα στήριζαν μια ανάλυση με βάση κάποια κατάτμηση της αγοράς. |
(748) |
Αναμένεται ότι τα μέτρα θα διευρύνουν και θα διαφοροποιήσουν την προσφορά ηλεκτρικών ποδηλάτων με την αποκατάσταση ισότιμων όρων ανταγωνισμού. Υπενθυμίζεται ότι η επιβολή μέτρων για τα συμβατικά ποδήλατα δεν μείωσε τις επιλογές του καταναλωτή, αλλά αύξησε την ποικιλία των προμηθευτών και των χωρών καταγωγής τους. Επομένως, το επιχείρημα αυτό διαπιστώθηκε ότι ήταν αβάσιμο και απορρίφθηκε. |
(749) |
Ενώ η επιβολή μέτρων αναμένεται να αποκαταστήσει τις τιμές της αγοράς που είναι de facto υψηλότερες από τις επιδοτούμενες τιμές, η τιμή είναι ένας παράγοντας που καθοδηγεί τις επιλογές των καταναλωτών και ο πιθανός αντίκτυπος στις τιμές για τους καταναλωτές πρέπει να εξισορροπηθεί με μια σύγκριση σε βάση κόστους-οφέλους με τις εναλλακτικές λύσεις αντί των ηλεκτρικών ποδηλάτων, όπως αυτοκίνητα, μοτοσυκλέτες ή σκούτερ. |
(750) |
Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι το συμφέρον των καταναλωτών δεν μπορεί να περιοριστεί στον αντίκτυπο τον οποίο επιφέρει στις τιμές η επιβολή μη ζημιογόνων επιπέδων τιμών στις εισαγωγές από τη ΛΔΚ. Αντιθέτως, υπάρχουν στοιχεία που αποδεικνύουν ότι η επιλογή του καταναλωτή καθοδηγείται από άλλους παράγοντες, όπως η ποικιλία, η ποιότητα, η καινοτομία και η εξυπηρέτηση, παράγοντες που μπορούν να επιτευχθούν μόνο σε κανονικές συνθήκες αγοράς με θεμιτό και ανοιχτό ανταγωνισμό. |
(751) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα μέτρα δεν θα επηρεάσουν σημαντικά την κατάσταση των καταναλωτών και θα συμβάλουν στη βιώσιμη ανάπτυξη των ηλεκτρικών ποδηλάτων στην Ευρώπη και στα ευρύτερα οφέλη που αυτή συνεπάγεται για την κοινωνία από την άποψη της προστασίας του περιβάλλοντος και της βελτιωμένης κινητικότητας. |
(752) |
Μετά την κοινοποίηση, ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι η επιβολή των μέτρων θα μείωνε τις επιλογές των καταναλωτών, θα αύξανε τις τιμές και θα υπονόμευε τις περιβαλλοντικές πολιτικές που αποσκοπούν στην ενθάρρυνση της χρήσης των ηλεκτρικών ποδηλάτων. |
(753) |
Επιπλέον, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 747, αναμένεται ότι τα μέτρα θα ενισχύσουν και θα διαφοροποιήσουν τον εφοδιασμό ηλεκτρικών ποδηλάτων από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής και εναλλακτικές πηγές εφοδιασμού, επαναφέροντας τον ανταγωνισμό υπό ίσους όρους ανταγωνισμού και διατηρώντας παράλληλα τον εφοδιασμό μέσω εισαγωγών από τη ΛΔΚ σε θεμιτές τιμές. |
(754) |
Περαιτέρω, το επίπεδο χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, η δυνατότητα εύκολης μετατροπής υφιστάμενων γραμμών παραγωγής παραδοσιακών ποδηλάτων σε γραμμές παραγωγής ηλεκτρικών ποδηλάτων και η ταχύτητα με την οποία ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής πέτυχε να αυξήσει την παραγωγική του ικανότητα μεταξύ 2014 και 2016 σε ένα δυσμενές πλαίσιο δείχνουν ότι διαθέτει τις δυνατότητες, τους πόρους και τις ικανότητες να προσαρμοστεί σε πιθανές ελλείψεις στον εφοδιασμό. |
(755) |
Η Επιτροπή υπενθυμίζει εκ νέου ότι η επιβολή μέτρων για τα συμβατικά ποδήλατα δεν μείωσε τις επιλογές του καταναλωτή, αλλά αύξησε την ποικιλία των προμηθευτών και των χωρών καταγωγής τους. Η ίδια εξέλιξη αναμένεται στην αγορά των ηλεκτρικών ποδηλάτων. |
(756) |
Όσον αφορά τον αντίκτυπο των μέτρων στις τιμές, η Επιτροπή παραπέμπει στις αιτιολογικές σκέψεις 748 και 749, και ιδίως επαναλαμβάνει ότι το συμφέρον του καταναλωτή δεν μπορεί να περιοριστεί στον αντίκτυπο που θα έχει στις τιμές η πραγματοποίηση των εισαγωγών από τη ΛΔΚ σε μη ζημιογόνα επίπεδα. |
6.5. Συμφέρον άλλων μερών
(757) |
Τέλος, το ευρωπαϊκό συνδικάτο industriAll παρουσιάστηκε για να εκφράσει τις ανησυχίες του σχετικά με τον αρνητικό αντίκτυπο των επιδοτούμενων εισαγωγών στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής και να ταχθεί υπέρ των μέτρων για την εξασφάλιση ισότιμων όρων ανταγωνισμού και τη διατήρηση υψηλών επιπέδων απασχόλησης στην Ένωση. |
6.6. Συμπέρασμα σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης
(758) |
Εν κατακλείδι, κανένα από τα επιχειρήματα που προέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν αποδεικνύει ότι υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι για τη μη επιβολή μέτρων στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος. |
(759) |
Ενδεχόμενες αρνητικές επιπτώσεις στους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς δεν μπορούν να θεωρηθούν δυσανάλογες και μετριάζονται από τη διαθεσιμότητα εναλλακτικών πηγών εφοδιασμού, είτε από τρίτες χώρες είτε από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Οι θετικές συνέπειες των αντισταθμιστικών μέτρων στην αγορά της Ένωσης, ιδίως για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, υπερτερούν έναντι των δυνητικών αρνητικών επιπτώσεων για τις άλλες ομάδες συμφερόντων. |
7. ΟΡΙΣΤΙΚΑ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ
(760) |
Με βάση τα συμπεράσματα που έχουν συναχθεί από την Επιτροπή σχετικά με τις επιδοτήσεις, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Ένωσης, κρίνεται σκόπιμο να επιβληθούν οριστικά αντισταθμιστικά μέτρα, ώστε να αποφευχθεί η πρόκληση περαιτέρω ζημίας στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής από τις επιδοτούμενες κινεζικές εισαγωγές. |
7.1. Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας
(761) |
Για να καθοριστεί το επίπεδο των μέτρων, η Επιτροπή καθόρισε καταρχάς το ποσό του δασμού που είναι αναγκαίο για την εξάλειψη της ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής. |
(762) |
Η ζημία θα εξαλειφθεί εάν ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής είναι σε θέση να καλύψει το κόστος παραγωγής του και να αποκομίσει κέρδος προ φόρων επί των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος στην ενωσιακή αγορά το οποίο θα μπορούσε να επιτευχθεί εύλογα υπό κανονικές συνθήκες ανταγωνισμού από έναν κλάδο αυτού του τύπου, δηλαδή απουσία επιδοτούμενων εισαγωγών. |
(763) |
Για να καθορίσει το εν λόγω κέρδος που θα μπορούσε να επιτευχθεί εύλογα υπό κανονικές συνθήκες ανταγωνισμού, η Επιτροπή εξέτασε τα κέρδη που απέφεραν οι πωλήσεις σε μη συνδεδεμένους πελάτες, τα οποία χρησιμοποιούνται για τον καθορισμό του επιπέδου εξάλειψης της ζημίας. |
(764) |
Το στοχευόμενο κέρδος είχε καθοριστεί στο 4,3 %, το οποίο είναι το υψηλότερο μέσο περιθώριο κέρδους του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Οι ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος δεν ήταν σε θέση να παράσχουν περιθώριο κέρδους για την παραγωγή ηλεκτρικών ποδηλάτων πριν από το 2014. |
(765) |
Μετά την κοινοποίηση, ένας παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι η μεθοδολογία της Επιτροπής για τον υπολογισμό της μη ζημιογόνου τιμής των παραγωγών της Ένωσης ήταν εσφαλμένη. Υποστήριξε ότι, υπολογίζοντας το μέσο κέρδος κατά την περίοδο έρευνας και προσθέτοντας το στοχευόμενο κέρδος, η Επιτροπή παραγνώρισε τα διαφορετικά επίπεδα κέρδους που επιτεύχθηκαν από τους ενωσιακούς παραγωγούς για τα διαφορετικά μοντέλα. Το εν λόγω ενδιαφερόμενο μέρος ισχυρίστηκε ότι η μη ζημιογόνος τιμή θα έπρεπε να υπολογιστεί με την αφαίρεση από τις πραγματικές τιμές του μέσου κέρδους ανά κωδικό αναφοράς προϊόντος πριν από την πρόσθεση του στοχευόμενου κέρδους. |
(766) |
Η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι ο βασικός κανονισμός δεν προβλέπει συγκεκριμένη μεθοδολογία για τον υπολογισμό του επιπέδου εξάλειψης της ζημίας. Περαιτέρω, ο προσδιορισμός της Επιτροπής αφορά το ομοειδές προϊόν που πωλείται από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Στο πλαίσιο αυτό, είναι απολύτως αποδεκτό να αφαιρεθεί το μέσο κέρδος του ενωσιακού κλάδου παραγωγής από τις μέσες τιμές πώλησης προκειμένου να προσδιοριστεί το μέσο κόστος παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος και στη συνέχεια να προστεθεί το στοχευόμενο κέρδος για να υπολογιστεί το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας. Η Επιτροπή έχει επανειλημμένα χρησιμοποιήσει τη μεθοδολογία αυτή κατά το παρελθόν και διαθέτει ευρεία διακριτική ευχέρεια κατά τη διενέργεια της εν λόγω αξιολόγησης. |
(767) |
Στην παρούσα έρευνα, η ζημία εκτιμάται για όλους τους τύπους προϊόντος συνολικά. Πράγματι, όλοι οι δείκτες ζημίας, συμπεριλαμβανομένων της κερδοφορίας και του στοχευόμενου κέρδους, εκφράζονται ως μέσες τιμές για όλους τους τύπους του υπό εξέταση προϊόντος. Κατά τον προσδιορισμό της μη ζημιογόνου τιμής, αυτό γίνεται με σκοπό την εξάλειψη της ζημίας του ενωσιακού κλάδου παραγωγής που προκλήθηκε από τις επιδοτούμενες εισαγωγές συνολικά. Προκειμένου να εξαλειφθεί η εν λόγω ζημία, αρκεί η μη ζημιογόνος τιμή να προσδιοριστεί με ομοιόμορφη προσαύξηση της τιμής πώλησης όλων των τύπων προϊόντος κατά τη διαφορά μεταξύ του πραγματικού κέρδους κατά την περίοδο έρευνας και του στοχευόμενου κέρδους, ούτως ώστε να επιτραπεί στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής να επιτύχει το στοχευόμενο κέρδος. Δεν είναι απαραίτητο να αξιολογηθεί ξεχωριστά η κατάσταση ως προς την κερδοφορία κάθε επιμέρους τύπου προϊόντος. |
(768) |
Μετά την κοινοποίηση, ο καταγγέλλων διαφώνησε με το στοχευόμενο κέρδος που χρησιμοποιήθηκε από την Επιτροπή για τον υπολογισμό της μη ζημιογόνου τιμής. Υποστήριξε ότι το στοχευόμενο κέρδος δεν θα έπρεπε να είναι το μέσο κέρδος από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, αλλά το μέσο κέρδος από τις εταιρείες που δεν υπέστησαν ζημία από τις κινεζικές εισαγωγές το 2015. Ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι, δεδομένου ότι το στοχευόμενο κέρδος είναι το εύλογο κέρδος που θα μπορούσαν να πετύχουν οι ενωσιακοί παραγωγοί απουσία της ζημίας που προκλήθηκε από τις επιδοτούμενες εισαγωγές, η Επιτροπή δεν μπορούσε, εξ ορισμού, να χρησιμοποιήσει ως σημείο αναφοράς την κερδοφορία των ενωσιακών παραγωγών που είχαν ήδη υποστεί σημαντική ζημία από τις επιδοτούμενες εισαγωγές. Επικουρικά, ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι το στοχευόμενο κέρδος θα μπορούσε να προσδιοριστεί με αναφορά στο στοχευόμενο κέρδος των παραδοσιακών ποδηλάτων (8 %) προσαυξημένο κατά 1,5 % για να συνεκτιμηθούν η υψηλότερη τεχνολογία, η υψηλότερη προστιθέμενη αξία και οι πρόσθετες ανάγκες επενδύσεων. Ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι σε άλλες υποθέσεις η Επιτροπή απέκλινε από τη συνήθη μεθοδολογία της για τον προσδιορισμό του στοχευόμενου κέρδους, παραπέμποντας στις σχετικές περιστάσεις. |
(769) |
Η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι το στοχευόμενο κέρδος είναι το κέρδος που μπορεί να επιτύχει ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής στο σύνολό του απουσία των ζημιογόνων επιδοτήσεων. Επομένως, δεν μπορεί να προσδιοριστεί με βάση το κέρδος που επιτεύχθηκε από έναν αριθμό επιλεγμένων ενωσιακών παραγωγών. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός έπρεπε να απορριφθεί. Όσον αφορά τον επικουρικό ισχυρισμό (στοχευόμενο κέρδος που χρησιμοποιήθηκε στην έρευνα για τα παραδοσιακά ποδήλατα και προσαύξησή του), η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι κάθε έρευνα διενεργείται με βάση τα συγκεκριμένα πραγματικά περιστατικά της υπόθεσης σχετικά με το υπό εξέταση προϊόν και όχι με βάση πραγματικά περιστατικά που διαπιστώθηκαν σε έρευνες σχετικά με άλλα προϊόντα. Στη συγκεκριμένη περίπτωση, η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι το στοχευόμενο κέρδος που χρησιμοποιήθηκε ήταν κατάλληλο και ότι δεν είχε κανέναν λόγο να καταφύγει στο στοχευόμενο κέρδος άλλου προϊόντος. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός αυτός έπρεπε να απορριφθεί. |
(770) |
Στη συνέχεια, η Επιτροπή καθόρισε το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας με βάση τη σύγκριση της μέσης σταθμισμένης τιμής εισαγωγής των συνεργαζόμενων παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος στη ΛΔΚ, δεόντως προσαρμοσμένης λόγω του κόστους εισαγωγής και των τελωνειακών δασμών, όπως καθορίστηκε για τους υπολογισμούς της υποτιμολόγησης, με τη μέση σταθμισμένη μη ζημιογόνα τιμή του ομοειδούς προϊόντος που πωλούνταν από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος στην αγορά της Ένωσης κατά την περίοδο έρευνας. Οι τυχόν διαφορές που προέκυψαν από την εν λόγω σύγκριση εκφράστηκαν ως ποσοστό της μέσης σταθμισμένης αξίας εισαγωγής CIF. |
(771) |
Επιπλέον, για τους Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς που πωλούσαν μόνο ηλεκτρικά ποδήλατα χωρίς εμπορικό σήμα, το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας καθορίστηκε με μείωση 2,3 % των μη ζημιογόνων τιμών του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Η προσαρμογή αυτή αντιστοιχεί στο ποσοστό των δαπανών Ε&Α και σχεδιασμού που εντοπίστηκαν στους λογαριασμούς των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος που ελέγχθηκαν και αντικατοπτρίζει το γεγονός ότι οι δαπάνες αυτές προκύπτουν στο πλαίσιο της δραστηριότητας των εισαγωγέων επώνυμων προϊόντων. Το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας προσαρμόστηκε αναλόγως, γεγονός που οδήγησε σε μείωση του περιθωρίου ζημίας κατά 3 % - 5 %. Η εν λόγω προσαρμογή ζητήθηκε με ισχυρισμό που προέβαλε η Giant μετά την κοινοποίηση των τελικών πορισμάτων. Ο ισχυρισμός αυτός έγινε δεκτός και η επακόλουθη μείωση του περιθωρίου υποτιμολόγησης κοινοποιήθηκε χωρίς περαιτέρω παρατηρήσεις. |
(772) |
Το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας για τις «άλλες συνεργαζόμενες εταιρείες» και για «όλες τις άλλες εταιρείες» καθορίζεται με τον ίδιο τρόπο όπως το ποσό της επιδότησης για τις εν λόγω εταιρείες (βλ. αιτιολογικές σκέψεις 577 έως 579). |
7.2. Οριστικά μέτρα
(773) |
Με βάση τα ανωτέρω πορίσματα, θα πρέπει να επιβληθεί οριστικός αντισταθμιστικός δασμός σε επίπεδο ικανό να εξαλείψει τη ζημία που προκλήθηκε από τις επιδοτούμενες εισαγωγές, χωρίς να υπερβεί το ύψος της επιδότησης που διαπιστώθηκε. |
(774) |
Λόγω του υψηλού βαθμού συνεργασίας των Κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων, ο δασμός για «όλες τις άλλες εταιρείες» καθορίστηκε στο επίπεδο του υψηλότερου δασμού που πρέπει να επιβληθεί στις εταιρείες του δείγματος. Ο δασμός για «όλες τις άλλες εταιρείες» θα εφαρμοστεί στις εταιρείες οι οποίες δεν είχαν συνεργαστεί στην έρευνα. |
(775) |
Για τους άλλους συνεργαζόμενους Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα και που αναφέρονται στο παράρτημα, ο οριστικός δασμολογικός συντελεστής ορίζεται ως ο σταθμισμένος μέσος συντελεστής που καθορίστηκε για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. |
(776) |
Ως εκ τούτου, οι προτεινόμενοι συντελεστές αντισταθμιστικού δασμού έχουν ως εξής: Πίνακας 25 Οριστικός αντισταθμιστικός δασμός
|
(777) |
Ο ατομικός συντελεστής αντισταθμιστικού δασμού για την εταιρεία που προσδιορίζεται στον παρόντα κανονισμό καθορίστηκε με βάση τα πορίσματα της παρούσας έρευνας. Επομένως, αντικατοπτρίζει την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά την παρούσα έρευνα όσον αφορά την οικεία εταιρεία. Ο εν λόγω δασμολογικός συντελεστής (σε αντίθεση με τον δασμό σε εθνικό επίπεδο που εφαρμόζεται σε «όλες τις άλλες εταιρείες») εφαρμόζεται, επομένως, αποκλειστικά στις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής της οικείας χώρας που παράγονται από την προαναφερόμενη εταιρεία. Τα εισαγόμενα προϊόντα που παράγονται από οποιαδήποτε άλλη εταιρεία η οποία δεν αναφέρεται ρητώς στο διατακτικό του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων των οντοτήτων που συνδέονται με τις εταιρείες που αναφέρονται ρητώς, δεν μπορούν να επωφεληθούν από τους εν λόγω συντελεστές και υπόκεινται στον δασμολογικό συντελεστή που εφαρμόζεται σε «όλες τις άλλες εταιρείες». |
(778) |
Μια εταιρεία μπορεί να ζητήσει την εφαρμογή του ατομικού δασμολογικού συντελεστή σε περίπτωση μεταγενέστερης αλλαγής της επωνυμίας της. Το αίτημα πρέπει να απευθύνεται στην Επιτροπή. Το αίτημα πρέπει να περιέχει όλες τις σχετικές πληροφορίες με τις οποίες μπορεί να καταδειχθεί ότι η αλλαγή δεν θίγει το δικαίωμα της εταιρείας να επωφελείται από τον δασμολογικό συντελεστή που εφαρμόζεται σε αυτήν. Εάν η αλλαγή επωνυμίας της εταιρείας δεν επηρεάζει το δικαίωμά της να επωφελείται από τον δασμολογικό συντελεστή που εφαρμόζεται σε αυτήν, δημοσιεύεται ανακοίνωση σχετικά με την αλλαγή επωνυμίας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(779) |
Για να εξασφαλιστεί η ορθή επιβολή του αντισταθμιστικού δασμού, το επίπεδο δασμού για όλες τις άλλες εταιρείες δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται μόνο στους μη συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς, αλλά επίσης και στους παραγωγούς εκείνους οι οποίοι δεν πραγματοποίησαν εξαγωγές στην Ένωση κατά την ΠΕ. |
(780) |
Λαμβανομένης υπόψη της πρόσφατης νομολογίας του Δικαστηρίου (71), είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι το επιτόκιο υπερημερίας πρέπει να καταβάλλεται σε περίπτωση επιστροφής των οριστικών δασμών, επειδή οι σχετικές διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς δεν προβλέπουν ανάλογο επιτόκιο και η εφαρμογή των εθνικών κανόνων θα οδηγούσε σε αδικαιολόγητες στρεβλώσεις μεταξύ των οικονομικών φορέων αναλόγως του κράτους μέλους που επιλέγεται για τον εκτελωνισμό. |
8. ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΑΝΑΔΡΟΜΙΚΗ ΙΣΧΥΣ
(781) |
Όπως αναφέρεται ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 21, στις 3 Μαΐου 2018 η Επιτροπή δημοσίευσε τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2018/671 της Επιτροπής («κανονισμός για την καταγραφή») (72), με τον οποίο θεσπίστηκε η υποχρέωση καταγραφής των εισαγωγών ηλεκτρικών ποδηλάτων από τη ΛΔΚ από τις 4 Μαΐου 2018 και εξής. |
(782) |
Στις 18 Ιουλίου 2018 η Επιτροπή δημοσίευσε τον εκτελεστικό κανονισμό 2018/1012 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές του ίδιου προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ («κανονισμός για την επιβολή δασμού αντιντάμπινγκ»), στο πλαίσιο έρευνας που είχε κινηθεί στις 20 Οκτωβρίου 2017. |
(783) |
Στις 18 Ιουλίου 2018 σταμάτησε η καταγραφή των εισαγωγών για λόγους προστασίας από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ με τον κανονισμό για την επιβολή δασμού αντιντάμπινγκ. Όσον αφορά την τρέχουσα έρευνα κατά των επιδοτήσεων και λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω πορισμάτων, η καταγραφή των εισαγωγών για τους σκοπούς της έρευνας κατά των επιδοτήσεων, σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, θα πρέπει επίσης να διακοπεί. |
(784) |
Στην παρούσα υπόθεση, δεν επιβλήθηκαν προσωρινά αντισταθμιστικά μέτρα. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή αποφάσισε ότι ο οριστικός αντισταθμιστικός δασμός δεν εισπράττεται αναδρομικά. |
9. ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΝΑΛΗΨΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΤΙΜΕΣ
(785) |
Μετά την κοινοποίηση, ένας Κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας, η Wettsen Corporation, υπέβαλε προσφορά ανάληψης υποχρέωσης ως προς τις τιμές. |
(786) |
Η Wettsen Corporation δεν συμμετείχε στο δείγμα και, παρότι είχε ζητήσει ατομική εξέταση, η αίτηση αυτή απορρίφθηκε, όπως και όλες οι άλλες αιτήσεις ατομικής εξέτασης. |
(787) |
Η προσφορά ανάληψης υποχρέωσης ως προς τις τιμές απορρίφθηκε για σειρά λόγων, οι οποίοι κοινοποιήθηκαν στη Wettsen Corporation με χωριστή επιστολή. Οι λόγοι ήταν οι εξής:
|
10. ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ
(788) |
Τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν για τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις βάσει των οποίων θα διατυπωνόταν σύσταση για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές ηλεκτρικών ποδηλάτων καταγωγής ΛΔΚ. |
(789) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται οριστικός αντισταθμιστικός δασμός στις εισαγωγές ποδηλάτων με υποβοηθούμενη ποδηλάτηση με βοηθητικό ηλεκτροκινητήρα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, τα οποία επί του παρόντος υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 8711 60 10 και ex 8711 60 90 (κωδικός TARIC 8711609010).
2. Ο συντελεστής του οριστικού αντισταθμιστικού δασμού που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή, «ελεύθερο στα σύνορα της Ένωσης», πριν από την επιβολή δασμού, για τα προϊόντα που περιγράφονται στην παράγραφο 1 και παράγονται από τις εταιρείες που απαριθμούνται κατωτέρω, καθορίζεται ως εξής:
Χώρα |
Εταιρεία |
Οριστικός αντισταθμιστικός δασμός |
Πρόσθετος κωδικός TARIC |
Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας |
Bodo Vehicle Group Co., Ltd. |
15,1 % |
C382 |
Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd. |
3,9 % |
C383 |
|
Jinhua Vision Industry Co., Ltd. και Yongkang Hulong Electric Vehicle Co., Ltd. |
8,5 % |
C384 |
|
Suzhou Rununion Motivity Co., Ltd. |
17,2 % |
C385 |
|
Yadea Technology Group Co., Ltd. |
10,7 % |
C463 |
|
Άλλες συνεργαζόμενες εταιρείες που αναφέρονται στο παράρτημα I |
9,2 % |
Βλέπε παράρτημα I |
|
Μη συνεργαζόμενες εταιρείες στην έρευνα κατά των επιδοτήσεων, αλλά συνεργαζόμενες στην παράλληλη έρευνα αντιντάμπινγκ που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ |
17,2 % |
Βλ. παράρτημα ΙΙ |
|
Όλες οι άλλες εταιρείες |
17,2 % |
C999 |
3. Η εφαρμογή των ατομικών αντισταθμιστικών δασμολογικών συντελεστών που καθορίζονται για τις εταιρείες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 εξαρτάται από την προσκόμιση στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών έγκυρου εμπορικού τιμολογίου στο οποίο να υπάρχει δήλωση που να φέρει ημερομηνία και υπογραφή υπαλλήλου της οντότητας που εκδίδει το τιμολόγιο, με αναφορά του ονόματος και της θέσης του/της, με την ακόλουθη διατύπωση: «Ο/Η κάτωθι υπογράφων/-ουσα πιστοποιώ ότι τα (όγκος) ηλεκτρικά ποδήλατα που πωλήθηκαν για εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση και περιλαμβάνονται στο παρόν τιμολόγιο κατασκευάστηκαν από την (επωνυμία και διεύθυνση εταιρείας) (πρόσθετος κωδικός TARIC) στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Δηλώνω ότι τα στοιχεία που αναγράφονται στο παρόν τιμολόγιο είναι πλήρη και ακριβή.» Εάν δεν προσκομιστεί ανάλογο τιμολόγιο, εφαρμόζεται ο δασμολογικός συντελεστής που ισχύει για «όλες τις άλλες εταιρείες».
4. Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς. Για τους τόκους υπερημερίας οι οποίοι καταβάλλονται σε περίπτωση που από την επιστροφή προκύπτει δικαίωμα για την καταβολή τόκων υπερημερίας, ισχύει το επιτόκιο που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις κύριες πράξεις αναχρηματοδότησής της, όπως αυτό δημοσιεύεται στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ισχύει την πρώτη ημερολογιακή ημέρα του μήνα κατά τον οποίον εκπνέει η προθεσμία, προσαυξημένο κατά μία εκατοστιαία μονάδα.
Άρθρο 2
Η καταγραφή των εισαγωγών που απορρέει από τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2018/671 της Επιτροπής για την υποχρέωση καταγραφής των εισαγωγών ηλεκτρικών ποδηλάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας διακόπτεται. Δεν εισπράττεται οριστικός αντισταθμιστικός δασμός στις καταγεγραμμένες εισαγωγές.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17ης Ιανουαρίου 2019
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 55.
(2) ΕΕ C 440 της 21.12.2017, σ. 22.
(3) Ο όρος «κινεζική κυβέρνηση» χρησιμοποιείται στον παρόντα κανονισμό με ευρεία έννοια και περιλαμβάνει το Κρατικό Συμβούλιο καθώς και όλα τα υπουργεία, τις υπηρεσίες, τους οργανισμούς και τις διοικητικές αρχές σε κεντρικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο.
(4) ΕΕ L 181 της 18.7.2018, σ. 7.
(5) ΕΕ C 353 της 20.10.2017, σ. 19.
(6) Καταγγελία, παράρτημα 10.
(7) Καταγγελία, παράρτημα 9.
(8) ΕΕ L 113 της 3.5.2018, σ. 4.
(9) Μέγιστη συνεχής ονομαστική ισχύς.
(10) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 168/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2013, για την έγκριση και την εποπτεία της αγοράς δίκυκλων ή τρίκυκλων οχημάτων και τετράκυκλων. Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ, ΕΕ L 60 της 2.3.2013, σ. 52.
(11) Κατάλογος κατευθυντήριων γραμμών για την προσαρμογή των βιομηχανικών δομών, (έκδοση του 2011).
(12) Κεφάλαιο ΙΙΙ, άρθρο 12 της απόφασης αριθ. 40.
(13) Βλέπε εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 215/2013 του Συμβουλίου, ΕΕ L 73 της 15.3.2013, αιτιολογική σκέψη 182 (χάλυβας με οργανική επικάλυψη).
(14) Νόμος της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με τα κρατικά στοιχεία ενεργητικού των επιχειρήσεων, διάταγμα αριθ. 5 του προέδρου της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, της 28ης Οκτωβρίου 2008, άρθρα 11 & 12.
(15) Νόμος της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με τη ρύθμιση και την εποπτεία του τραπεζικού κλάδου, διάταγμα αριθ. 58 του προέδρου της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, της 31ης Οκτωβρίου 2006.
(16) Βλέπε αιτιολογική σκέψη 179 σχετικά με τις συνεργαζόμενες τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας και αιτιολογική σκέψη 210 σχετικά με τα ονόματα και τα στοιχεία που αφορούν τις μη συνεργαζόμενες τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας.
(17) WT/DS379/AB/R (ΗΠΑ – Δασμοί αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικοί δασμοί επί ορισμένων προϊόντων από την Κίνα), έκθεση του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου της 11ης Μαρτίου 2011, DS 379, παράγραφος 318. Βλέπε επίσης WT/DS436/AB/R [ΗΠΑ- Ανθρακοχάλυβας (Ινδία)], έκθεση του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου της 8ης Δεκεμβρίου 2014, παράγραφοι 4.9 - 4.10, 4.17 – 4.20 και WT/DS437/AB/R (ΗΠΑ – Αντισταθμιστικά μέτρα επί ορισμένων προϊόντων από την Κίνα) έκθεση του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου της 18ης Δεκεμβρίου 2014, παράγραφος 4.92.
(18) Η EXIM υπέβαλε μόνο περίληψη του καταστατικού της, αλλά όχι την πλήρη έκδοση αυτού.
(19) Ετήσια έκθεση της ICBC για το 2016, σ. 22.
(20) Σύμφωνα με τα μέτρα εφαρμογής της CBRC σχετικά με ζητήματα χορήγησης διοικητικών αδειών σε χρηματοδοτούμενες από την Κίνα εμπορικές τράπεζες [διάταγμα της CBRC (2017) αριθ. 1], τα μέτρα εφαρμογής της CBRC σχετικά με ζητήματα χορήγησης διοικητικών αδειών σε χρηματοδοτούμενες από το εξωτερικό τράπεζες [διάταγμα της CBRC (2015) αριθ. 4], τα διοικητικά μέτρα σχετικά με τα προσόντα των διευθυντικών στελεχών και των ανώτερων υπαλλήλων των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων του τραπεζικού τομέα [CBRC (2013) αριθ. 3].
(21) ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 55, αιτιολογική σκέψη 132.
(22) WT/DS/296 [DS296 ΗΠΑ – Έρευνα αντισταθμιστικών δασμών επί δυναμικών μνημών τυχαίας προσπέλασης (DRAMS) από την Κορέα], έκθεση του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου της 21ης Φεβρουαρίου 2005, παράγραφος 116.
(23) Έκθεση του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου, DS 296, παράγραφος 116.
(24) Έκθεση του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου, DS 296, παράγραφος 115.
(25) Έκθεση του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου, DS 296, παράγραφος 114, η οποία συμφωνεί με την έκθεση της ειδικής ομάδας, DS 194, σημείο 8.31, σχετικά με το θέμα αυτό.
(26) Έκθεση του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου, DS 296, παράγραφος 115.
(27) ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 55, κεφάλαιο 3.4.4, αιτιολογικές σκέψεις 152 έως 244.
(28) ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 55.
(29) Έγγραφο εργασίας του ΔΝΤ με τίτλο «Resolving China's Corporate Debt Problem», των Wojciech Maliszewski, Serkan Arslanalp, John Caparusso, José Garrido, Si Guo, Joong Shik Kang, W. Raphael Lam, T. Daniel Law, Wei Liao, Nadia Rendak, Philippe Wingender, Jiangyan, Οκτώβριος 2016, WP/16/203.
(30) Livingston, M. Poon, W.P.H. & Zhou, L. (2017), Are Chinese Credit Ratings Relevant? A Study of the Chinese Bond Market and Credit Rating Industry, στο Journal of Banking & Finance, σ. 24.
(31) Price, A.H., Brightbill T.C., DeFrancesco R.E., Claeys, S.J., Teslik, A. & Neelakantan, U. (2017), China's broken promises: why it is not a market-economy, Wiley Rein LLP, σ. 68.
(32) Για συγκεκριμένο παράδειγμα, βλ. Reuters (2016), Fitch Rates Shougang's USD Senior Notes Final‘A-’ https://www.reuters.com/article/idUSFit982112, (τελευταία πρόσβαση στις 21 Οκτωβρίου 2017).
(33) Lin, L.W. & Milhaupt, C.J. (2016), Bonded to the State: A Network Perspective on China's Corporate Debt Market, Columbia Law and Economics Working Paper αριθ. 543, σ. 20· Livingston, M. Poon, W.P.H. & Zhou, L. (2017), Are Chinese Credit Ratings Relevant? A Study of the Chinese Bond Market and Credit Rating Industry, στο Journal of Banking & Finance, σ. 9.
(34) Βλ. προσωρινά μέτρα για τη διοίκηση του τομέα αξιολογήσεων της πιστοληπτικής ικανότητας όσον αφορά την αγορά κινητών αξιών, που δημοσιεύτηκαν από τη Ρυθμιστική Αρχή Κεφαλαιαγοράς της Κίνας, διάταγμα αριθ. 50 [2007] της Ρυθμιστικής Αρχής Κεφαλαιαγοράς της Κίνας, της 24ης Αυγούστου 2007· και ανακοίνωση της PBOC για τα προσόντα του China Cheng Xin Securities Rating Co., Ltd. και άλλων ιδρυμάτων που δραστηριοποιούνται στον τομέα της πιστοληπτικής αξιολόγησης εταιρικών ομολόγων, Yinfa [1997] αριθ. 547, της 16ης Δεκεμβρίου 1997.
(35) Βλ. «Ανακοίνωση της PBOC σχετικά με ζητήματα που αφορούν δραστηριότητες αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας οι οποίες διεξάγονται από οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας στη διατραπεζική αγορά ομολόγων», σε ισχύ από την 1η Ιουλίου 2017.
(36) Σε περίπτωση δανείων με σταθερό επιτόκιο. Όσον αφορά τα δάνεια με κυμαινόμενο επιτόκιο, λήφθηκε υπόψη το επιτόκιο αναφοράς της PBOC κατά τη διάρκεια της ΠΕ.
(37) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/969 της Επιτροπής, της 8ης Ιουνίου 2017, για την επιβολή οριστικών αντισταθμιστικών δασμών στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/649 της Επιτροπής για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, (ΕΕ L 146 της 9.6.2017, σ. 17), αιτιολογικές σκέψεις 175 έως 187.
(38) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2018/1690 της Επιτροπής, της 9ης Νοεμβρίου 2018, για την επιβολή οριστικών αντισταθμιστικών δασμών στις εισαγωγές ορισμένων επισώτρων με πιεσμένο αέρα, καινούργιων ή αναγομωμένων, από καουτσούκ, των τύπων που χρησιμοποιούνται σε λεωφορεία ή φορτηγά, με δείκτη φορτίου άνω του 121, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, και για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/1579 της Επιτροπής για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές ορισμένων επισώτρων με πιεσμένο αέρα, καινούργιων ή αναγομωμένων, από καουτσούκ, των τύπων που χρησιμοποιούνται για λεωφορεία ή φορτηγά, με δείκτη φορτίου άνω του 121, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, και για την κατάργηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/163. (ΕΕ L 283 της 12.11.2018, σ. 1) αιτιολογικές σκέψεις 256 έως 258.
(39) Τέλη που χρεώνει η HSBC UK: https://www.business.hsbc.co.uk/…/pdfs/en/bus_bnkg_price_list.pdf.
(40) https://www.bankofcanada.ca/wp-content/uploads/2018/06/SDP-2018-6.pdf.
(41) Βλ. υποσημείωση 40.
(42) Βλ. ιδίως σελίδες 1, 2 και 7.
(43) https://www.exim.gov/sites/default/files//managed-documents/Ebook-ECI-With%20Case%20Study-Final%20March%202015.pdf.
(44) Έκθεση της ειδικής ομάδας για την υπόθεση WT/DS299, EC – DRAMs, σκέψη 7.105.
(45) http://www.chinabgao.com/report/4051392.html.
(46) Έκθεση AB, ΗΠΑ – Έρευνα αντισταθμιστικών δασμών επί δυναμικών μνημών τυχαίας προσπέλασης (DRAMS), σκέψη 114.
(47) Ό.π. υποσημείωση 45, σκέψη 114.
(48) Ό.π. υποσημείωση 45, σκέψη 116.
(49) Έκθεση της ειδικής ομάδας, ΗΠΑ – Περιορισμοί στις εξαγωγές, σκέψη 8.29.
(50) Έκθεση AB, ΗΠΑ – Έρευνα αντισταθμιστικών δασμών επί δυναμικών μνημών τυχαίας προσπέλασης (DRAMS), σκέψη 115.
(51) http://www.chinabgao.com/report/4134952.html.
(52) Έκθεση AB, ΗΠΑ – Έρευνα αντισταθμιστικών δασμών επί δυναμικών μνημών τυχαίας προσπέλασης (DRAMS), σκέψη 114.
(53) Ό.π. υποσημείωση 45, σκέψη 114.
(54) Ό.π. υποσημείωση 45, σκέψη 116.
(55) Έκθεση της ειδικής ομάδας, ΗΠΑ – Περιορισμοί στις εξαγωγές, παράγραφος 8.29.
(56) Έκθεση AB, ΗΠΑ – Έρευνα αντισταθμιστικών δασμών επί δυναμικών μνημών τυχαίας προσπέλασης (DRAMS), σκέψη 115.
(57) Βλέπε, μεταξύ άλλων, εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 452/2011 του Συμβουλίου, ΕΕ L 128 της 14.5.2011, σ. 18 (επιχρισμένο χαρτί υψηλής ποιότητας), εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 215/2013 του Συμβουλίου, ΕΕ L 73 της 15.3.2013, σ. 16 (χάλυβας με οργανική επικάλυψη), εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 1379/2014 της Επιτροπής, ΕΕ L 367 της 23.12.2014, σ. 22 (νήμα από ίνες γυαλιού), εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/366 της Επιτροπής, ΕΕ L 56 της 3.3.2017, σ. 1 (ηλιακά πάνελ), εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/969 της Επιτροπής, ΕΕ L 146 της 9.6.2017, σ. 17) (πλατέα προϊόντα θερμής έλασης).
(58) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/366 της Επιτροπής, ΕΕ L 56 της 3.3.2017, σ. 1 (ηλιακά πάνελ), αιτιολογικές σκέψεις 421 και 425.
(59) Βλ. τμήμα 3.1 ανωτέρω.
(60) https://www.ixueshu.com/document/1124f83795d6abfc.html
(61) Βλ., μεταξύ άλλων, εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 452/2011 του Συμβουλίου, ΕΕ L 128 της 14.5.2011, σ. 18 (επιχρισμένο χαρτί υψηλής ποιότητας), εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 215/2013 του Συμβουλίου, ΕΕ L 73 της 15.3.2013, σ. 16 (χάλυβας με οργανική επικάλυψη), εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/366 της Επιτροπής, ΕΕ L 56 της 3.3.2017, σ. 1 (ηλιακά πάνελ)) εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1379/2014 της Επιτροπής, ΕΕ L 367 της 23.12.2014, σ. 22 (νήμα από ίνες γυαλιού), εκτελεστική απόφαση 2014/918 της Επιτροπής, ΕΕ L 360 της 16.12.2014, σ. 65 (μη συνεχείς ίνες από πολυεστέρες).
(62) Όπως δέχτηκε το Γενικό Δικαστήριο στην υπόθεση Τ-444/11, Gold East Paper και Gold Huacheng Paper κατά Συμβουλίου, απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 11ης Σεπτεμβρίου 2014, ECLI:EU:T:2014:773.
(63) https://en.wikipedia.org/wiki/Economy_of_Maharashtra
(64) https://en.wikipedia.org/wiki/Jinhua
(65) https://en.wikipedia.org/wiki/Kunshan
(66) http://unn.people.com.cn/n1/2017/1009/c14717-29576902.html
(67) Βλ. εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/969 της Επιτροπής, της 8ης Ιουνίου 2017, για την επιβολή οριστικών αντισταθμιστικών δασμών στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/649 της Επιτροπής για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων θερμής έλασης από σίδηρο, μη κραματοποιημένο χάλυβα ή άλλο κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 146 της 9.6.2017, σ. 17), αιτιολογική σκέψη 330.
(68) ΕΕ C 394 της 17.12.1998, σ. 6.
(69) Βλέπε, π.χ., εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 452/2011 του Συμβουλίου, ΕΕ L 128 της 14.5.2011, σ. 18 (επιχρισμένο χαρτί υψηλής ποιότητας), εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 215/2013 του Συμβουλίου, ΕΕ L 73 της 15.3.2013, σ. 16 (χάλυβας με οργανική επικάλυψη), εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/366 της Επιτροπής, ΕΕ L 56 της 3.3.2017, σ. 1 (ηλιακά πάνελ), εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1379/2014 της Επιτροπής, ΕΕ L 367 της 23.12.2014, σ. 22 (νήμα από ίνες γυαλιού), εκτελεστική απόφαση 2014/918 της Επιτροπής, ΕΕ L 360 της 16.12.2014, σ. 65 (μη συνεχείς ίνες από πολυεστέρες).
(70) Βλ. επίσης, τηρουμένων των αναλογιών, WT/DS294/AB/RW, ΗΠΑ — Zeroing (άρθρο 21.5 DSU), έκθεση του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου της 14ης Μαΐου 2009, παράγραφος 453.
(71) Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα), της 18ης Ιανουαρίου 2017, Wortmann κατά Hauptzollamt Bielefeld, C-365/15, EU:C:2017:19, σκέψεις 35 έως 39.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Επωνυμία εταιρείας |
Επαρχία |
Πρόσθετος κωδικός TARIC |
Acetrikes Bicycles (Taicang) Co., Ltd. |
Jiangsu |
C386 |
Active Cycles Co., Ltd. |
Jiangsu |
C387 |
Aigeni Technology Co., Ltd. |
Jiangsu |
C388 |
Alco Electronics (Dongguan) Limited |
Guangdong |
C390 |
Changzhou Airwheel Technology Co., Ltd. |
Jiangsu |
C392 |
Changzhou Bisek Cycle Co., Ltd. |
Jiangsu |
C393 |
Changzhou Fujiang Vehicle Co. Ltd |
Jiangsu |
C484 |
Changzhou Rich Vehicle Technology Co. Ltd |
Jiangsu |
C395 |
Changzhou Steamoon Intelligent Technology Co. Ltd |
Jiangsu |
C398 |
Changzhou Sobowo Vehicle Co., Ltd. |
Jiangsu |
C397 |
Cycleman E-Vehicle Co., Ltd |
Jiangsu |
C400 |
Dongguan Benling Vehicle Technology Co. Ltd |
Guangdong |
C401 |
Dongguan Honglin Industrial Co. Ltd |
Guangdong |
C402 |
Easy Electricity Technology Co., Ltd. |
Hebei |
C451 |
Foshan Lano Bike Co., Ltd. |
Guangdong |
C405 |
Foshan Zenith Sports Co., Ltd. |
Guangdong |
C406 |
Guangzhou Symbol Bicycle Co., Ltd. |
Guangdong |
C410 |
Hangzhou Fanzhou Technology Co., Ltd. |
Zhejiang |
C411 |
Jiangsu Imi Electric Vehicle Technology Co., Ltd. |
Jiangsu |
C415 |
Jiangsu Lvneng Electrical Bicycle Technology Co., Ltd. |
Jiangsu |
C416 |
Jiangsu Stareyes Bicycle Industrial Co., Ltd. |
Jiangsu |
C417 |
Jiaxing Onway Ev Tech Co., Ltd. |
Zhejiang |
C418 |
Jinhua Enjoycare Motive Technology Co., Ltd. |
Zhejiang |
C419 |
Jinhua Feirui Vehicle Co., Ltd. |
Zhejiang |
C420 |
Jinhua Jobo Technology Co., Ltd. |
Zhejiang |
C421 |
Jinhua Lvbao Vehicles Co. Ltd |
Zhejiang |
C486 |
Jinhua Suntide Vehicle Co., Ltd. |
Zhejiang |
C422 |
Jinhua Zodin E-Vehicle Co., Ltd. |
Zhejiang |
C424 |
Kenstone Metal (Kunshan) Co., Ltd. |
Jiangsu |
C425 |
Komda Industrial (Dongguan) Co., Ltd. |
Guangdong |
C426 |
Kunshan Sevenone Cycle Co., Ltd. |
Jiangsu |
C427 |
Melton Industrial (Dong Guan) Co., Ltd |
Guangdong |
C402 |
Nantong Tianyuan Automatic Vehicle Co., Ltd. |
Jiangsu |
C429 |
Ningbo Bestar Co., Ltd. |
Zhejiang |
C430 |
Ningbo Lvkang Vehicle Co., Ltd. |
Zhejiang |
C431 |
Ningbo Nanyang Vehicle Co., Ltd. |
Zhejiang |
C432 |
Ningbo Oner Bike Co., Ltd. |
Zhejiang |
C433 |
Ningbo Roadsan New Energy Technology Co., Ltd. |
Zhejiang |
C435 |
Ningbo Zixin Bicycle Industry Co., Ltd. |
Zhejiang |
C437 |
Pronordic E-Bikes Limited Company |
Jiangsu |
C438 |
Shenzhen Shenling Car Co., Ltd. |
Guangdong |
C442 |
Sino Lithium (Suzhou) Electric Technology Co., Ltd. |
Jiangsu |
C443 |
Skyland Sport Tech Co., Ltd. |
Tianjin |
C444 |
Suzhou Guoxin Group Fengyuan Imp & Exp. Co., Ltd. |
Jiangsu |
C446 |
Suzhou Leisger Vehicle Co. Ltd |
Jiangsu |
C487 |
Tianjin Luodeshengda Bicycle Co., Ltd. |
Tianjin |
C449 |
Tianjin Upland Bicycle Co., Ltd. |
Tianjin |
C450 |
Ubchoice Co., Ltd. |
Guangdong |
C452 |
Wettsen Corporation |
Shandong |
C454 |
Wuxi Shengda Bicycles Co., Ltd and Wuxi Shengda Vehicle Technology Co.,Ltd |
Jiangsu |
C458 |
Wuxi United Mobility Technology Inc |
Jiangsu |
C459 |
Xiangjin (Tianjin) Cycle Co., Ltd. |
Tianjin |
C462 |
Yong Qi (China) Bicycles Industrial Corp |
Jiangsu |
C464 |
Yongkang Juxiang Vehicle Co, Ltd. |
Zhejiang |
C466 |
Yongkang Lohas Vehicle Co., Ltd. |
Zhejiang |
C467 |
Yongkang Mars Vehicle Co., Ltd. |
Zhejiang |
C468 |
Zhejiang Apollo Motorcycle Manufacturer Co., Ltd. |
Zhejiang |
C469 |
Zhejiang Baoguilai Vehicle Co., Ltd. |
Zhejiang |
C470 |
Zhejiang Goccia Electric Technology Co., Ltd. |
Zhejiang |
C472 |
Zhejiang Hangpai Electric Vehicle Co. Ltd |
Zhejiang |
C488 |
Zhejiang Jsl Vehicle Co., Ltd. |
Zhejiang |
C473 |
Zhejiang Kaiyi New Material Technology Co., Ltd. |
Zhejiang |
C474 |
Zhejiang Lianmei Industrial Co., Ltd. |
Zhejiang |
C475 |
Zhejiang Tuer Vehicle Industry Co., Ltd. |
Zhejiang |
C477 |
Zhejiang Xingyue Electric Vehicle Co., Ltd., Zhejiang Xingyue Overfly Electric Vehicle Co., Ltd. και Zhejiang Xingyue Vehicle Co., Ltd. |
Zhejiang |
C478 |
Zhongxin Power (Tianjin) Bicycle Co., Ltd. |
Tianjin |
C480 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΙ
Επωνυμία εταιρείας |
Επαρχία |
Πρόσθετος κωδικός TARIC |
Aima Technology Group Co., Ltd. |
Tianjin |
C389 |
Beijing Tsinova Technology Co., Ltd. |
Πεκίνο |
C391 |
Changzhou Hj Pedal Co., Ltd. |
Jiangsu |
C394 |
Changzhou Ristar Cycle Co., Ltd |
Jiangsu |
C396 |
Cutting Edge Power Vehicle Int'l TJ Co., Ltd. |
Tianjin |
C399 |
Eco International Elebike Co., Ltd. |
Jiangsu |
C403 |
Everestt International Industries Ltd. |
Jiangsu |
C404 |
Geoby Advance Technology Co., Ltd. |
Jiangsu |
C407 |
Guangdong Commercial Trading Imp. & Exp. Corp., Ltd. |
Guangdong |
C408 |
Guangdong Shunde Junhao Technology Development Co., Ltd. |
Guangdong |
C409 |
Hangzhou Morakot E-Bike Manufacture Co., Ltd. |
Zhejiang |
C412 |
Hangzhou TOP Mechanical And Electrical Technology, Co. Ltd. |
Zhejiang |
C413 |
Hua Chin Bicycle & Fitness (H.Z.) Co., Ltd. |
Guangdong |
C414 |
Jinhua Yifei Electric Science And Technology Co., Ltd. |
Zhejiang |
C423 |
Nanjing Jincheng Machinery Co., Ltd. |
Jiangsu |
C428 |
Ningbo Pugonying Vehicle Technology Co., Ltd. |
Zhejiang |
C434 |
Ningbo Shenchima Vehicle Industry Co., Ltd. |
Zhejiang |
C436 |
Shandong Eco Friendly Technology Co., Ltd. |
Shandong |
C439 |
Shanghai Promising Int'l Trade & Logistics Co., Ltd. |
Σανγκάη |
C440 |
Shenzhen SanDin Cycle Co., Ltd. |
Guangdong |
C441 |
Suzhou Dynavolt Intelligent Vehicle Technology Co., Ltd. |
Jiangsu |
C445 |
Suzhou Joydeer E-Bicycle Co., Ltd |
Jiangsu |
C447 |
Taioku Manufacturing (Jiangsu) Co., Ltd. |
Jiangsu |
C448 |
Universal Cycle Corporation (Guang Zhou) |
Guangdong |
C453 |
Wuxi Bashan E-Vehicle Co., Ltd. |
Jiangsu |
C455 |
Wuxi Merry Ebike Co., Ltd. |
Jiangsu |
C456 |
Wuxi METUO Vehicle Co., Ltd. |
Jiangsu |
C457 |
Wuyi Simino Industry & Trade Co., Ltd. |
Zhejiang |
C460 |
Wuyi Yuema Leisure Articles Co., Ltd. |
Zhejiang |
C461 |
Yongkang Aijiu Industry & Trade Co., Ltd. |
Zhejiang |
C465 |
Zhejiang Enze Vehicle Co., Ltd. |
Zhejiang |
C471 |
Zhejiang Luyuan Electric Vehicle Co., Ltd. |
Zhejiang |
C476 |
Zhongshan Qiangli Electronics Factory |
Guangdong |
C479 |