EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0694
Council Decision of 26 September 2011 on the conclusion of an Agreement between the European Union and the Government of the Federative Republic of Brazil on civil aviation safety
Απόφαση του Συμβουλίου, της 26ης Σεπτεμβρίου 2011, σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Ομόσπονδης Δημοκρατίας της Βραζιλίας για την ασφάλεια της πολιτικής αεροπορίας
Απόφαση του Συμβουλίου, της 26ης Σεπτεμβρίου 2011, σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Ομόσπονδης Δημοκρατίας της Βραζιλίας για την ασφάλεια της πολιτικής αεροπορίας
ΕΕ L 273 της 19.10.2011, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/694/oj
19.10.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 273/1 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 26ης Σεπτεμβρίου 2011
σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Ομόσπονδης Δημοκρατίας της Βραζιλίας για την ασφάλεια της πολιτικής αεροπορίας
(2011/694/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 100 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α), το άρθρο 218 παράγραφος 7 και το άρθρο 218 παράγραφος 8 πρώτο εδάφιο,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης συμφωνία για την ασφάλεια της πολιτικής αεροπορίας με την κυβέρνηση της Ομόσπονδης Δημοκρατίας της Βραζιλίας σύμφωνα με απόφαση του Συμβουλίου, με την οποία εξουσιοδοτήθηκε η Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις. |
(2) |
Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Ομόσπονδης Δημοκρατίας της Βραζιλίας για την ασφάλεια της πολιτικής αεροπορίας («η συμφωνία»), υπεγράφη στις 14 Ιουλίου 2010, με την επιφύλαξη της σύναψής της σύμφωνα με την απόφαση 2010/489/ΕΕ (1) του Συμβουλίου. |
(3) |
Η συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί. |
(4) |
Είναι αναγκαίο να θεσπισθούν διαδικαστικές ρυθμίσεις για τη συμμετοχή της Ένωσης στα κοινά όργανα που συστήνονται από τη συμφωνία, καθώς και για την έκδοση ορισμένων αποφάσεων που αφορούν την τροποποίηση της συμφωνίας και των παραρτημάτων της, την προσθήκη νέων παραρτημάτων, τη λήξη μεμονωμένων παραρτημάτων, τις διαβουλεύσεις και την επίλυση διαφορών και την έγκριση μέτρων διασφάλισης. |
(5) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν την καταγγελία των διμερών συμφωνιών τους επί του ιδίου θέματος με τη Βραζιλία από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Ομόσπονδης Δημοκρατίας της Βραζιλίας για την ασφάλεια της πολιτικής αεροπορίας («η συμφωνία») εγκρίνεται, εξ ονόματος της Ένωσης.
2. Το κείμενο της συμφωνίας αυτής επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδιο(α) να προβεί(ούν) στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 της συμφωνίας.
Άρθρο 3
1. Η Ένωση εκπροσωπείται στην κοινή επιτροπή των συμβαλλόμενων μερών που συστήνεται βάσει του άρθρου 9 της συμφωνίας από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή επικουρούμενη από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Ασφάλειας της Αεροπορίας και συνοδευόμενη από τις αρχές πολιτικής αεροπορίας ως αντιπροσώπους των κρατών μελών.
2. Η Ένωση εκπροσωπείται στην κοινή κλαδική επιτροπή πιστοποίησης που προβλέπεται στο σημείο 2.1.1 του παραρτήματος Α της συμφωνίας και στην κοινή κλαδική επιτροπή συντήρησης που προβλέπεται στο σημείο 4.1.1 του παραρτήματος Β της συμφωνίας από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Ασφάλειας της Αεροπορίας, ο οποίος επικουρείται από τις αρχές πολιτικής αεροπορίας τις οποίες αφορά άμεσα η ημερήσια διάταξη κάθε συνεδρίασης.
Άρθρο 4
1. Η Επιτροπή, κατόπιν διαβούλευσης με την ειδική επιτροπή που ορίζει το Συμβούλιο, καθορίζει τη θέση που λαμβάνει η Ένωση στην κοινή επιτροπή των συμβαλλόμενων μερών στα ακόλουθα θέματα:
— |
έγκριση ή τροποποίηση του εσωτερικού κανονισμού της κοινής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας. |
2. Η Επιτροπή, κατόπιν διαβούλευσης με την ειδική επιτροπή που αναφέρεται στην παράγραφο 1, και λαμβάνοντας πλήρως υπόψη τη γνώμη της, μπορεί να προβεί στις ακόλουθες ενέργειες:
— |
λήψη μέτρων διασφάλισης σύμφωνα με το άρθρο 6 της συμφωνίας, |
— |
υποβολή αιτήματος για τη διενέργεια διαβουλεύσεων σύμφωνα με το άρθρο 15 της συμφωνίας, |
— |
λήψη μέτρων αναστολής σύμφωνα με το άρθρο 10 της συμφωνίας, |
— |
αν η Επιτροπή υποβάλει πλήρη και αντικειμενική ανάλυση των επιπτώσεων και του εφικτού των προτεινόμενων τροποποιήσεων, τροποποίηση των παραρτημάτων της συμφωνίας κατά το άρθρο 16 παράγραφος 5 αυτής, εφόσον οι τροποποιήσεις συνάδουν, και ουδόλως τροποποιούν, τις οικείες νομικές πράξεις της Ένωσης, |
— |
κατάργηση παραρτημάτων κατά τα άρθρα 16 παράγραφοι 3 και 5 της συμφωνίας, |
— |
κάθε άλλο μέτρο που πρόκειται να λάβει συμβαλλόμενο μέρος όπως προβλέπεται στη συμφωνία, βάσει της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου και του δικαίου της ΕΕ. |
3. Το Συμβούλιο, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία και βάσει της συνθήκης οποιαδήποτε άλλη τροποποίηση της συμφωνίας που δεν εμπίπτει στο πεδίο της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου.
Άρθρο 5
Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την ημέρα έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 26 Σεπτεμβρίου 2011.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. KOROLEC
(1) ΕΕ L 243 της 16.9.2010, σ. 1.
19.10.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 273/1 |
ΣΥΜΦΩΝΊΑ
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Ομόσπονδης Δημοκρατίας της Βραζιλίας για την ασφάλεια της πολιτικής αεροπορίας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ,
αφενός,
και η κυβέρνηση της ΟΜΟΣΠΟΝΔΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΒΡΑΖΙΛΙΑΣ,
αφετέρου,
στο εξής «τα συμβαλλόμενα μέρη»,
ΚΡΙΝΟΝΤΑΣ ότι κάθε συμβαλλόμενο μέρος έχει καταλήξει ότι τα πρότυπα και τα συστήματα του ετέρου συμβαλλόμενου μέρους που αφορούν την αξιοπλοΐα και την περιβαλλοντική πιστοποίηση ή την αποδοχή προϊόντων πολιτικής αεροναυτικής είναι επαρκώς ισοδύναμα ώστε να καταστεί εφαρμοστέα η συμφωνία,
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την εμφανιζόμενη τάση διεθνοποίησης του σχεδιασμού, της παραγωγής και της ανταλλαγής προϊόντων πολιτικής αεροναυτικής,
ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να ενισχύσουν την ασφάλεια της πολιτικής αεροπορίας και την περιβαλλοντική ποιότητα και συμβατότητα και να διευκολύνουν την ανταλλαγή προϊόντων πολιτικής αεροναυτικής,
ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να προωθήσουν τη συνεργασία και να αυξήσουν την αποτελεσματικότητα σε θέματα που συνδέονται με την ασφάλεια της πολιτικής αεροπορίας,
ΚΡΙΝΟΝΤΑΣ ότι η συνεργασία τους μπορεί να συμβάλλει θετικά για να ενθαρρυνθεί η περαιτέρω διεθνής εναρμόνιση προτύπων και διαδικασιών,
ΚΡΙΝΟΝΤΑΣ ότι είναι δυνατόν να μειωθεί η οικονομική επιβάρυνση που αναλαμβάνει ο αεροπορικός κλάδος και οι αερομεταφορείς λόγω των επαναλαμβανόμενων τεχνικών επιθεωρήσεων, αξιολογήσεων και δοκιμών,
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ το αμοιβαίο όφελος από τις βελτιωμένες διαδικασίες για την αμοιβαία αποδοχή εγκρίσεων και δοκιμών όσον αφορά την αξιοπλοΐα, την περιβαλλοντική προστασία και τη διαρκή αξιοπλοΐα,
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι για την εν λόγω αμοιβαία αποδοχή χρειάζεται διασφάλιση της συμμόρφωσης με τους εφαρμοστέους τεχνικούς κανονισμούς ή πρότυπα, ισοδύναμη με τη διασφάλιση της συμμόρφωσης που προσφέρουν οι διαδικασίες ενός συμβαλλόμενου μέρους,
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι για την εν λόγω αμοιβαία αποδοχή απαιτείται εμπιστοσύνη από έκαστο συμβαλλόμενο μέρος στη συνεχή αξιοπιστία των αξιολογήσεων της συμμόρφωσης του άλλου συμβαλλόμενου μέρους,
ΔΕΣΜΕΥΟΜΕΝΑ να αναπτύξουν ένα άρτιο σύστημα ρυθμιστικής συνεργασίας σχετικά με την ασφάλεια της πολιτικής αεροπορίας και τους περιβαλλοντικούς ελέγχους και εγκρίσεις με βάση τη διαρκή επικοινωνία και την αμοιβαία εμπιστοσύνη,
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τις αντίστοιχες δεσμεύσεις των συμβαλλόμενων μερών με βάση διμερείς, περιφερειακές και πολυμερείς συμφωνίες που αφορούν την ασφάλεια της πολιτικής αεροπορίας και την περιβαλλοντική συμβατότητα,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
Άρθρο 1
Στόχοι
Οι στόχοι της παρούσας συμφωνίας είναι:
α) |
να θεσπισθούν, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία εκάστου των συμβαλλόμενων μερών, αρχές και ρυθμίσεις, ώστε να καταστεί δυνατή η αμοιβαία αποδοχή των εγκρίσεων που εκδίδουν οι αρμόδιες αρχές εκάστου των συμβαλλόμενων μερών στα πεδία που καλύπτει η παρούσα συμφωνία, όπως αυτά καθορίζονται στο άρθρο 4· |
β) |
να επιτραπεί στα συμβαλλόμενα μέρη να προσαρμοσθούν στην εμφανιζόμενη τάση διεθνοποίησης του σχεδιασμού, της κατασκευής, της συντήρησης και της ανταλλαγής προϊόντων πολιτικής αεροναυτικής, πεδία στα οποία τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν κοινά συμφέροντα σε ό,τι αφορά την ασφάλεια της πολιτικής αεροπορίας και την περιβαλλοντική ποιότητα· |
γ) |
να προωθήσουν τη συνεργασία με στόχο τη βιώσιμη ασφάλεια και την περιβαλλοντική ποιότητα· |
δ) |
να προωθήσουν και να διευκολύνουν τη συνεχή ανταλλαγή προϊόντων και υπηρεσιών πολιτικής αεροναυτικής. |
Άρθρο 2
Ορισμοί
Στην παρούσα συμφωνία νοείται ως:
α) |
«έγκριση αξιοπλοΐας», πόρισμα σύμφωνα με το οποίο ο σχεδιασμός ή η αλλαγή του σχεδιασμού ενός προϊόντος πολιτικής αεροναυτικής πληροί τα πρότυπα αξιοπλοΐας της ισχύουσας νομοθεσίας οιουδήποτε των συμβαλλόμενων μερών ή σύμφωνα με το οποίο ένα προϊόν είναι σύμφωνο προς τον σχεδιασμό που έχει κριθεί ότι πληροί αυτά τα πρότυπα και ότι είναι ασφαλές στη λειτουργία του· |
β) |
«προϊόν πολιτικής αεροναυτικής», κάθε πολιτικό αεροσκάφος, κινητήρας αεροσκάφους, ή έλικας ή υποσύστημα αεροσκάφους, εξάρτημα, μέρος ή κατασκευαστικό στοιχείο που είναι εγκατεστημένο ή πρόκειται να εγκατασταθεί στο αεροσκάφος· |
γ) |
«αρμόδια αρχή», κυβερνητική υπηρεσία ή οντότητα που έχει ορισθεί από συμβαλλόμενο μέρος ως αρμόδια αρχή για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, η οποία ασκεί νόμιμο δικαίωμα να αξιολογεί τη συμμόρφωση, να παρακολουθεί και να ελέγχει τη χρήση ή την πώληση προϊόντων και υπηρεσιών πολιτικής αεροναυτικής υπό τη δικαιοδοσία συμβαλλόμενου μέρους και να λαμβάνει μέτρα επιβολής ώστε να εξασφαλίζει ότι τα εν λόγω προϊόντα ή υπηρεσίες που διατίθενται στην αγορά αυτού του συμβαλλόμενου μέρους είναι σύμφωνα προς τις ισχύουσες νομικές απαιτήσεις· |
δ) |
«λειτουργικές απαιτήσεις σχεδιασμού», οι λειτουργικές ή περιβαλλοντικές απαιτήσεις που επηρεάζουν είτε τα χαρακτηριστικά σχεδιασμού του προϊόντος είτε τα δεδομένα σχεδιασμού που αφορούν τις λειτουργίες ή τη συντήρηση του προϊόντος, τα οποία καθιστούν κατάλληλο το προϊόν για συγκεκριμένη λειτουργία· |
ε) |
«περιβαλλοντική έγκριση», πόρισμα με βάση το οποίο ένα προϊόν πολιτικής αεροναυτικής είναι σύμφωνο με τα πρότυπα που καθορίζονται στην ισχύουσα νομοθεσία οιουδήποτε των συμβαλλόμενων μερών για τον θόρυβο ή/και τα καυσαέρια· |
στ) |
«συντήρηση», η διενέργεια επιθεώρησης, γενικής επισκευής, επισκευής, διατήρησης και αντικατάστασης μερών, εξαρτημάτων, εξοπλισμού ή κατασκευαστικών στοιχείων, εξαιρουμένης της επιθεώρησης ενός προϊόντος πολιτικής αεροναυτικής πριν την εκτέλεση πτήσης με σκοπό να εξασφαλισθεί η διαρκής αξιοπλοΐα του εν λόγω προϊόντος, συμπεριλαμβανομένης της πραγματοποίησης μετατροπών· μη συμπεριλαμβανομένου όμως του σχεδιασμού επισκευών και μετατροπών· |
ζ) |
«παρακολούθηση», περιοδική εποπτεία από την αρμόδια αρχή για να διαπιστώνεται η διαρκής συμμόρφωση προς τα ενδεδειγμένα ισχύοντα πρότυπα· |
η) |
«τεχνικός αντιπρόσωπος», για την κυβέρνηση της Ομόσπονδης Δημοκρατίας της Βραζιλίας, η Εθνική Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας – ANAC, και για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Ασφάλειας της Αεροπορίας – EASA. |
Άρθρο 3
Γενικές υποχρεώσεις
1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος, όπως καθορίζεται στα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας, τα οποία αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής, αποδέχεται ή αναγνωρίζει τα αποτελέσματα καθορισμένων διαδικασιών που χρησιμοποιούνται για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης προς νομοθετικά, κανονιστικά και διοικητικά μέτρα αυτού του συμβαλλόμενου μέρους, τα οποία εξάγουν οι αρμόδιες αρχές του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, με την προϋπόθεση ότι με τις χρησιμοποιούμενες διαδικασίες αξιολόγησης εξασφαλίζεται ικανοποιητικά για το αποδεχόμενο συμβαλλόμενο μέρος συμμόρφωση προς τα ισχύοντα νομοθετικά, κανονιστικά και διοικητικά μέτρα του, ισοδύναμη με τη διασφάλιση που προσφέρουν οι διαδικασίες του αποδεχόμενου συμβαλλόμενου μέρους.
2. Η παράγραφος 1 του παρόντος άρθρου εφαρμόζεται μόνον μετά την ολοκλήρωση των μεταβατικών ρυθμίσεων που ενδέχεται να καθορισθούν στα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας.
3. Η παρούσα συμφωνία δεν συνεπάγεται αμοιβαία αποδοχή προτύπων ή τεχνικών κανονισμών των συμβαλλόμενων μερών και, εκτός εάν καθορίζεται διαφορετικά στην παρούσα συμφωνία, δεν συνεπάγεται αμοιβαία αναγνώριση της ισοδυναμίας προτύπων ή τεχνικών κανονισμών.
4. Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν συνεπάγεται ότι περιορίζει την αρχή συμβαλλόμενου μέρους να καθορίζει, μέσω νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών μέτρων της, το επίπεδο προστασίας που κρίνει κατάλληλο για την ασφάλεια, το περιβάλλον και άλλως όσον αφορά κινδύνους που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των παραρτημάτων της παρούσας συμφωνίας.
5. Τα πορίσματα εντεταλμένων προσώπων ή εγκεκριμένων οργανισμών που εξουσιοδοτούνται από την ισχύουσα νομοθεσία οιουδήποτε των συμβαλλόμενων μερών να εξάγουν τα ίδια πορίσματα με την αρμόδια αρχή, είναι εξίσου έγκυρα με εκείνα της ίδιας της αρμόδιας αρχής για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας. Οργανισμός ενός των συμβαλλόμενων μερών που είναι υπεύθυνος για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, όπως ορίζεται στο άρθρο 7, μπορεί ευκαιριακά και αφού προηγουμένως ειδοποιήσει τον ομόλογό του άλλου συμβαλλόμενου μέρους να έρχεται σε άμεση επαφή με εντεταλμένο πρόσωπο ή εγκεκριμένο οργανισμό αυτού του άλλου συμβαλλόμενου μέρους.
6. Τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν ότι οι τεχνικοί αντιπρόσωποί τους ή/και οι αρμόδιες αρχές τους εκτελούν τα καθήκοντά τους δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των παραρτημάτων της.
7. Η παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομένων των παραρτημάτων της, είναι δεσμευτική για αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη.
Άρθρο 4
Πεδίο εφαρμογής
1. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται για:
α) |
την έγκριση αξιοπλοΐας και την παρακολούθηση των προϊόντων πολιτικής αεροναυτικής· |
β) |
τη διαρκή αξιοπλοΐα των αεροσκαφών σε λειτουργία· |
γ) |
την έγκριση και την παρακολούθηση των εγκαταστάσεων παραγωγής και κατασκευής· |
δ) |
την έγκριση και την παρακολούθηση των εγκαταστάσεων συντήρησης· |
ε) |
την περιβαλλοντική έγκριση και την περιβαλλοντική δοκιμή προϊόντων πολιτικής αεροναυτικής· |
στ) |
συναφείς συλλογικές δραστηριότητες· και |
ζ) |
πρωτοβουλίες που αφορούν την ασφάλεια και την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικών με την ασφάλεια. |
2. Όταν τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι τα πρότυπα, οι κανόνες, οι πρακτικές και οι διαδικασίες της πολιτικής αεροπορίας εκάστου συμβαλλόμενου μέρους σε άλλους τομείς συνεργασίας, και ιδίως στις πτητικές λειτουργίες, την αδειοδότηση των ιπτάμενων πληρωμάτων και την έγκριση προσομοιωτών εκπαίδευσης, είναι αρκούντως συμβατά ώστε να καθίσταται δυνατή η αποδοχή των πορισμάτων συμμόρφωσης προς τα συμφωνημένα πρότυπα ενός συμβαλλόμενου μέρους για λογαριασμό του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να συμφωνήσουν στην κοινή επιτροπή επί πρόσθετων παραρτημάτων, συμπεριλαμβανομένων των μεταβατικών ρυθμίσεων, προκειμένου να επεκτείνουν το πεδίο συνεργασίας τους σε αυτά τα πεδία σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 16.
Άρθρο 5
Αρμόδιες αρχές
1. Όταν μια οντότητα είναι επιλέξιμη με βάση τη νομοθεσία ενός συμβαλλόμενου μέρους, αναγνωρίζεται ως αρμόδια αρχή από το άλλο συμβαλλόμενο μέρος, εφόσον έχει ελεγχθεί από το συμβαλλόμενο μέρος στο οποίο ανήκει προκειμένου να διαπιστωθεί ότι:
— |
συμμορφώνεται πλήρως με τη νομοθεσία του συμβαλλόμενου μέρους στο οποίο ανήκει, |
— |
γνωρίζει τις απαιτήσεις του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, ως προς τον τύπο και το πεδίο της αιτούμενης πιστοποίησης και |
— |
είναι ικανή να φέρει εις πέρας τις υποχρεώσεις που περιέχουν τα παραρτήματα. |
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία τα στοιχεία μιας αρμόδιας αρχής μετά την επιτυχή ολοκλήρωση του ελέγχου της. Το άλλο συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να αμφισβητήσει την τεχνική επάρκεια ή συμμόρφωση αυτής της αρμόδιας αρχής σύμφωνα με την παράγραφο 6 του παρόντος άρθρου.
3. Οι οντότητες που προσδιορίζονται στα προσαρτήματα 1 και 2 θεωρούνται ότι είναι σύμφωνες προς τις διατάξεις της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου για την εφαρμογή αντίστοιχα των παραρτημάτων κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
4. Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν ότι οι αρμόδιες αρχές τους είναι και παραμένουν ικανές να αξιολογούν ορθά τη συμμόρφωση προϊόντων ή οργανισμών, κατά περίπτωση, και όπως καλύπτονται στα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας. Εν προκειμένω, τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν ότι οι αρμόδιες αρχές τους υποβάλλονται σε τακτικό έλεγχο ή αξιολόγηση.
5. Τα συμβαλλόμενα μέρη διαβουλεύονται, εφόσον χρειάζεται, για να εξασφαλίζεται η διατήρηση αξιόπιστων διαδικασιών αξιολόγησης της συμμόρφωσης. Η διαβούλευση αυτή είναι δυνατόν να περιλαμβάνει τη συμμετοχή του ενός συμβαλλόμενου μέρους στους τακτικούς ελέγχους των δραστηριοτήτων αξιολόγησης της συμμόρφωσης ή άλλων αξιολογήσεων των αρμόδιων αρχών του άλλου συμβαλλόμενου μέρους.
6. Σε περίπτωση που ένα συμβαλλόμενο μέρος αμφισβητεί την τεχνική επάρκεια ή τη συμμόρφωση αρμόδιας αρχής, το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος κοινοποιεί γραπτώς στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος την αμφισβήτησή του για την τεχνική επάρκεια ή τη συμμόρφωση της συγκεκριμένης αρμόδιας αρχής και την πρόθεσή του να αναστείλει την αποδοχή των πορισμάτων της. Η αμφισβήτηση ασκείται με αντικειμενικό και αιτιολογημένο τρόπο.
7. Αμφισβήτηση που έχει κοινοποιηθεί σύμφωνα με την παράγραφο 6 του παρόντος άρθρου συζητείται στην κοινή επιτροπή που συστήνεται βάσει του άρθρου 9, η οποία μπορεί να αποφασίσει την αναστολή της αποδοχής των πορισμάτων της συγκεκριμένης αρμόδιας αρχής ή ότι χρειάζεται επαλήθευση της τεχνικής της επάρκειας. Η εν λόγω επαλήθευση κανονικά διενεργείται έγκαιρα από το συμβαλλόμενο μέρος που έχει δικαιοδοσία επί της συγκεκριμένης αρμόδιας αρχής, είναι δυνατόν όμως να διενεργηθεί από κοινού από τα συμβαλλόμενα μέρη, εφόσον το αποφασίσουν.
8. Εάν η κοινή επιτροπή δεν μπορέσει να επιλύσει αμφισβήτηση που έχει κοινοποιηθεί σύμφωνα με την παράγραφο 6 του παρόντος άρθρου, εντός 30 ημερών από την κοινοποίηση, το συμβαλλόμενο μέρος που διατύπωσε την αμφισβήτηση μπορεί να αναστείλει τα πορίσματα της συγκεκριμένης αρμόδιας αρχής, αποδέχεται όμως τα πορίσματά της πριν από την ημερομηνία της κοινοποίησης. Η εν λόγω αναστολή συνεχίζεται έως ότου επιλύσει το θέμα η κοινή επιτροπή.
Άρθρο 6
Μέτρα διασφάλισης
1. Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν θεωρείται περιοριστική της εξουσίας συμβαλλόμενου μέρους να λαμβάνει όλα τα κατάλληλα και άμεσα μέτρα, όταν υφίσταται εύλογος κίνδυνος ότι ένα προϊόν ή μια υπηρεσία μπορεί:
α) |
να θέσει σε κίνδυνο την υγεία ή την ασφάλεια προσώπων· |
β) |
να μην ανταποκρίνεται στα ισχύοντα νομοθετικά, κανονιστικά ή διοικητικά μέτρα που έχει λάβει το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος στο πλαίσιο του πεδίου εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας· ή |
γ) |
με άλλο τρόπο να μην ικανοποιεί απαίτηση στο πλαίσιο του πεδίου εφαρμογής του παραρτήματος της παρούσας συμφωνίας. |
2. Όταν ένα των συμβαλλόμενων μερών λαμβάνει μέτρα σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, ενημερώνει γραπτώς το άλλο συμβαλλόμενο μέρος εντός 15 εργάσιμων ημερών για τη λήψη των μέτρων αυτών, αιτιολογώντας τα.
Άρθρο 7
Επικοινωνία
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι οι μεταξύ τους κοινοποιήσεις για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας εξετάζονται:
α) |
όσον αφορά τα τεχνικά θέματα, από τους τεχνικούς αντιπροσώπους· |
β) |
όσον αφορά όλα τα υπόλοιπα θέματα:
|
2. Μετά την υπογραφή της παρούσας συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία τους αντίστοιχους αρμόδιους φορείς.
Άρθρο 8
Ρυθμιστική συνεργασία, συνδρομή και διαφάνεια
1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος εξασφαλίζει ότι το άλλο συμβαλλόμενο μέρος τηρείται ενήμερο για όλες τις συναφείς νομοθετικές, κανονιστικές διατάξεις, τα πρότυπα και τις απαιτήσεις του, καθώς και για το σύστημα πιστοποίησης που εφαρμόζει.
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία τις προτεινόμενες σημαντικές αναθεωρήσεις των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεών τους, των προτύπων και των απαιτήσεών τους, καθώς και του συστήματος πιστοποίησης που εφαρμόζουν, εφόσον οι εν λόγω τροποποιήσεις ενδέχεται να έχουν επίπτωση στην παρούσα συμφωνία. Παρέχουν αμοιβαία, στο μέγιστο δυνατό βαθμό, τη δυνατότητα να σχολιάσουν τις εν λόγω αναθεωρήσεις και λαμβάνουν δεόντως υπόψη τα σχόλια αυτά.
3. Τα συμβαλλόμενα μέρη καθιερώνουν, εφόσον χρειάζεται, διαδικασίες για τη ρυθμιστική συνεργασία και τη διαφάνεια σε όλες τις δραστηριότητές τους που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.
4. Για να προωθηθεί η συνεχής κατανόηση και η συμβατότητα μεταξύ των κανονιστικών συστημάτων στον τομέα της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας κάθε συμβαλλόμενου μέρους, κάθε τεχνικός αντιπρόσωπος μπορεί να συμμετέχει στις εσωτερικές εργασίες διασφάλισης της ποιότητας του άλλου συμβαλλόμενου μέρους.
5. Για τη διερεύνηση και την επίλυση θεμάτων ασφάλειας μέσω της συνεργασίας, τα συμβαλλόμενα μέρη επιτρέπουν την αμοιβαία συμμετοχή σε επιθεωρήσεις και ελέγχους σε δειγματοληπτική βάση ή στη διεξαγωγή κοινών επιθεωρήσεων και ελέγχων, αναλόγως. Για σκοπούς εποπτείας και επιθεωρήσεων, ο τεχνικός αντιπρόσωπος και οι αρμόδιες αρχές εκάστου συμβαλλόμενου μέρους βοηθούν τον τεχνικό αντιπρόσωπο του άλλου συμβαλλόμενου μέρους να αποκτήσει απρόσκοπτη πρόσβαση σε εποπτευόμενους φορείς υπαγόμενους στη δικαιοδοσία του.
6. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν, εντός του πλαισίου των εφαρμοστέων νόμων ή κανονισμών, να παρέχουν, μέσω των τεχνικών αντιπροσώπων τους ή των αρμόδιων αρχών τους, αναλόγως, αμοιβαία συνεργασία και συνδρομή σε κάθε έρευνα ή διαδικασία εκτέλεσης για τυχόν προβαλλόμενη παραβίαση ή υπόνοια παραβίασης νόμων ή κανονισμών που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Επιπλέον, κάθε συμβαλλόμενο μέρος ενημερώνει αμέσως το άλλο συμβαλλόμενο μέρος για κάθε έρευνα στην οποία υπεισέρχονται αμοιβαία συμφέροντα.
Άρθρο 8α
Ανταλλαγή πληροφοριών ασφάλειας
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν, στο πλαίσιο των εφαρμοστέων νόμων ή κανονισμών, να υιοθετούν προδραστική προσέγγιση, να συντονίζουν τις πολιτικές και τις πρωτοβουλίες τους που αφορούν την ασφάλεια, να ανταλλάσσουν πληροφορίες και δεδομένα και να αναπτύσσουν κοινά προγράμματα, ώστε να αυξηθούν οι δυνατότητες πρόβλεψης και πρόληψης ή μετριασμού των ενδεχόμενων κινδύνων για την πολιτική αεροπορία με σκοπό να εφαρμοσθεί ένα σύστημα εποπτείας για όλα τα αεροσκάφη που επιχειρούν στις επικράτειές τους.
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11 και με την επιφύλαξη του εφαρμοστέου δικαίου τους:
α) |
να παρέχουν αμοιβαία, κατόπιν έγκαιρης υποβολής αιτήματος, πληροφορίες και συνδρομή για ατυχήματα, συμβάντα ή περιστατικά σε θέματα που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία· και |
β) |
να ανταλλάσσουν άλλες πληροφορίες για την εκμετάλλευση αεροσκαφών και τα αποτελέσματα εποπτικών δραστηριοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των επιθεωρήσεων διαδρόμου σε αεροσκάφη που χρησιμοποιούν αερολιμένες κάθε συμβαλλόμενου μέρους σύμφωνα με τις διαδικασίες των τεχνικών αντιπροσώπων. |
Άρθρο 9
Κοινή επιτροπή των συμβαλλόμενων μερών
1. Συστήνεται κοινή επιτροπή, απαρτιζόμενη από αντιπροσώπους των συμβαλλόμενων μερών. Η κοινή επιτροπή είναι αρμόδια για την αποτελεσματική λειτουργία της παρούσας συμφωνίας και συγκαλείται σε τακτά χρονικά διαστήματα για να αξιολογεί την αποτελεσματικότητα της εφαρμογής της.
2. Η κοινή επιτροπή μπορεί να εξετάζει οποιοδήποτε θέμα αφορά τη λειτουργία και την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Ειδικότερα, είναι υπεύθυνη για:
α) |
την επανεξέταση και την ανάληψη κατάλληλης δράσης όσον αφορά τις αμφισβητήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5· |
β) |
την επίλυση οποιουδήποτε θέματος σχετικού με την ισχύ και την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, καθώς και των θεμάτων που δεν επιλύονται με άλλο τρόπο σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στα παραρτήματα· |
γ) |
την εξέταση τρόπων βελτίωσης της λειτουργίας της παρούσας συμφωνίας και την υποβολή κατάλληλων συστάσεων προς τα συμβαλλόμενα μέρη για την τροποποίηση της παρούσας συμφωνίας σύμφωνα με την παράγραφο 4 του άρθρου 16· |
δ) |
την εξέταση συγκεκριμένων τροποποιήσεων των παραρτημάτων σύμφωνα με την παράγραφο 5 του άρθρου 16· |
ε) |
τον συντονισμό, εφόσον χρειάζεται, της εκπόνησης πρόσθετων παραρτημάτων σύμφωνα με την παράγραφο 5 του άρθρου 16· και |
στ) |
την υιοθέτηση, εφόσον χρειάζεται, διαδικασιών εργασίας για την κανονιστική συνεργασία και τη διαφάνεια σε όλες τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 4. |
3. Η κοινή επιτροπή καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό της εντός ενός έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 10
Αναστολή υποχρεώσεων αμοιβαίας αποδοχής
1. Ένα συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να αναστείλει, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, τις υποχρεώσεις του βάσει παραρτήματος της παρούσας συμφωνίας, εφόσον:
α) |
το άλλο συμβαλλόμενο μέρος δεν πληροί τις υποχρεώσεις του με βάση το συγκεκριμένο παράρτημα της παρούσας συμφωνίας· |
β) |
μία ή περισσότερες αρμόδιες αρχές του δεν μπορούν να εφαρμόσουν νέες ή πρόσθετες απαιτήσεις που θεσπίζει το άλλο συμβαλλόμενο μέρος στο πεδίο που καλύπτει το παράρτημα της παρούσας συμφωνίας· ή |
γ) |
το άλλο συμβαλλόμενο μέρος δεν διατηρεί τα νομικά και κανονιστικά μέσα και μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας. |
2. Πριν αναστείλει τις υποχρεώσεις του, ένα συμβαλλόμενο μέρος ζητεί διαβουλεύσεις βάσει του άρθρου 15. Εφόσον με τις διαβουλεύσεις δεν επιλυθεί διαφωνία σχετική με οποιοδήποτε παράρτημα, οιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να κοινοποιήσει στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος την πρόθεσή του να αναστείλει την αποδοχή των πορισμάτων συμμόρφωσης και εγκρίσεων με βάση το παράρτημα, στα οποία διαφωνεί. Η εν λόγω κοινοποίηση γίνεται εγγράφως και παραθέτει αναλυτικά τους λόγους της αναστολής.
3. Η ανωτέρω αναστολή αρχίζει να ισχύει 30 ημέρες από την ημερομηνία της κοινοποίησης, εκτός αν, πριν από το πέρας αυτής της προθεσμίας, το συμβαλλόμενο μέρος που προέβη στην αναστολή κοινοποιήσει εγγράφως στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος ότι αποσύρει την κοινοποίησή του. Η ανωτέρω αναστολή δεν θίγει την ισχύ των πορισμάτων συμμόρφωσης, των πιστοποιητικών και των εγκρίσεων που έχουν εκδοθεί από τους τεχνικούς αντιπροσώπους ή τις αρμόδιες αρχές του συγκεκριμένου συμβαλλόμενου μέρους πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της αναστολής. Κάθε τέτοια τεθείσα σε ισχύ αναστολή είναι δυνατόν να ανακληθεί αμέσως μετά την ανταλλαγή έγγραφης αλληλογραφίας με αυτό το περιεχόμενο μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών.
Άρθρο 11
Εμπιστευτικότητα
1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος συμφωνεί να τηρεί, εφόσον απαιτείται από τη νομοθεσία του, την εμπιστευτικότητα των πληροφοριών που του παρέχει το άλλο συμβαλλόμενο μέρος με βάση την παρούσα συμφωνία.
2. Ειδικότερα, με την επιφύλαξη της αντίστοιχης νομοθεσίας τους, τα συμβαλλόμενα μέρη δεν δημοσιοποιούν, ούτε επιτρέπουν σε αρμόδια αρχή να δημοσιοποιήσει πληροφορίες που ανταλλάσσουν με βάση την παρούσα συμφωνία, οι οποίες συνιστούν εμπορικό απόρρητο, διανοητική ιδιοκτησία, εμπιστευτικές εμπορικές ή χρηματοοικονομικές πληροφορίες, δεδομένα βιομηχανικής ιδιοκτησίας ή πληροφορίες σχετιζόμενες με διενεργούμενη έρευνα. Προς τον σκοπό αυτόν, οι εν λόγω πληροφορίες θεωρούνται ιδιόκτητες και επισημαίνονται αναλόγως.
3. Συμβαλλόμενο μέρος ή αρμόδια αρχή μπορεί, όταν παρέχει πληροφορίες στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος ή σε αρμόδια αρχή του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, να υποδείξει ποιες πληροφορίες κρίνει ότι δεν πρέπει να δημοσιοποιηθούν.
4. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει όλες τις εύλογες προφυλάξεις που είναι αναγκαίες για την προστασία πληροφοριών που έχει λάβει με βάση την παρούσα συμφωνία από μη εξουσιοδοτημένη δημοσιοποίηση.
Άρθρο 12
Ανάκτηση κόστους
1. Κανένα συμβαλλόμενο μέρος δεν επιβάλλει τέλη ή επιβαρύνσεις σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα των οποίων οι δραστηριότητες ρυθμίζονται με βάση την παρούσα συμφωνία για υπηρεσίες αξιολόγησης της συμμόρφωσης που παρέχονται από το άλλο συμβαλλόμενο μέρος και καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία.
2. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος καταβάλλει προσπάθεια να εξασφαλίσει ότι τυχόν τέλη ή επιβαρύνσεις που επιβάλλονται από τους τεχνικούς αντιπροσώπους του σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα των οποίων οι δραστηριότητες ρυθμίζονται με βάση την παρούσα συμφωνία είναι δίκαια, εύλογα και ανάλογα των παρεχόμενων υπηρεσιών πιστοποίησης και εποπτείας και ότι δεν δημιουργούν εμπορικούς φραγμούς.
3. Οι τεχνικοί αντιπρόσωποι κάθε συμβαλλόμενου μέρους έχουν το δικαίωμα να ανακτούν, μέσω τελών και επιβαρύνσεων επιβαλλόμενων σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα των οποίων οι δραστηριότητες ρυθμίζονται με βάση την παρούσα συμφωνία το κόστος εφαρμογής του ισχύοντος παραρτήματος και των ελέγχων και επιθεωρήσεων που πραγματοποιούνται κατ’ εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 5 και του άρθρου 8α.
Άρθρο 13
Άλλες συμφωνίες
1. Οι υποχρεώσεις που περιλαμβάνονται σε συμφωνίες που έχει συνάψει οποιοδήποτε των συμβαλλόμενων μερών με τρίτη χώρα μη συμβαλλόμενο μέρος της παρούσας συμφωνίας δεν ισχύουν και δεν παράγουν αποτέλεσμα στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος όσον αφορά την αποδοχή αποτελεσμάτων διαδικασιών αξιολόγησης της συμμόρφωσης στην τρίτη χώρα, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά στα παραρτήματα.
2. Με την έναρξη ισχύος της, η παρούσα συμφωνία αντικαθιστά κάθε διμερή συμφωνία ή ρύθμιση για την ασφάλεια της αεροπορίας μεταξύ της κυβέρνησης της Ομόσπονδης Δημοκρατίας της Βραζιλίας και των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε θέματα που καλύπτει η παρούσα συμφωνία. Με την έναρξη ισχύος της, η παρούσα συμφωνία αντικαθιστά επίσης κάθε προηγούμενη ρύθμιση μεταξύ των τεχνικών αντιπροσώπων.
3. Η παρούσα συμφωνία δεν θίγει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των συμβαλλόμενων μερών με βάση άλλη διεθνή συμφωνία.
Άρθρο 14
Εδαφική κάλυψη
Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και υπό τους όρους που καθορίζονται στην εν λόγω συνθήκη και, αφετέρου, στο έδαφος της Ομόσπονδης Δημοκρατίας της Βραζιλίας, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά στα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 15
Διαβουλεύσεις και επίλυση διαφωνιών
1. Οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να ζητήσει τη διενέργεια διαβουλεύσεων με το άλλο συμβαλλόμενο μέρος για κάθε θέμα σχετιζόμενο με την παρούσα συμφωνία. Το άλλο συμβαλλόμενο μέρος απαντά αμελλητί σε τέτοιο αίτημα και αρχίζει διαβουλεύσεις σε χρόνο που θα ορίσουν τα συμβαλλόμενα μέρη εντός 45 ημερών.
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια να επιλύσουν οποιαδήποτε διαφωνία τους σχετική με τη συνεργασία τους βάσει της παρούσας συμφωνίας στο κατώτερο δυνατό τεχνικό επίπεδο με διαβουλεύσεις, σύμφωνα με τις διατάξεις των παραρτημάτων της παρούσας συμφωνίας.
3. Σε περίπτωση που δεν επιλυθεί η διαφωνία όπως προβλέπεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, οποιοσδήποτε τεχνικός αντιπρόσωπος μπορεί να παραπέμψει τη διαφωνία στην κοινή επιτροπή των συμβαλλόμενων μερών, η οποία διαβουλεύεται επί τούτου.
Άρθρο 16
Έναρξη ισχύος, καταγγελία και τροποποίηση
1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία παραλαβής της τελευταίας διακοίνωσης στο πλαίσιο ανταλλαγής διπλωματικών διακοινώσεων, μέσω των οποίων τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία ότι ολοκληρώθηκαν οι εσωτερικές διαδικασίες τους που είναι αναγκαίες για την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Η συμφωνία παραμένει σε ισχύ μέχρι την καταγγελία της από οποιοδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη.
2. Συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία οποιαδήποτε στιγμή, αφού προηγηθεί εξάμηνη γραπτή ειδοποίηση προς το άλλο συμβαλλόμενο μέρος, εκτός εάν η εν λόγω κοινοποίηση καταγγελίας αποσυρθεί με τη συναίνεση των συμβαλλόμενων μερών πριν τη λήξη της προθεσμίας αυτής.
3. Εφόσον συμβαλλόμενο μέρος ζητήσει να τροποποιηθεί η συμφωνία με την αφαίρεση ή την προσθήκη ενός ή περισσότερων παραρτημάτων της και τη διατήρηση των υπόλοιπων παραρτημάτων, τα συμβαλλόμενα μέρη επιδιώκουν να τροποποιηθεί η παρούσα συμφωνία συναινετικά, σύμφωνα με τις διαδικασίες του παρόντος άρθρου. Εάν δεν υπάρξει συναίνεση για τη διατήρηση των υπόλοιπων παραρτημάτων, η συμφωνία λύεται στο τέλος των έξι μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης, εκτός εάν τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνήσουν διαφορετικά.
4. Τα συμβαλλόμενα μέρη δύνανται να τροποποιούν την παρούσα συμφωνία με αμοιβαία γραπτή συναίνεση. Τροποποίηση της παρούσας συμφωνίας αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της τελευταίας γραπτής κοινοποίησης ενός των συμβαλλόμενων μερών προς το άλλο ότι ολοκληρώθηκαν οι εσωτερικές διαδικασίες του για την έναρξη ισχύος.
5. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων της παραγράφου 4 του παρόντος άρθρου, τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να συμφωνήσουν να τροποποιηθούν τα υπάρχοντα παραρτήματα ή να προστεθούν νέα με ανταλλαγή διπλωματικών διακοινώσεων μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών. Οι τροποποιήσεις αυτές αρχίζουν να ισχύουν σύμφωνα με τους όρους που συμφωνούνται στην ανταλλαγή διπλωματικών διακοινώσεων.
6. Μετά την καταγγελία της παρούσας συμφωνίας, κάθε συμβαλλόμενο μέρος διατηρεί σε ισχύ τυχόν εγκρίσεις αξιοπλοΐας, περιβαλλοντικές εγκρίσεις ή πιστοποιητικά που έχει εκδώσει δυνάμει της παρούσας συμφωνίας πριν την καταγγελία της, με την επιφύλαξη της συνεχιζόμενης συμμόρφωσής τους προς τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς του εν λόγω συμβαλλόμενου μέρους.
ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι κάτωθι υπογεγραμμένοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.
Έγινε στην Μπραζίλια, στις δεκατέσσερις Ιουλίου του έτους δύο χιλιάδες δέκα, εις διπλούν, στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα, όλα δε τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За правителството на Федеративна република Бразилия
Por el Gobierno de la República Federativa de Brasil
Za vládu Brazilské Federativní republiky
For den Føderative Republik Brasiliens regering
Für die Regierung der Föderativen Republik Brasilien
Brasiilia Liitvabariigi valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση της Ομόσπονδης Δημοκρατίας της Βραζιλίας
For the Government of the Federative Republic of Brazil
Pour le gouvernement de la République fédérative du Brésil
Per il governo della Repubblica federativa del Brasile
Brazīlijas Federatīvās Republikas valdības vārdā –
Brazilijos Federacinės Respublikos Vyriausybės vardu
A Brazil Szövetségi Köztársaság kormánya részéről
Għall-Gvern tar-Repubblika Federativa tal-Brażil
Voor de regering van de Federale Republiek Brazilië
W imieniu rządu Federacyjnej Republiki Brazylii
Pelo Governo da República Federativa do Brasil
Pentru Guvernul Republicii Federative a Braziliei
Za vládu Brazílskej federatívnej republiky
Za Vlado Federativne Republike Brazilije
Brasilian liittotasavallan hallituksen puolesta
För Förbundsrepubliken Brasiliens regering
Προσάρτημα 1
Κατάλογος των αρμόδιων αρχών που θεωρούνται ότι πληρούν τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 όσον αφορά το παράρτημα Α
1. |
Αρμόδιες αρχές για τις εγκρίσεις σχεδιασμού:
|
2. |
Αρμόδιες αρχές για την εποπτεία της παραγωγής:
|
Προσάρτημα 2
Κατάλογος των αρμόδιων αρχών που θεωρούνται ότι πληρούν τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 όσον αφορά το παράρτημα Β
1. |
Αρμόδιες αρχές για την κυβέρνηση της Ομόσπονδης Δημοκρατίας της Βραζιλίας, οι οποίες θεωρούνται ότι πληρούν τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 όσον αφορά το παράρτημα B: η Εθνική Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας – ANAC. |
2. |
Αρμόδιες αρχές των 27 κρατών μελών της ΕΕ που θεωρούνται ότι πληρούν τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 όσον αφορά το παράρτημα Β: οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΕΡΟΝΑΥΤΙΚΗΣ
1. Πεδίο εφαρμογής
1.1. Η παρούσα διαδικασία (εφεξής η «διαδικασία») εφαρμόζεται στις εξής περιπτώσεις:
1.1.1. Αμοιβαία αποδοχή των πορισμάτων του τεχνικού αντιπροσώπου του συμβαλλόμενου μέρους, ο οποίος ενεργεί ως εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κράτους σχεδιασμού, για τη συμμόρφωση προϊόντων πολιτικής αεροναυτικής με τις απαιτήσεις σχεδιασμού, τις περιβαλλοντικές απαιτήσεις και τις σχετικές με τον σχεδιασμό λειτουργικές απαιτήσεις προϊόντων πολιτικής αεροναυτικής.
1.1.2. Αμοιβαία αποδοχή πορισμάτων ότι νέα ή χρησιμοποιημένα προϊόντα πολιτικής αεροναυτικής πληρούν τις απαιτήσεις αξιοπλοΐας και τις περιβαλλοντικές απαιτήσεις εισαγωγής οποιουδήποτε συμβαλλόμενου μέρους.
1.1.3. Αμοιβαία αποδοχή των εγκρίσεων αλλαγών σχεδιασμού και του σχεδιασμού επισκευών προϊόντων πολιτικής αεροναυτικής που εκτελούνται υπό την ευθύνη οποιουδήποτε συμβαλλόμενου μέρους.
1.1.4. Συνεργασία και συνδρομή για τη διαρκή αξιοπλοΐα αεροσκαφών σε λειτουργία.
1.2. Για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας, νοείται ως:
α) |
«πιστοποιητικό εγκεκριμένης διάθεσης», δήλωση προσώπου ή οργανισμού υπό τη δικαιοδοσία του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής ότι ένα προϊόν πολιτικής αεροναυτικής, εξαιρουμένων των πλήρων αεροσκαφών, είναι είτε νεότευκτο προϊόν είτε διατίθεται μετά από συντήρησή του· |
β) |
«πιστοποιητικό αξιοπλοΐας για εξαγωγή», διασάφηση εξαγωγής από πρόσωπο ή οργανισμό υπό τη δικαιοδοσία του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής ότι ένα πλήρες αεροσκάφος, επίσης υπό τη δικαιοδοσία του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής, πληροί τις απαιτήσεις αξιοπλοΐας και τις περιβαλλοντικές απαιτήσεις που έχει κοινοποιήσει το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής· |
γ) |
«συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής», το συμβαλλόμενο μέρος από το οποίο εξάγεται ένα προϊόν πολιτικής αεροναυτικής· |
δ) |
«συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής», το συμβαλλόμενο μέρος στο οποίο εισάγεται ένα προϊόν πολιτικής αεροναυτικής. |
2. Κοινή κλαδική επιτροπή πιστοποίησης
2.1. Σύνθεση
2.1.1. Συστήνεται κοινή κλαδική επιτροπή πιστοποίησης. Η επιτροπή αυτή περιλαμβάνει αντιπροσώπους από κάθε συμβαλλόμενο μέρος, αρμόδιους σε διοικητικό επίπεδο για τα εξής:
α) |
πιστοποίηση προϊόντων πολιτικής αεροναυτικής, |
β) |
παραγωγή, εφόσον πρόκειται για διαφορετικά πρόσωπα από εκείνα που καλύπτει το σημείο 2.1.1 στοιχείο α) της παρούσας διαδικασίας· |
γ) |
κανονισμούς και πρότυπα πιστοποίησης· και |
δ) |
εσωτερικές επιθεωρήσεις τυποποίησης ή συστήματα ελέγχου της ποιότητας. |
2.1.2. Κάθε άλλο πρόσωπο, με κοινή απόφαση των συμβαλλόμενων μερών, το οποίο μπορεί να διευκολύνει την εκπλήρωση της αποστολής της κοινής κλαδικής επιτροπής πιστοποίησης είναι δυνατόν να κληθεί στην εν λόγω επιτροπή.
2.1.3. Η κοινή κλαδική επιτροπή πιστοποίησης καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.
2.2. Αποστολή
2.2.1. Η κοινή κλαδική επιτροπή πιστοποίησης συνεδριάζει τουλάχιστον μία φορά ετησίως για να εξασφαλίσει την αποτελεσματική λειτουργία και εφαρμογή της παρούσας διαδικασίας και, μεταξύ άλλων:
α) |
αποφασίζει, εφόσον χρειάζεται, για τις διαδικασίες εργασίας που πρέπει να ακολουθούνται για να διευκολύνεται η διαδικασία πιστοποίησης· |
β) |
αποφασίζει, εφόσον χρειάζεται, για εντολές τεχνικών προτύπων προς τους σκοπούς του σημείου 3.3.7 της παρούσας διαδικασίας· |
γ) |
αξιολογεί κανονιστικές αλλαγές σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος για να εξασφαλίσει ότι οι απαιτήσεις πιστοποίησης παραμένουν επίκαιρες· |
δ) |
συντάσσει, εφόσον χρειάζεται, προτάσεις προς την κοινή επιτροπή που αφορούν τροποποιήσεις της παρούσας διαδικασίας, διαφορετικές από εκείνες που αναφέρονται στο σημείο 2.2.1 στοιχείο β) της παρούσας διαδικασίας· |
ε) |
εξασφαλίζει ότι τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν αντίληψη της παρούσας διαδικασίας· |
στ) |
εξασφαλίζει ότι τα συμβαλλόμενα μέρη εφαρμόζουν την παρούσα διαδικασία με συνεπή τρόπο· |
ζ) |
επιλύει κάθε διαφορά σε τεχνικά θέματα που προκύπτει από την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας διαδικασίας, συμπεριλαμβανομένων των διαφορών που ενδέχεται να προκύψουν στον καθορισμό των βάσεων πιστοποίησης ή την εφαρμογή ειδικών όρων, απαλλαγών και αποκλίσεων· |
η) |
οργανώνει, εφόσον χρειάζεται, την αμοιβαία συμμετοχή ενός συμβαλλόμενου μέρους στο εσωτερικό σύστημα τυποποίησης ή ελέγχου της ποιότητας του άλλου συμβαλλόμενου μέρους· |
θ) |
καθορίζει, κατά περίπτωση, κέντρα επαφής αρμόδια για την πιστοποίηση κάθε εισαγόμενου ή εξαγόμενου προϊόντος πολιτικής αεροναυτικής μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών· και |
ι) |
αναπτύσσει αποτελεσματικά μέσα συνεργασίας, συνδρομής και ανταλλαγής πληροφοριών σχετικών με την ασφάλεια και τα περιβαλλοντικά πρότυπα και τα συστήματα πιστοποίησης για να ελαχιστοποιούνται στο μέγιστο δυνατόν οι διαφορές μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών. |
2.2.2. Εάν η κοινή κλαδική επιτροπή πιστοποίησης δεν μπορέσει να επιλύσει διαφορές σύμφωνα με το σημείο 2.2.1 στοιχείο ζ) της παρούσας διαδικασίας, υποβάλλει το θέμα στην κοινή επιτροπή και εξασφαλίζει την εφαρμογή της απόφασης που θα λάβει η εν λόγω επιτροπή.
3. Εγκρίσεις σχεδιασμού
3.1. Γενικές διατάξεις
3.1.1. Η παρούσα διαδικασία καλύπτει τις εγκρίσεις σχεδιασμού και αλλαγών: πιστοποιητικών τύπου, συμπληρωματικών πιστοποιητικών τύπου, επισκευών, μερών και εξαρτημάτων.
3.1.2. Για την εφαρμογή της παρούσας διαδικασίας, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι η απόδειξη της ικανότητας ενός οργανισμού σχεδιασμού να φέρει εις πέρας τις αρμοδιότητές του ελέγχεται επαρκώς από οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος, προκειμένου να ικανοποιηθεί οποιαδήποτε διαφορά στις ειδικές απαιτήσεις του άλλου συμβαλλόμενου μέρους.
3.1.3. Η αίτηση έγκρισης σχεδιασμού υποβάλλεται στο συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής μέσω του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής, όπου ενδείκνυται.
3.1.4. Οι φορείς που είναι αρμόδιοι για την εφαρμογή του παρόντος τμήματος 3, το οποίο αφορά τις εγκρίσεις σχεδιασμού, είναι οι τεχνικοί αντιπρόσωποι.
3.2. Βάση πιστοποίησης
3.2.1. Για την έκδοση πιστοποιητικού τύπου, το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής χρησιμοποιεί για την αξιοπλοΐα τα εφαρμοζόμενα πρότυπα για δικό του παρεμφερές προϊόν, τα οποία ίσχυαν κατά την υποβολή της αίτησης στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής για τη χορήγηση του πρωτότυπου πιστοποιητικού τύπου, και για την προστασία του περιβάλλοντος τα εφαρμοζόμενα πρότυπα για δικό του παρεμφερές προϊόν, τα οποία ίσχυαν κατά την υποβολή της αίτησης στο συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής.
3.2.2. Με την επιφύλαξη του σημείου 3.2.5 της παρούσας διαδικασίας και για την έγκριση αλλαγής σχεδιασμού ή του σχεδιασμού επισκευής, το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής αναφέρει αλλαγή στη βάση πιστοποίησης σύμφωνα με το σημείο 3.2.1 της παρούσας διαδικασίας, όταν κρίνει ότι η εν λόγω αλλαγή είναι ενδεδειγμένη για την αλλαγή σχεδιασμού ή τον σχεδιασμό επισκευής.
3.2.3. Με την επιφύλαξη του σημείου 3.2.5 της παρούσας διαδικασίας, το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής αναφέρει κάθε ειδικό όρο που εφαρμόζει ή πρόκειται να εφαρμόσει σε νέα ή ασυνήθη χαρακτηριστικά που δεν καλύπτονται από τα εφαρμοζόμενα πρότυπα αξιοπλοΐας και τα περιβαλλοντικά πρότυπα.
3.2.4. Με την επιφύλαξη του σημείου 3.2.5 της παρούσας διαδικασίας, το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής αναφέρει κάθε εξαίρεση ή απόκλιση από τα εφαρμοζόμενα πρότυπα.
3.2.5. Κατά τον καθορισμό ειδικών όρων, απαλλαγών, αποκλίσεων ή αλλαγών στη βάση πιστοποίησης, το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής εξετάζει δεόντως τα αντίστοιχα που εφαρμόζονται στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής και δεν απαιτεί περισσότερα για τα προϊόντα του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής από ό,τι για παρεμφερή δικά του προϊόντα. Το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής κοινοποιεί στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής κάθε ειδικό όρο, απαλλαγή, απόκλιση ή αλλαγή στη βάση πιστοποίησης.
3.3. Διαδικασία πιστοποίησης
3.3.1. Το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής παρέχει στο συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής όλες τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες στο συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής για να γνωρίσει και να συνεχίσει να γνωρίζει μεμονωμένα προϊόντα πολιτικής αεροναυτικής του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής και την πιστοποίησή τους.
3.3.2. Για κάθε έγκριση σχεδιασμού, τα συμβαλλόμενα μέρη καταρτίζουν πρόγραμμα πιστοποίησης, με βάση τις διαδικασίες εργασίας που καθορίζει η κοινή κλαδική επιτροπή πιστοποίησης, εφόσον χρειάζεται.
3.3.3. Το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής εκδίδει πιστοποιητικό τύπου ή συμπληρωματικό πιστοποιητικό τύπου για αεροσκάφος, κινητήρα ή έλικα όταν:
α) |
το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής έχει εκδώσει δικό του πιστοποιητικό· |
β) |
το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής πιστοποιήσει στο συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής ότι ο σχεδιασμός τύπου του προϊόντος είναι σύμφωνος με τη βάση πιστοποίησης που ορίζεται στο σημείο 3.2 της παρούσας διαδικασίας· και |
γ) |
επιλυθούν όλα τα θέματα που προέκυψαν κατά τη διαδικασία πιστοποίησης. |
Αλλαγές στο πιστοποιητικό τύπου
3.3.4. Οι αλλαγές του σχεδιασμού τύπου για προϊόν πολιτικής αεροναυτικής για το οποίο το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής έχει εκδώσει πιστοποιητικό τύπου εγκρίνονται ως εξής:
3.3.4.1. |
Το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής ταξινομεί τις αλλαγές σχεδιασμού σε δύο κατηγορίες σύμφωνα με τις διαδικασίες εργασίας που καθορίζει η κοινή κλαδική επιτροπή πιστοποίησης. |
3.3.4.2. |
Για την κατηγορία αλλαγών σχεδιασμού, για την οποία απαιτείται η συμμετοχή του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής, το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής εγκρίνει τις αλλαγές σχεδιασμού αφού παραλάβει γραπτή δήλωση του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής ότι οι αλλαγές σχεδιασμού είναι σύμφωνες με τη βάση πιστοποίησης που ορίζεται στο σημείο 3.2 της παρούσας διαδικασίας. Για να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του με βάση την παρούσα παράγραφο, το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής μπορεί να προσκομίσει μεμονωμένες δηλώσεις για κάθε αλλαγή σχεδιασμού ή συγκεντρωτικές δηλώσεις για καταλόγους των εγκεκριμένων αλλαγών σχεδιασμού. |
3.3.4.3. |
Για όλες τις υπόλοιπες αλλαγές σχεδιασμού, η έγκριση του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής συνιστά έγκυρη έγκριση του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής χωρίς περαιτέρω μέτρα. |
Συμπληρωματική αλλαγή στο πιστοποιητικό τύπου
3.3.5. Οι αλλαγές σχεδιασμού για προϊόν πολιτικής αεροναυτικής για το οποίο το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής έχει εκδώσει συμπληρωματικό πιστοποιητικό τύπου εγκρίνονται ως εξής:
3.3.5.1. |
Το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής ταξινομεί τις αλλαγές σχεδιασμού σε δύο κατηγορίες σύμφωνα με τις διαδικασίες εργασίας που καθορίζει η κοινή κλαδική επιτροπή πιστοποίησης. |
3.3.5.2. |
Για την κατηγορία αλλαγών σχεδιασμού, για την οποία απαιτείται η συμμετοχή του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής, το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής εγκρίνει τις αλλαγές σχεδιασμού, αφού παραλάβει γραπτή δήλωση του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής ότι οι αλλαγές σχεδιασμού είναι σύμφωνες με τη βάση πιστοποίησης που ορίζεται στο σημείο 3.2 της παρούσας διαδικασίας. Για να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του με βάση την παρούσα παράγραφο, το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής μπορεί να προσκομίσει μεμονωμένες δηλώσεις για κάθε αλλαγή σχεδιασμού ή συγκεντρωτικές δηλώσεις για καταλόγους των εγκεκριμένων αλλαγών σχεδιασμού. |
3.3.5.3. |
Για όλες τις υπόλοιπες αλλαγές σχεδιασμού, η έγκριση του εξάγοντος συμβαλλόμενου μέρους συνιστά έγκυρη έγκριση του εισάγοντος συμβαλλόμενου μέρους χωρίς περαιτέρω μέτρα. |
Έγκριση σχεδιασμού επισκευής
3.3.6. Ο σχεδιασμός επισκευής προϊόντος πολιτικής αεροναυτικής για τον οποίο το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής έχει εκδώσει πιστοποιητικό τύπου εγκρίνεται ως εξής:
3.3.6.1. |
Το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής ταξινομεί τον σχεδιασμό επισκευής σε δύο κατηγορίες σύμφωνα με τις διαδικασίες εργασίας που καθορίζει η κοινή κλαδική επιτροπή πιστοποίησης. |
3.3.6.2. |
Για την κατηγορία σχεδιασμού επισκευής, για την οποία απαιτείται η συμμετοχή του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής, το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής εγκρίνει τον σχεδιασμό επισκευής όταν παραλάβει γραπτή δήλωση του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής ότι ο σχεδιασμός επισκευής είναι σύμφωνος με τη βάση πιστοποίησης που ορίζεται στο σημείο 3.2 της παρούσας διαδικασίας. Για να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του με βάση την παράγραφο αυτήν, το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής μπορεί να προσκομίσει μεμονωμένες δηλώσεις για κάθε μείζονα σχεδιασμό επισκευής ή συγκεντρωτικές δηλώσεις με καταλόγους των εγκεκριμένων σχεδιασμών επισκευής. |
3.3.6.3. |
Για όλους τους υπόλοιπους σχεδιασμούς επισκευής, η έγκριση του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής συνιστά έγκυρη έγκριση του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής χωρίς περαιτέρω μέτρα. |
3.3.7. Για μέρη και εξαρτήματα εγκεκριμένα με βάση εντολές τεχνικών προτύπων που αποφασίζει η κοινή κλαδική επιτροπή πιστοποίησης σύμφωνα με το σημείο 2.2 της παρούσας διαδικασίας, η έγκριση μερών και εξαρτημάτων που έχει εκδώσει το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής αναγνωρίζεται από το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής ως ισοδύναμη των δικών του εγκρίσεων που εκδίδονται με βάση τη δική του νομοθεσία και διαδικασίες.
3.4. Σχετιζόμενες με τον σχεδιασμό λειτουργικές απαιτήσεις
3.4.1. Το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής, έπειτα από αίτηση του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής, πληροφορεί το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής για τις σχετιζόμενες με τον σχεδιασμό λειτουργικές απαιτήσεις του.
3.4.2. Το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής καθορίζει με το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής, είτε κατά περίπτωση είτε με την κατάρτιση καταλόγου ειδικών σχετιζόμενων με τον σχεδιασμό λειτουργικών απαιτήσεων για ορισμένες κατηγορίες προϊόντων ή/και δραστηριοτήτων, τις εν λόγω απαιτήσεις, για τις οποίες αποδέχεται τη γραπτή πιστοποίηση και τη δήλωση συμμόρφωσης του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής.
3.4.3. Οι τεχνικοί αντιπρόσωποι εξασφαλίζουν την αμοιβαία διάθεση πληροφοριών που αφορούν τις λειτουργικές απαιτήσεις, οι οποίες έχουν επιπτώσεις στο σχεδιασμό κατά τη διαδικασία πιστοποίησης.
3.5. Διαρκής αξιοπλοΐα
3.5.1. Τα δύο συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται στην ανάλυση πτυχών της αξιοπλοΐας σε ατυχήματα και περιστατικά που σημειώνονται σε προϊόντα πολιτικής αεροναυτικής, στα οποία εφαρμόζεται η παρούσα συμφωνία και τα οποία εγείρουν θέματα όσον αφορά την αξιοπλοΐα των προϊόντων αυτών. Προς τον σκοπό αυτόν οι τεχνικοί αντιπρόσωποι ανταλλάσσουν πληροφορίες που τους έχουν αναφερθεί από τους αντίστοιχους εποπτευόμενους οργανισμούς σχετικά με αστοχίες, δυσλειτουργίες, βλάβες και άλλα συμβάντα που αφορούν προϊόντα πολιτικής αεροναυτικής στα οποία εφαρμόζεται η παρούσα συμφωνία. Η ανταλλαγή των πληροφοριών αυτών θεωρείται ως εκπλήρωση της υποχρέωσης κάθε κατόχου έγκρισης να δηλώνει αστοχίες, δυσλειτουργίες, βλάβες και άλλα συμβάντα στον τεχνικό αντιπρόσωπο του άλλου συμβαλλόμενου μέρους βάσει του εφαρμοστέου δικαίου του άλλου συμβαλλόμενου μέρους.
3.5.2. Το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής καθορίζει, για προϊόντα πολιτικής αεροναυτικής σχεδιασμένα ή κατασκευασμένα υπό τη δικαιοδοσία του, κάθε ενδεδειγμένο μέτρο που είναι αναγκαίο για τη διόρθωση οποιουδήποτε επισφαλούς σημείου του σχεδιασμού τύπου που είναι δυνατόν να διαπιστωθεί αφού τεθεί σε λειτουργία ένα προϊόν πολιτικής αεροναυτικής, καθώς επίσης καθορίζει και τυχόν μέτρα για κατασκευαστικά στοιχεία σχεδιασμένα ή/και κατασκευασμένα από προμηθευτή βάσει σύμβασης με τον κύριο ανάδοχο στο έδαφος υπό τη δικαιοδοσία του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής.
3.5.3. Το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής προσφέρει τη συνδρομή του, για προϊόντα πολιτικής αεροναυτικής σχεδιασμένα ή κατασκευασμένα υπό τη δικαιοδοσία του, στο συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής για τον καθορισμό τυχόν μέτρων που κρίνει αναγκαία το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής για τη διαρκή αξιοπλοΐα των προϊόντων.
3.5.4. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος τηρεί ενήμερο το άλλο συμβαλλόμενο μέρος για όλες τις υποχρεωτικές οδηγίες αξιοπλοΐας,ή άλλα μέτρα που κρίνει αναγκαία για τη διαρκή αξιοπλοΐα προϊόντων πολιτικής αεροναυτικής σχεδιασμένων ή κατασκευασμένων υπό τη δικαιοδοσία ενός των συμβαλλόμενων μερών τα οποία καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία.
4. Έγκριση παραγωγής
4.1. Για την εφαρμογή της παρούσας διαδικασίας, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι η απόδειξη της ικανότητας του οργανισμού παραγωγής να εξασφαλίζει και να ελέγχει την ποιότητα της παραγωγής προϊόντων πολιτικής αεροναυτικής ελέγχεται επαρκώς με την εποπτεία του οργανισμού αυτού από αρμόδια αρχή ενός των συμβαλλόμενων μερών, ώστε να τακτοποιείται οποιαδήποτε διαφορά στις ειδικές απαιτήσεις του άλλου συμβαλλόμενου μέρους.
4.2. Όταν η έγκριση παραγωγής με βάση τη ρυθμιστική εποπτεία ενός συμβαλλόμενου μέρους περιλαμβάνει τους χώρους και τις εγκαταστάσεις κατασκευής στο έδαφος του άλλου συμβαλλόμενου μέρους ή τρίτης χώρας, το πρώτο συμβαλλόμενο μέρος παραμένει υπεύθυνο για την επιτήρηση και την εποπτεία αυτών των χώρων και των εγκαταστάσεων κατασκευής.
4.3. Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να ζητούν τη συνδρομή της αρμόδιας αρχής πολιτικής αεροπορίας τρίτης χώρας για την εκπλήρωση των καθηκόντων επιτήρησης και εποπτείας, εφόσον έχει χορηγηθεί ή παραταθεί έγκριση από οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος με επίσημη συμφωνία ή ρύθμιση με τη συγκεκριμένη τρίτη χώρα.
4.4. Οι φορείς που είναι αρμόδιοι για την εφαρμογή του παρόντος τμήματος 4 σχετικά με τις εγκρίσεις παραγωγής είναι οι αρμόδιες αρχές, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της παρούσας συμφωνίας.
5. Εγκρίσεις αξιοπλοΐας προς εξαγωγή
5.1. Γενικά
5.1.1. Το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής εκδίδει εγκρίσεις αξιοπλοΐας προς εξαγωγή προϊόντων πολιτικής αεροναυτικής, τα οποία εξάγονται στο συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής υπό τους όρους των παραγράφων 5.2 και 5.3 της παρούσας διαδικασίας.
5.1.2. Το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής αποδέχεται τις εγκρίσεις αξιοπλοΐας προς εξαγωγή του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής που εκδίδονται σύμφωνα με τις παραγράφους 5.2 και 5.3 της παρούσας διαδικασίας.
5.1.3. Η ταυτοποίηση μερών και εξαρτημάτων με τις ειδικές επισημάνσεις που απαιτεί η νομοθεσία του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής αναγνωρίζεται από το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής ως συμμορφούμενη με τις δικές του νομικές απαιτήσεις.
5.2. Πιστοποιητικά αξιοπλοΐας προς εξαγωγή
5.2.1. Νέα αεροσκάφη
5.2.1.1. |
Το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής, μέσω της αρμόδιας αρχής του που είναι υπεύθυνη για την εφαρμογή της παρούσας διαδικασίας, εκδίδει πιστοποιητικό αξιοπλοΐας προς εξαγωγή για νέο αεροσκάφος, πιστοποιώντας ότι το αεροσκάφος:
|
5.2.2. Μεταχειρισμένα αεροσκάφη
5.2.2.1. |
Για μεταχειρισμένο αεροσκάφος, για το οποίο το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής έχει χορηγήσει έγκριση σχεδιασμού, το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής, μέσω της αρμόδιας αρχής του που είναι υπεύθυνη για την εποπτεία του πιστοποιητικού αξιοπλοΐας του αεροσκάφους, εκδίδει πιστοποιητικό αξιοπλοΐας προς εξαγωγή πιστοποιώντας ότι το αεροσκάφος:
|
5.2.2.2. |
Για μεταχειρισμένο αεροσκάφος που έχει κατασκευασθεί υπό τη δικαιοδοσία του, κάθε συμβαλλόμενο μέρος συμφωνεί να συνδράμει, εφόσον του ζητηθεί, το άλλο συμβαλλόμενο μέρος στην απόκτηση πληροφοριών σχετικών με:
|
5.2.2.3. |
Τα συμβαλλόμενα μέρη αποδέχονται επίσης τα εκατέρωθεν πιστοποιητικά αξιοπλοΐας προς εξαγωγή για μεταχειρισμένα αεροσκάφη που έχουν κατασκευασθεί ή/και συναρμολογηθεί σε τρίτη χώρα εφόσον πληρούνται οι όροι του σημείου 5.2.2.1 στοιχεία α) έως δ) της παρούσας διαδικασίας. |
5.2.2.4. |
Το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής μπορεί να ζητήσει τα αρχεία επιθεωρήσεων και συντήρησης, τα οποία περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων:
|
5.3. Πιστοποιητικό εγκεκριμένης διάθεσης
5.3.1. Νέοι κινητήρες και έλικες
5.3.1.1. |
Το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής αποδέχεται πιστοποιητικό εγκεκριμένης διάθεσης του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής για νέο κινητήρα ή έλικα μόνο εφόσον στο πιστοποιητικό αναφέρεται ότι ο κινητήρας ή ο έλικας:
|
5.3.1.2. |
Το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής εξάγει όλους τους νέους κινητήρες και έλικες με πιστοποιητικό εγκεκριμένης διάθεσης, το οποίο εκδίδει σύμφωνα με τη δική του νομοθεσία και διαδικασίες. |
5.3.2. Νέα υποσυστήματα, μέρη και εξαρτήματα
5.3.2.1. |
Το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής αποδέχεται πιστοποιητικό εγκεκριμένης διάθεσης του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής για νέο υποσύστημα, μέρος, συμπεριλαμβανομένης της μετατροπής ή αντικατάστασης μέρους, ή εξαρτήματα μόνο εφόσον στο πιστοποιητικό αναφέρεται ότι το υποσύστημα ή μέρος:
|
5.3.2.2. |
Το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής εξάγει όλα τα νέα μέρη με πιστοποιητικό εγκεκριμένης διάθεσης, το οποίο εκδίδει σύμφωνα με τη δική του νομοθεσία και διαδικασίες. |
6. Υποστήριξη δραστηριοτήτων πιστοποίησης
6.1. Τα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν, εφόσον χρειάζεται μέσω των αρμόδιων αρχών τους, κατόπιν υποβολής σχετικού αιτήματος, τεχνική υποστήριξη και πληροφορίες για δραστηριότητες πιστοποίησης.
6.2. Οι τρόποι υποστήριξης είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, τα εξής:
6.2.1. Επιχειρησιακά δεδομένα καταλληλότητας
Εκπόνηση ελάχιστων επιχειρησιακών απαιτήσεων καταλληλότητας (οι οποίες καλύπτουν μεταξύ άλλων τις απαιτήσεις εκπαίδευσης των μελών των ιπτάμενων πληρωμάτων)
6.2.2. Διαπίστωση της συμμόρφωσης με:
α) |
παρακολούθηση δοκιμών· |
β) |
διενέργεια επιθεωρήσεων συμμόρφωσης· |
γ) |
εκθέσεις επανεξέτασης· και |
δ) |
υποχρέωση απόκτησης δεδομένων. |
6.2.3. Παρακολούθηση και εποπτεία για:
α) |
τη βεβαίωση της επιθεώρησης του πρώτου από τα εξαρτήματα· |
β) |
την παρακολούθηση των ελέγχων ειδικών διεργασιών· |
γ) |
τη διενέργεια δειγματοληπτικών επιθεωρήσεων των μερών της παραγωγής· |
δ) |
την παρακολούθηση δραστηριοτήτων εντεταλμένων προσώπων ή εγκεκριμένων οργανισμών που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 της συμφωνίας· |
ε) |
τη διεξαγωγή ερευνών σχετικά με προβλήματα λειτουργίας· και |
στ) |
την αξιολόγηση και εποπτεία των συστημάτων εξασφάλισης της ποιότητας παραγωγής. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ B
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
1. Πεδίο εφαρμογής
Η παρούσα διαδικασία (εφεξής η «διαδικασία») εφαρμόζεται για την αμοιβαία αποδοχή πορισμάτων στο πεδίο της συντήρησης αεροσκαφών και των κατασκευαστικών στοιχείων που πρόκειται να τοποθετηθούν σε αυτά.
2. Εφαρμοστέα νομοθεσία
2.1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι, για την παρούσα διαδικασία, η συμμόρφωση προς την εφαρμοστέα νομοθεσία ενός συμβαλλόμενου μέρους και προς τις κανονιστικές απαιτήσεις που καθορίζονται στο τμήμα 8 της παρούσας διαδικασίας συνεπάγεται συμμόρφωση προς την εφαρμοστέα νομοθεσία του άλλου συμβαλλόμενου μέρους.
2.2. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι, για την παρούσα διαδικασία, οι πρακτικές και οι διαδικασίες που ακολουθούν οι αρμόδιες αρχές κάθε συμβαλλόμενου μέρους προσφέρουν ισοδύναμη απόδειξη συμμόρφωσης προς τις απαιτήσεις που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο.
2.3. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι, για την παρούσα διαδικασία, θεωρούνται ισοδύναμα τα αντίστοιχα πρότυπα των συμβαλλόμενων μερών που αφορούν την αδειοδότηση του προσωπικού συντήρησης.
3. Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας, νοείται ως:
α) |
«αεροσκάφος», κάθε μηχανή που εξασφαλίζει τη στήριξή της στην ατμόσφαιρα χάρη σε αντίστασή της στον αέρα διαφορετική από εκείνη στην επιφάνεια της γης· |
β) |
«κατασκευαστικό στοιχείο», οποιοσδήποτε κινητήρας, έλικας, εξάρτημα ή εξοπλισμός· |
γ) |
«μεγάλο αεροσκάφος», αεροσκάφος ταξινομημένο ως αεροπλάνο μέγιστης μάζας απογείωσης άνω των 5 700 kg ή πολυκινητήριο ελικόπτερο· και |
δ) |
«τροποποίηση», αλλαγή σχεδιασμού προϊόντος πολιτικής αεροναυτικής που επηρεάζει την κατασκευή, τη διαμόρφωση, τις επιδόσεις, τα περιβαλλοντικά χαρακτηριστικά ή τους περιορισμούς λειτουργίας· |
ε) |
«μετατροπή», αλλαγή σε προϊόν πολιτικής αεροναυτικής που επηρεάζει την κατασκευή, τη διαμόρφωση, τις επιδόσεις, τα περιβαλλοντικά χαρακτηριστικά ή τους περιορισμούς λειτουργίας. |
4. Κοινή κλαδική επιτροπή συντήρησης
4.1. Σύνθεση
4.1.1. |
Συστήνεται κοινή κλαδική επιτροπή συντήρησης. Η επιτροπή απαρτίζεται από αντιπροσώπους κάθε συμβαλλόμενου μέρους, αρμόδιους σε διοικητικό επίπεδο για τα εξής:
|
4.1.2. |
Οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο, με κοινή απόφαση των συμβαλλόμενων μερών, το οποίο μπορεί να διευκολύνει την εκπλήρωση της εντολής της κοινής κλαδικής επιτροπής συντήρησης, είναι δυνατόν να κληθεί στην επιτροπή. |
4.1.3. |
Η κοινή κλαδική επιτροπή συντήρησης καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό της. |
4.2. Αποστολή
4.2.1. |
Η κοινή κλαδική επιτροπή συντήρησης συνεδριάζει τουλάχιστον μία φορά ετησίως για να εξασφαλίσει την αποτελεσματική λειτουργία και εφαρμογή της παρούσας διαδικασίας και μεταξύ άλλων:
|
4.2.2. |
Εάν η κοινή κλαδική επιτροπή συντήρησης δεν μπορέσει να επιλύσει τις διαφορές σύμφωνα με το σημείο 4.2.1 στοιχείο δ) της παρούσας διαδικασίας, υποβάλλει το θέμα στην κοινή επιτροπή και εξασφαλίζει την εφαρμογή της απόφασης που θα λάβει η εν λόγω επιτροπή. |
5. Έγκριση οργανισμού συντήρησης
5.1. Οργανισμός συντήρησης του ενός συμβαλλόμενου μέρους, ο οποίος έχει πιστοποιηθεί από την αρμόδια αρχή του συμβαλλόμενου μέρους αυτού για να εκτελεί εργασίες συντήρησης, απαιτείται να έχει συμπλήρωμα του εγχειριδίου συντήρησης που διαθέτει, ώστε να είναι σύμφωνος με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο τμήμα 8 της παρούσας διαδικασίας. Εάν η εν λόγω αρμόδια αρχή βεβαιωθεί ότι το συμπλήρωμα πληροί τις απαιτήσεις του τμήματος 8 της παρούσας διαδικασίας, εκδίδει έγκριση όπου βεβαιώνεται η συμμόρφωση με τις εφαρμοζόμενες απαιτήσεις του άλλου συμβαλλόμενου μέρους και διευκρινίζεται το πεδίο των εργασιών που μπορεί να εκτελεί ο οργανισμός συντήρησης σε αεροσκάφος νηολογημένο στο συμβαλλόμενο μέρος. Το πεδίο των διαβαθμίσεων και περιορισμών δεν υπερβαίνει εκείνο του δικού του πιστοποιητικού.
5.2. Η έγκριση, η οποία εκδίδεται σύμφωνα με το σημείο 5.1 της παρούσας διαδικασίας από την αρμόδια αρχή ενός των συμβαλλόμενων μερών, κοινοποιείται στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος και συνιστά έγκυρη έγκριση για το άλλο συμβαλλόμενο μέρος χωρίς περαιτέρω μέτρα.
5.3. Η αναγνώριση πιστοποιητικού έγκρισης σύμφωνα με το σημείο 5.2 της παρούσας διαδικασίας ισχύει για τον οργανισμό συντήρησης στην κύρια έδρα του, καθώς και στις άλλες τοποθεσίες που αναγράφονται στο σχετικό εγχειρίδιο και υπόκεινται στην εποπτεία αρμόδιας αρχής.
5.4. Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να ζητήσουν τη συνδρομή της αρμόδιας αρχής πολιτικής αεροπορίας τρίτης χώρας στην εκπλήρωση των εργασιών επιτήρησης και εποπτείας όταν έχει χορηγηθεί ή παραταθεί έγκριση από αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη με επίσημη συμφωνία ή ρύθμιση με τη συγκεκριμένη τρίτη χώρα.
5.5. Συμβαλλόμενο μέρος μέσω της αρμόδιας αρχής του κοινοποιεί εγκαίρως στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος τυχόν αλλαγές στο πεδίο των εγκρίσεων που έχει εκδώσει σύμφωνα με το σημείο 5.1 της παρούσας διαδικασίας, όπως και τυχόν ανάκληση ή αναστολή της έγκρισης.
6. Μη συμμόρφωση
6.1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος κοινοποιεί στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος τις μείζονες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης με την εφαρμοζόμενη νομοθεσία ή άλλο όρο αναφερόμενο στην παρούσα διαδικασία, οι οποίες θίγουν την ικανότητα οργανισμού εγκεκριμένου από το άλλο συμβαλλόμενο μέρος να εκτελεί συντήρηση με βάση τους όρους της παρούσας διαδικασίας. Μετά την εν λόγω κοινοποίηση, το άλλο συμβαλλόμενο μέρος διενεργεί την αναγκαία έρευνα και αναφέρει στο συμβαλλόμενο μέρος που προέβη στην κοινοποίηση τυχόν μέτρα που έλαβε εντός 15 εργάσιμων ημερών.
6.2. Σε περίπτωση διαφωνίας μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών ως προς την αποτελεσματικότητα των μέτρων που λήφθηκαν, το συμβαλλόμενο μέρος που προέβη στην κοινοποίηση μπορεί να ζητήσει από το άλλο συμβαλλόμενο μέρος να λάβει άμεσα μέτρα προκειμένου ο οργανισμός να μην εκτελεί εργασίες συντήρησης προϊόντων πολιτικής αεροναυτικής υπό τη ρυθμιστική εποπτεία του. Εάν το άλλο συμβαλλόμενο μέρος δεν λάβει αυτά τα μέτρα εντός 15 εργάσιμων ημερών από τη διατύπωση του αιτήματος από το συμβαλλόμενο μέρος που προέβη στην κοινοποίηση, οι εξουσίες που έχει χορηγήσει η αρμόδια αρχή του άλλου συμβαλλόμενου μέρους με βάση την παρούσα διαδικασία αναστέλλονται έως ότου επιλυθεί ικανοποιητικά το θέμα από την κοινή επιτροπή, σύμφωνα με τις διατάξεις της συμφωνίας. Μέχρι να εκδώσει απόφαση η κοινή επιτροπή επί του θέματος, το συμβαλλόμενο μέρος που προέβη στην κοινοποίηση μπορεί να λάβει οποιοδήποτε μέτρο κρίνει αναγκαίο προκειμένου ο οργανισμός να μην εκτελεί εργασίες συντήρησης προϊόντων πολιτικής αεροναυτικής υπό τη ρυθμιστική εποπτεία του.
6.3. Οι φορείς που είναι αρμόδιοι για την επικοινωνία με βάση το παρόν τμήμα 6 της παρούσας διαδικασίας είναι οι τεχνικοί αντιπρόσωποι.
7. Τεχνική συνδρομή
7.1. Τα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν αμοιβαία, μέσω των αρμόδιων αρχών τους εφόσον χρειάζεται, συνδρομή στην τεχνική αξιολόγηση, εφόσον ζητηθεί.
7.2. Οι μορφές συνδρομής είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, τα εξής:
α) |
παρακολούθηση και αναφορά σε θέματα διαρκούς συμμόρφωσης των οργανισμών συντήρησης υπό τη δικαιοδοσία οιουδήποτε συμβαλλόμενου μέρους με τις απαιτήσεις της παρούσας διαδικασίας· |
β) |
διεξαγωγή επιθεωρήσεων και σύνταξη των σχετικών εκθέσεων· και |
γ) |
τεχνική αξιολόγηση. |
8. Ειδικές κανονιστικές απαιτήσεις
8.1. Η αναγνώριση από το ένα συμβαλλόμενο μέρος οργανισμού συντήρησης υπό τη δικαιοδοσία του άλλου συμβαλλόμενου μέρους σύμφωνα με το τμήμα 5 της παρούσας διαδικασίας προϋποθέτει ότι ο εν λόγω οργανισμός εκδίδει συμπλήρωμα του εγχειριδίου συντήρησης, το οποίο πρέπει να περιέχει τουλάχιστον τα εξής:
α) |
δήλωση δέσμευσης υπογεγραμμένη από τον υπεύθυνο διευθυντή ότι ο οργανισμός συμμορφώνεται με το εγχειρίδιο και το συμπλήρωμά του· |
β) |
ότι ο οργανισμός συμμορφώνεται προς την εντολή εργασιών του πελάτη, λαμβάνοντας ιδιαιτέρως υπόψη τις απαιτούμενες οδηγίες αξιοπλοΐας, τροποποιήσεις και επισκευές και την απαίτηση ότι τυχόν χρησιμοποιούμενα εξαρτήματα έχουν κατασκευασθεί ή συντηρηθεί από οργανισμούς αποδεκτούς από το άλλο συμβαλλόμενο μέρος· |
γ) |
ότι ο πελάτης που έδωσε την εντολή εργασιών έχει την έγκριση της ενδεδειγμένης αρμόδιας αρχής για τυχόν δεδομένα σχεδιασμού των μετατροπών και επισκευών· |
δ) |
ότι η διάθεση προϊόντος πολιτικής αεροναυτικής είναι σύμφωνη με τις εφαρμοζόμενες νομοθετικές και κανονιστικές απαιτήσεις· |
ε) |
ότι προϊόν πολιτικής αεροναυτικής υπό τη δικαιοδοσία του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, για το οποίο διαπιστώθηκε ότι παρουσιάζει σοβαρές βλάβες ή ότι είναι μη αξιόπλοο, αναφέρεται στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος και στον πελάτη. |
8.2. Η αναγνώριση που αναφέρεται στο σημείο 8.1 της παρούσας διαδικασίας ισχύει όταν εφαρμόζονται μεταβατικές ρυθμίσεις για την απόδειξη της ικανότητας εποπτείας οργανισμών συντήρησης από τεχνικούς αντιπροσώπους.
Προσάρτημα Β1
Ειδικοί όροι
1. ΕΙΔΙΚΟΙ ΟΡΟΙ ΤΟΥ EASA ΕΦΑΡΜΟΖΟΜΕΝΟΙ ΣΕ ΣΤΑΘΜΟΥΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΟΥΣ ΣΤΗ ΒΡΑΖΙΛΙΑ
1.1. |
Προκειμένου να λάβει έγκριση κατά EASA Μέρος 145, δυνάμει των όρων του παρόντος παραρτήματος, ο σταθμός επισκευής πρέπει να πληροί όλους τους ακόλουθους ειδικούς όρους:
|
1.2. |
Για να εξακολουθήσει να καλύπτεται από έγκριση κατά EASA Μέρος 145, δυνάμει των όρων του παρόντος παραρτήματος, ο σταθμός επισκευής συμμορφώνεται με τα ακόλουθα. Η ANAC επαληθεύει ότι ο σταθμός επισκευής:
|
2. ΕΙΔΙΚΟΙ ΟΡΟΙ ΤΗΣ ANAC ΕΦΑΡΜΟΖΟΜΕΝΟΙ ΣΕ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ (ΕΟΣ) ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΟΥΣ ΣΤΗΝ ΕΕ
2.1. |
Προκειμένου να λάβει έγκριση σύμφωνα με τον κανονισμό RBHA145 της Βραζιλίας, δυνάμει των όρων του παρόντος παραρτήματος, ο ΕΟΣ οφείλει να πληροί όλους τους ακόλουθους ειδικούς όρους:
|
2.2. |
Για να εξακολουθήσει να καλύπτεται από έγκριση σύμφωνα με τους κανονισμούς RBHA 43 και 145 της Βραζιλίας, δυνάμει των όρων του παρόντος παραρτήματος, ο ΕΟΣ συμμορφώνεται με τα ακόλουθα. Η αρχή πολιτικής αεροπορίας επαληθεύει ότι:
|