Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0228

    2011/228/ΕΕ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2010 , σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

    ΕΕ L 96 της 9.4.2011, p. 1–1 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/228/oj

    Related international agreement

    9.4.2011   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 96/1


    ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

    της 13ης Δεκεμβρίου 2010

    σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

    (2011/228/ΕΕ)

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 100 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,

    Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Με την απόφαση της 5ης Ιουνίου 2003, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες με σκοπό την αντικατάσταση ορισμένων διατάξεων υφιστάμενων διμερών συμφωνιών από μία συμφωνία σε επίπεδο Ένωσης.

    (2)

    Η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε, εξ ονόματος της Ένωσης, με τη Δημοκρατία του Πράσινου Ακρωτηρίου συμφωνία σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών («συμφωνία»), σύμφωνα με τους μηχανισμούς και τις οδηγίες του παραρτήματος της απόφασης του Συμβουλίου της 5ης Ιουνίου 2003.

    (3)

    Η συμφωνία θα πρέπει να υπογραφεί και να εφαρμόζεται προσωρινά, με την επιφύλαξη της σύναψής της,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    Εγκρίνεται διά της παρούσης, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών («συμφωνία»), με την επιφύλαξη της σύναψης της εν λόγω συμφωνίας.

    Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

    Άρθρο 2

    Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το (τα) πρόσωπο(-α) που είναι αρμόδιο(-α) να υπογράψει(-ουν) τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης, με την επιφύλαξη της σύναψής της.

    Άρθρο 3

    Η συμφωνία, ενόσω εκκρεμεί η έναρξη ισχύος της, εφαρμόζεται προσωρινά από την πρώτη ημέρα του πρώτου μηνός που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα έχουν κοινοποιήσει αμοιβαία την ολοκλήρωση των διαδικασιών που είναι αναγκαίες για τον σκοπό αυτόν (1).

    Άρθρο 4

    Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να προβεί στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της συμφωνίας.

    Άρθρο 5

    Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.

    Βρυξέλλες, 13 Δεκεμβρίου 2010.

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    K. PEETERS


    (1)  Η ημερομηνία έναρξης προσωρινής εφαρμογής της συμφωνίας θα δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.


    Top

    9.4.2011   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 96/1


    ΣΥΜΦΩΝΊΑ

    μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

    Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, εφεξής «Ένωση»

    αφενός και

    Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥ ΠΡΑΣΙΝΟΥ ΑΚΡΩΤΗΡΙΟΥ, εφεξής «Πράσινο Ακρωτήριο»

    αφετέρου,

    εφεξής «συμβαλλόμενα μέρη»

    ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι έχουν συναφθεί διμερείς συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ αρκετών κρατών μελών της Ένωσης και του Πράσινου Ακρωτηρίου, οι οποίες περιέχουν διατάξεις αντίθετες προς το δίκαιο της Ένωσης,

    ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι η Ένωση έχει αποκλειστική αρμοδιότητα επί διάφορων πτυχών οι οποίες είναι δυνατόν να συμπεριληφθούν σε διμερείς συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ κρατών μελών της Ένωσης και τρίτων χωρών,

    ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι, βάσει του δικαίου της Ένωσης, οι αερομεταφορείς της Ένωσης που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος μέλος της Ένωσης έχουν δικαίωμα ισότιμης πρόσβασης στα αεροπορικά δρομολόγια μεταξύ των κρατών μελών της Ένωσης και τρίτων χωρών,

    ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις συμφωνίες μεταξύ της Ένωσης και ορισμένων τρίτων χωρών, οι οποίες προβλέπουν τη δυνατότητα των υπηκόων των εν λόγω τρίτων χωρών να αποκτούν την κυριότητα αερομεταφορέων που έχουν λάβει άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης,

    ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι ορισμένες διατάξεις των διμερών συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ κρατών μελών της Ένωσης και του Πράσινου Ακρωτηρίου, οι οποίες είναι αντίθετες προς το δίκαιο της Ένωσης, πρέπει να εναρμονισθούν με αυτό, ώστε να δημιουργηθεί μια σταθερή νομική βάση για τις αεροπορικές υπηρεσίες μεταξύ της Ένωσης και του Πράσινου Ακρωτηρίου και να διαφυλαχθεί η συνέχεια των εν λόγω αεροπορικών υπηρεσιών,

    ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι, κατά τη σύναψη οποιωνδήποτε συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών από την κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου με κράτη που δεν είναι κράτη μέλη της Ένωσης, το Πράσινο Ακρωτήριο εφαρμόζει δική του πολιτική και κανόνες σχετικά με την κυριότητα και τον έλεγχο των αερομεταφορέων,

    ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι, με βάση το δίκαιο της Ένωσης, οι αερομεταφορείς της Ένωσης δεν μπορούν, καταρχήν, να συνάπτουν συμφωνίες οι οποίες ενδέχεται να θίγουν τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών της Ένωσης και οι οποίες έχουν ως αντικείμενο ή αποτέλεσμα την παρακώλυση, τον περιορισμό ή τη στρέβλωση του ανταγωνισμού,

    ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι διατάξεις των διμερών συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών που έχουν συναφθεί μεταξύ κρατών μελών της Ένωσης και του Πράσινου Ακρωτηρίου, οι οποίες i) απαιτούν ή ευνοούν την έγκριση συμφωνιών μεταξύ επιχειρήσεων, αποφάσεων από ενώσεις επιχειρήσεων ή εναρμονισμένων πρακτικών που παρακωλύουν, νοθεύουν ή περιορίζουν τον ανταγωνισμό μεταξύ αερομεταφορέων σε συγκεκριμένα δρομολόγια, ή ii) ενισχύουν τις επιπτώσεις τέτοιων συμφωνιών, αποφάσεων ή εναρμονισμένων πρακτικών, ή iii) εκχωρούν σε αερομεταφορείς ή άλλους ιδιωτικούς οικονομικούς παράγοντες την αρμοδιότητα λήψης μέτρων που παρακωλύουν, νοθεύουν ή περιορίζουν τον ανταγωνισμό μεταξύ αερομεταφορέων στα εκάστοτε δρομολόγια, δύνανται να καταστήσουν αναποτελεσματικούς τους κανόνες ανταγωνισμού που εφαρμόζονται στις επιχειρήσεις,

    ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι σκοπός της Ένωσης, στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, δεν είναι να αυξηθεί ο συνολικός όγκος της αεροπορικής κίνησης μεταξύ της Ένωσης και του Πράσινου Ακρωτηρίου, ούτε να μεταβληθεί το ισοζύγιο μεταξύ αερομεταφορέων της Ένωσης και αερομεταφορέων του Πράσινου Ακρωτηρίου, ούτε να γίνει διαπραγμάτευση τροποποιήσεων των διατάξεων υφιστάμενων διμερών συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών για τα δικαιώματα κυκλοφορίας,

    ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

    Άρθρο 1

    Γενικές διατάξεις

    1.   Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως «κράτη μέλη» νοούνται τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης· ως «Συνθήκες της ΕΕ» η συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και η συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· ως «μέρος» κάθε συμβαλλόμενο μέρος της παρούσας συμφωνίας· ως «αερομεταφορέας» νοείται και αεροπορική εταιρεία· ως «έδαφος της Ένωσης» τα εδάφη των κρατών μελών στα οποία εφαρμόζονται οι Συνθήκες της ΕΕ.

    2.   Σε κάθε συμφωνία που παρατίθεται στο παράρτημα 1, οι αναφορές σε υπηκόους κράτους μέλους που είναι μέρος της συμφωνίας αυτής νοούνται ως αναφορές σε υπηκόους των κρατών μελών.

    3.   Σε κάθε συμφωνία που παρατίθεται στο παράρτημα 1, οι αναφορές σε αερομεταφορείς ή αεροπορικές εταιρείες κράτους μέλους που είναι μέρος της συμφωνίας αυτής νοούνται ως αναφορές σε αερομεταφορείς ή αεροπορικές εταιρείες που έχει καθορίσει το συγκεκριμένο κράτος μέλος.

    Άρθρο 2

    Καθορισμός, χορήγηση και ανάκληση αδειών

    1.   Οι διατάξεις των παραγράφων 2 έως 4 του παρόντος άρθρου αντικαθιστούν τις αντίστοιχες διατάξεις των άρθρων που παρατίθενται στα στοιχεία α) και β) του παραρτήματος 2 αντίστοιχα, σε ό,τι αφορά τον καθορισμό αερομεταφορέα, τις άδειες εκμετάλλευσης και τις άδειες τεχνικής φύσεως που του χορηγούνται.

    2.   Μόλις παραλάβει καθορισμό από κράτος μέλος, το Πράσινο Ακρωτήριο χορηγεί τις κατάλληλες άδειες εκμετάλλευσης και άδειες τεχνικής φύσεως με την ελάχιστη διαδικαστική καθυστέρηση, με την προϋπόθεση ότι:

    α)

    ο αερομεταφορέας είναι εγκατεστημένος, στην επικράτεια του κράτους μέλους που τον έχει καθορίσει, με βάση τις Συνθήκες της ΕΕ και είναι κάτοχος έγκυρης άδειας εκμετάλλευσης σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης και

    β)

    το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για την έκδοση του πιστοποιητικού αερομεταφορέα ασκεί και διατηρεί τον ουσιαστικό ρυθμιστικό έλεγχο του αερομεταφορέα και ότι στην πράξη καθορισμού προσδιορίζεται με σαφήνεια η αρμόδια αεροναυτική αρχή και

    γ)

    ο αερομεταφορέας τελεί υπό την κυριότητα, είτε άμεσα είτε μέσω πλειοψηφικής συμμετοχής, και υπό τον ουσιαστικό έλεγχο κρατών μελών ή/και υπηκόων κρατών μελών ή/και άλλων κρατών αναφερόμενων στο παράρτημα 3 ή/και υπηκόων των συγκεκριμένων άλλων κρατών.

    3.   Το Πράσινο Ακρωτήριο δύναται να απορρίψει, να ανακαλέσει, να αναστείλει ή να περιορίσει τις άδειες εκμετάλλευσης ή τις άδειες τεχνικής φύσεως αερομεταφορέα καθορισμένου από κράτος μέλος, εφόσον:

    α)

    ο αερομεταφορέας δεν είναι εγκατεστημένος, στην επικράτεια του κράτους μέλους που τον έχει καθορίσει, με βάση τις Συνθήκες της ΕΕ ή δεν είναι κάτοχος έγκυρης άδειας εκμετάλλευσης σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης· ή

    β)

    το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για την έκδοση του πιστοποιητικού αερομεταφορέα δεν ασκεί ή δεν διατηρεί τον ουσιαστικό ρυθμιστικό έλεγχο του αερομεταφορέα ή στην πράξη καθορισμού δεν προσδιορίζεται με σαφήνεια η αρμόδια αεροναυτική αρχή· ή

    γ)

    ο αερομεταφορέας δεν τελεί υπό την κυριότητα, είτε άμεσα είτε μέσω πλειοψηφικής συμμετοχής, ή υπό τον ουσιαστικό έλεγχο κρατών μελών ή/και υπηκόων κρατών μελών ή/και άλλων κρατών αναφερόμενων στο παράρτημα 3 ή/και υπηκόων των συγκεκριμένων άλλων κρατών.

    4.   Το Πράσινο Ακρωτήριο, κατά την άσκηση του δικαιώματός του βάσει της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου, δεν εισάγει διακρίσεις μεταξύ των αερομεταφορέων των κρατών μελών για λόγους εθνικότητας.

    Άρθρο 3

    Ασφάλεια πτήσεων

    1.   Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τις σχετικές διατάξεις των άρθρων που παρατίθενται στο παράρτημα 2 στοιχείο γ).

    2.   Εφόσον κράτος μέλος έχει καθορίσει αερομεταφορέα ο ρυθμιστικός έλεγχος του οποίου ασκείται και διατηρείται από άλλο κράτος μέλος, τα δικαιώματα του Πράσινου Ακρωτηρίου που απορρέουν από τις διατάξεις περί ασφάλειας πτήσεων της συμφωνίας μεταξύ του κράτους μέλους που έχει καθορίσει τον αερομεταφορέα και του Πράσινου Ακρωτηρίου εφαρμόζονται εξίσου σε ό,τι αφορά την έκδοση, την εφαρμογή ή τη διατήρηση των προτύπων ασφάλειας πτήσεων από αυτό το άλλο κράτος μέλος και σε ό,τι αφορά την άδεια εκμετάλλευσης του εν λόγω αερομεταφορέα.

    Άρθρο 4

    Φορολόγηση αεροπορικών καυσίμων

    1.   Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τις σχετικές διατάξεις των άρθρων που παρατίθενται στο παράρτημα 2 στοιχείο δ).

    2.   Κατά παρέκκλιση τυχόν άλλων αντίθετων διατάξεων, καμία διάταξη σε οποιαδήποτε συμφωνία που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 2 στοιχείο δ) δεν εμποδίζει κράτος μέλος να επιβάλλει, σε ισότιμη βάση, φόρους, εισφορές, δασμούς, τέλη ή επιβαρύνσεις επί των καυσίμων που διατίθενται στην επικράτειά του στα αεροσκάφη καθορισμένου αερομεταφορέα του Πράσινου Ακρωτηρίου, ο οποίος εκτελεί δρομολόγια μεταξύ σημείου της επικράτειας του συγκεκριμένου κράτους μέλους και άλλου σημείου της επικράτειας του ίδιου κράτους μέλους ή σημείου της επικράτειας άλλου κράτους μέλους.

    Άρθρο 5

    Συμβατότητα με τους κανόνες ανταγωνισμού

    1.   Κατά παρέκκλιση τυχόν άλλων αντίθετων διατάξεων, καμία διάταξη σε οποιαδήποτε συμφωνία που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 1 i) δεν απαιτεί ούτε ευνοεί την έγκριση συμφωνιών μεταξύ επιχειρήσεων, αποφάσεων από ενώσεις επιχειρήσεων ή εναρμονισμένων πρακτικών που εμποδίζουν ή νοθεύουν τον ανταγωνισμό, ii) δεν ενισχύει τις επιπτώσεις τέτοιων συμφωνιών, αποφάσεων ή εναρμονισμένων πρακτικών, ή iii) δεν εκχωρεί σε ιδιωτικούς οικονομικούς φορείς την αρμοδιότητα λήψης μέτρων, τα οποία αποκλείουν, νοθεύουν ή περιορίζουν τον ανταγωνισμό.

    2.   Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των συμφωνιών του παραρτήματος 1 οι οποίες δεν συμβιβάζονται με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

    Άρθρο 6

    Παραρτήματα της συμφωνίας

    Τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής.

    Άρθρο 7

    Αναθεώρηση ή τροποποίηση

    Τα μέρη μπορούν, ανά πάσα στιγμή, να αναθεωρήσουν ή να τροποποιήσουν την παρούσα συμφωνία κοινή συναινέσει.

    Άρθρο 8

    Έναρξη ισχύος και προσωρινή εφαρμογή

    1.   Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη θα έχουν κοινοποιήσει αμοιβαία εγγράφως την ολοκλήρωση των αντίστοιχων εσωτερικών τους διαδικασιών που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.

    2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα μέρη συμφωνούν να εφαρμόζουν προσωρινά την παρούσα συμφωνία από την πρώτη ημέρα του μηνός που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα μέρη θα έχουν κοινοποιήσει αμοιβαία την ολοκλήρωση των αναγκαίων για τον σκοπό αυτό διαδικασιών.

    3.   Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται σε όλες τις συμφωνίες και ρυθμίσεις που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 1, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που, κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, δεν έχουν ακόμη αρχίσει να ισχύουν και δεν εφαρμόζονται προσωρινά.

    Άρθρο 9

    Καταγγελία

    1.   Σε περίπτωση καταγγελίας συμφωνίας αναφερόμενης στο παράρτημα 1, λήγει ταυτόχρονα η ισχύς όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας που αφορούν την αναφερόμενη στο παράρτημα 1 συμφωνία.

    2.   Σε περίπτωση καταγγελίας όλων των συμφωνιών που παρατίθενται στο παράρτημα 1, λήγει ταυτόχρονα η ισχύς της παρούσας συμφωνίας.

    ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.

    Έγινε εις διπλούν, στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα, όλα δε τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

    Съставено в Брюксел на двадесет и трети март две хиляди и единадесета година.

    Hecho en Bruselas, el veintitrés de marzo de dos mil once.

    V Bruselu dne dvacátého třetího března dva tisíce jedenáct.

    Udfærdiget i Bruxelles den treogtyvende marts to tusind og elleve.

    Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten März zweitausendelf.

    Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta märtsikuu kahekümne kolmandal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Μαρτίου δύο χιλιάδες έντεκα.

    Done at Brussels on the twenty-third day of March in the year two thousand and eleven.

    Fait à Bruxelles, le vingt-trois mars deux mille onze.

    Fatto a Bruxelles, addì ventitré marzo duemilaundici.

    Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada divdesmit trešajā martā.

    Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų kovo dvidešimt trečią dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év március huszonharmadik napján.

    Magħmul fi Brussell, fit-tlieta u għoxrin jum ta' Marzu tas-sena elfejn u ħdax.

    Gedaan te Brussel, de drieëntwintigste maart tweeduizend elf.

    Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego trzeciego marca roku dwa tysiące jedenastego.

    Feito em Bruxelas, em vinte e três de Março de dois mil e onze.

    Întocmit la Bruxelles la douăzeci și trei martie două mii unsprezece.

    V Bruseli dňa dvadsiateho tretieho marca dvetisícjedenásť.

    V Bruslju, dne triindvajsetega marca leta dva tisoč enajst.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattayksitoista.

    Som skedde i Bryssel den tjugotredje mars tjugohundraelva.

    За Европейския съюз

    Por la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Image

    За Република Кабо Верде

    Por la República de Cabo Verde

    Za Kapverdskou republiku

    For Republikken Kap Verde

    Für die Republik Kap Verde

    Cabo Verde Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία του Πράσινου Ακρωτηρίου

    For the Republic of Cape Verde

    Pour la République du Cap-Vert

    Per la Repubblica del Capo Verde

    Kaboverdes Republikas vārdā –

    Žaliojo Kyšulio Respublikos vardu

    A Zöld-foki Köztársaság részéről

    Għar-Repubblika Tal-Kap Verde

    Voor de Republiek Kaapverdië

    W imieniu Republiki Zielonego Przylądka

    Pela República de Cabo Verde

    Pentru Republica Capului Verde

    Za Kapverdskú republiku

    Za Republiko Zelenortski otoki

    Kap Verden tasavallan puolesta

    För Republiken Kap Verde

    Image


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1

    ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΣΥΜΦΩΝΙΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1 ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ

    α)

    Συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ του Πράσινου Ακρωτηρίου και κρατών μελών, οι οποίες, κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, έχουν συναφθεί, υπογραφεί ή/και εφαρμόζονται προσωρινά:

    συμφωνία αεροπορικών μεταφορών της κυβέρνησης του Βασιλείου του Βελγίου και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 22 Ιουνίου 1998, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία του Πράσινου Ακρωτηρίου — Βελγίου»,

    συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου που υπογράφηκε στο Βερολίνο στις 19 Ιουνίου 2001, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία του Πράσινου Ακρωτηρίου — Γερμανίας»,

    συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Ιταλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου που υπογράφηκε στο Praia στις 7 Ιουλίου 1998, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Πράσινου Ακρωτηρίου — Ιταλίας»,

    συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου που υπογράφηκε στη Χάγη στις 21 Δεκεμβρίου 1988, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Πράσινου Ακρωτηρίου — Κάτω Χωρών»,

    συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου που υπογράφηκε στο Cidade da Praia στις 30 Μαρτίου 2004, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Πράσινου Ακρωτηρίου — Πορτογαλίας»,

    συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Ρουμανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου που υπογράφηκε στο Βουκουρέστι στις 31 Αυγούστου 1983, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Πράσινου Ακρωτηρίου — Ρουμανίας»,

    συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ του Βασιλείου της Ισπανίας και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου που υπογράφηκε στη Μαδρίτη στις 19 Σεπτεμβρίου 2002, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Πράσινου Ακρωτηρίου — Ισπανίας»,

    συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου που υπογράφηκε στο Praia στις 9 Ιανουαρίου 2007, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Πράσινου Ακρωτηρίου — ΗΒ»·

    β)

    συμφωνίες και άλλες συμβατικές ρυθμίσεις αεροπορικών υπηρεσιών που έχουν μονογραφηθεί ή υπογραφεί μεταξύ του Πράσινου Ακρωτηρίου και κρατών μελών, οι οποίες, κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, δεν έχουν ακόμη αρχίσει να ισχύουν ούτε εφαρμόζονται προσωρινά.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2

    ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΑΡΘΡΩΝ ΤΩΝ ΣΥΜΦΩΝΙΩΝ ΠΟΥ ΠΑΡΑΤΙΘΕΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 ΚΑΙ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΑΡΘΡΑ 2 ΕΩΣ 4 ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ

    α)

    Καθορισμός:

    άρθρο 3 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Βελγίου,

    άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Γερμανίας,

    άρθρο 4 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Ιταλίας,

    άρθρο 3 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Κάτω Χωρών,

    άρθρο 3 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Ρουμανίας,

    άρθρο 3 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Ισπανίας·

    β)

    απόρριψη, ανάκληση, αναστολή ή περιορισμός των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως:

    άρθρο 5 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Βελγίου,

    άρθρο 3 παράγραφος 4 και άρθρο 4 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Γερμανίας,

    άρθρα 4 και 5 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Ιταλίας,

    άρθρα 3 και 4 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Κάτω Χωρών,

    άρθρο 4 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Ρουμανίας,

    άρθρο 4 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Ισπανίας·

    γ)

    ασφάλεια πτήσεων:

    άρθρο 12 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Γερμανίας,

    άρθρο 10 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Ιταλίας,

    άρθρο 15 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Πορτογαλίας,

    άρθρο 9 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Ρουμανίας,

    άρθρο 13 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Ισπανίας·

    δ)

    φορολόγηση αεροπορικών καυσίμων:

    άρθρο 10 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Βελγίου,

    άρθρο 6 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Γερμανίας,

    άρθρο 6 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Ιταλίας,

    άρθρο 6 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Κάτω Χωρών,

    άρθρο 11 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Ρουμανίας,

    άρθρο 5 της συμφωνίας Πράσινου Ακρωτηρίου — Ισπανίας.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3

    ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΑΛΛΩΝ ΧΩΡΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2 ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ

    α)

    Δημοκρατία της Ισλανδίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·

    β)

    Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·

    γ)

    Βασίλειο της Νορβηγίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·

    δ)

    Ελβετική Συνομοσπονδία (βάσει της συμφωνίας αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας).

    Top