EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0576

Απόφαση 2010/576/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 23ης Σεπτεμβρίου 2010 , σχετικά με την αστυνομική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (ΜΤΑ) και τη διασύνδεσή της με τη δικαιοσύνη στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (EUPOL RD Congo)

ΕΕ L 254 της 29.9.2010, p. 33–39 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2014: This act has been changed. Current consolidated version: 01/10/2013

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/576/oj

29.9.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 254/33


ΑΠΌΦΑΣΗ 2010/576/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 23ης Σεπτεμβρίου 2010

σχετικά με την αστυνομική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (ΜΤΑ) και τη διασύνδεσή της με τη δικαιοσύνη στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (EUPOL RD Congo)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 28 και το άρθρο 43 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 12 Ιουνίου 2007, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή δράση 2007/405/ΚΕΠΠΑ (1) σχετικά με την αστυνομική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (ΜΤΑ) και τη διασύνδεσή της με τη δικαιοσύνη στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (EUPOL RD Congo) (στο εξής «EUPOL RD Congo» ή «Αποστολή»).

(2)

Στις 23 Ιουνίου 2008, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή δράση 2008/485/ΚΕΠΠΑ (2) που τροποποιεί και παρατείνει την κοινή δράση 2007/405/ΚΕΠΠΑ έως τις 30 Ιουνίου 2009.

(3)

Στις 15 Ιουνίου 2009, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή δράση 2009/466/ΚΕΠΠΑ (3) που τροποποιεί και παρατείνει την κοινή δράση 2007/405/ΚΕΠΠΑ έως τις 30 Ιουνίου 2010.

(4)

Στις 14 Ιουνίου 2010, το Συμβούλιο υιοθέτησε την απόφαση 2010/329/ΚΕΠΠΑ (4) του Συμβουλίου που τροποποιεί και παρατείνει την κοινή δράση 2007/405/ΚΕΠΠΑ έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2010.

(5)

Η EUPOL RD Congo θα πρέπει να συνεχισθεί για ένα ακόμα έτος, μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2011.

(6)

Η δομή διοίκησης και ελέγχου της Αποστολής δεν θα πρέπει να θίγει τη συμβατική ευθύνη του αρχηγού της Αποστολής έναντι της Επιτροπής όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Αποστολής.

(7)

Το Κέντρο Επιφυλακής που έχει συσταθεί εντός της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου θα πρέπει να ενεργοποιηθεί για την εν λόγω Αποστολή.

(8)

Η Αποστολή θα διεξαχθεί υπό συνθήκες που ενδέχεται να επιδεινωθούν και είναι δυνατόν να υπονομεύσουν την επίτευξη των στόχων της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας (ΚΕΠΠΑ), όπως ορίζονται στο άρθρο 21 της Συνθήκης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η Αποστολή

1.   Η αστυνομική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (ΜΤΑ) και τη διασύνδεσή της με τη δικαιοσύνη στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (εφεξής «EUPOL RD Congo» ή «Αποστολή»), η οποία συστάθηκε με την κοινή δράση 2007/405/ΚΕΠΠΑ, παρατείνεται από την 1η Οκτωβρίου 2010 έως την 30ή Σεπτεμβρίου 2011.

2.   Η EUPOL RD Congo ενεργεί σύμφωνα με την περιγραφή της αποστολής που ορίζεται στο άρθρο 2 και εκτελεί τα καθήκοντα που ορίζονται στο άρθρο 3. Εργάζεται χωρίς να θίγει τον κυρίαρχο ρόλο της ΛΔΚ στην μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας.

Άρθρο 2

Περιγραφή της αποστολής

1.   Προκειμένου να ωριμάσει περισσότερο και να καταστεί πιο βιώσιμη η διαδικασία μεταρρύθμισης της Εθνικής Αστυνομίας του Κονγκό(PNC), η EUPOL RD Congo επικουρεί τις αρχές της χώρας στην υλοποίηση του προγράμματος δράσης για την αστυνομία, το οποίο καλύπτει τις προτεραιότητες της διαδικασίας μεταρρύθμισης της αστυνομίας για την περίοδο 2010-2012 και βασίζεται στις κατευθυντήριες γραμμές του στρατηγικού πλαισίου. Η EUPOL RD Congo επικεντρώνεται σε συγκεκριμένες δραστηριότητες και έργα στήριξης της δράσης της στο στρατηγικό επίπεδο της μεταρρυθμιστικής διαδικασίας, στην οικοδόμηση ικανοτήτων και στην ενίσχυση της διασύνδεσης μεταξύ της PNC και του ευρύτερου συστήματος ποινικής δικαιοσύνης, με στόχο την καλύτερη υποστήριξη των προσπαθειών καταπολέμησης της σεξουαλικής βίας και της ατιμωρησίας. Η EUPOL RD Congo συντονίζει τη δράση της και συνεργάζεται στενά με άλλους ενωσιακούς, διεθνείς και διμερείς δωρητές, ώστε να αποφεύγεται η επικάλυψη ενεργειών.

2.   Οι ιδιαίτεροι στόχοι της Αποστολής είναι:

α)

η στήριξη του συνολικού στρατηγικού συντονισμού της διαδικασίας ΜΤΑ στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κογκό («ΛΔΚ») με ιδιαίτερη έμφαση στη μεταρρύθμιση της Εθνικής Αστυνομίας του Κογκό και στη συνεργασία της με τις δικαστικές αρχές·

β)

η στήριξη της μεταρρύθμισης της αστυνομίας και της βελτίωσης της αποτελεσματικότητας και της λογοδοσίας της, μέσω της παροχής πρακτικής βοηθείας, παρακολούθησης και συμβουλών·

γ)

επαύξηση των γνώσεων και των ικανοτήτων των ανωτέρων αξιωματικών της PNC, των εκπαιδευτών και των εκπαιδευτικών συστημάτων, περιλαμβανομένης και της παροχής μαθημάτων στρατηγικής εκπαίδευσης·

δ)

η στήριξη των προσπαθειών καταπολέμησης της ατιμωρησίας στους τομείς των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της σεξουαλικής βίας.

3.   Η Αποστολή θα διαθέτει μια Μονάδα σχεδιασμού για την εκπόνηση και εκτέλεση σχεδίων. Η Αποστολή θα συμβουλεύει τα κράτη μέλη και τα τρίτα κράτη και θα συντονίζει και διευκολύνει, υπό την ευθύνη τους, την εκτέλεση των σχεδίων σε τομείς ενδιαφέροντος για την Αποστολή και στα πλαίσια της προώθησης των στόχων της.

Άρθρο 3

Καθήκοντα της Αποστολής

Για να επιτύχει τους στόχους της, η EUPOL RD Congo έχει τα ακόλουθα καθήκοντα:

1)

υποστήριξη του στρατηγικού συντονισμού της διαδικασίας ΜΤΑ γενικά, με ιδιαίτερη έμφαση στην μεταρρύθμιση της PNC και στην συνεργασία της με τις δικαστικές αρχές:

θα στηρίξει το έργο και την ανάπτυξη της επιτροπής παρακολούθησης της μεταρρύθμισης της αστυνομίας (ΕΠΜΑ) και των ομάδων εργασίας της, μεταξύ άλλων και μέσω της συνδρομής στην προετοιμασία του σχετικού νομικού και ρυθμιστικού πλαισίου για τη μεταρρύθμιση της αστυνομίας, προκειμένου να συνεισφέρει στην οριστικοποίηση του σχεδιασμού,

θα συνεισφέρει και θα προσφέρει συμβουλές σχετικά με τη συγκρότηση και την ανάπτυξη των φορέων που θα δημιουργηθούν για τη μεταρρύθμιση της αστυνομίας, συμβάλλοντας στις δραστηριότητές τους μέσω της παροχής εξειδικευμένης γνώσης στους τομείς που σχετίζονται περισσότερο με την εφαρμογή της μεταρρύθμισης της αστυνομίας,

θα συμβάλει στην ενδυνάμωση των δεσμών μεταξύ του υπουργείου εσωτερικών και του υπουργείου δικαιοσύνης για να αυξηθεί η συνεργασία και η κατανόηση μεταξύ τους,

θα συμμετάσχει στις εργασίες της μεικτής επιτροπής δικαιοσύνης και να συνδράμει, όπως κρίνεται σκόπιμο, στην επανεξέταση του ποινικού νομικού πλαισίου, υποστηρίζοντας παράλληλα αν χρειαστεί και τη μεικτή επιτροπή αμύνης με σκοπό τη στήριξη της συνοχής και της συνέπειας μεταξύ των διαφορετικών πυλώνων της ΜΤΑ,

θα συμμετάσχει στις ευρύτερες προσπάθειες και δραστηριότητες της ΕΕ για τη στήριξη του διυπουργικού συντονισμού και της συνεκτικότητας·

2)

στήριξη της μεταρρύθμισης της αστυνομίας και της βελτίωσης της αποτελεσματικότητας και της λογοδοσίας της PNC, μέσω της παροχής πρακτικής βοηθείας, παρακολούθησης και συμβουλών:

θα παρέχει συμβουλές για τον σχεδιασμό και την εφαρμογή επαρκούς οργανωτικής δομής της εθνικής αστυνομίας και στήριξη δραστηριοτήτων συλλογής δεδομένων, με σκοπό τη λεπτομερή καταγραφή των αστυνομικών,

θα συνδράμει, θα παρακολουθεί και θα παρέχει συμβουλές στο προσωπικό, προσφεύγοντας σε ομαδοποίηση, αν χρειαστεί, στις τεχνικές διευθύνσεις στο πλαίσιο της Επιθεώρησης της PNC και του Αρχηγείου της, ώστε να παρέχει συμβουλές και βοήθεια για την υλοποίηση των μεταρρυθμιστικών έργων και για την ενσωμάτωση όλων των αστυνομικών υπηρεσιών σε έναν ενιαίο φορέα. Κατά την εκτέλεση του καθήκοντος αυτού η Αποστολή πρέπει να συντονίσει τις ενέργειές της με την επιχείρηση MONUSCO του ΟΗΕ, λαμβανομένης υπ’ όψιν της ανάπτυξης του προσωπικού της επιχείρησης αυτής σε ολόκληρη την επικράτεια του Κονγκό,

θα στηρίξει την ενσωμάτωση της δικαστικής αστυνομίας (Police Judiciaire des Parquets) στην PNC, ώστε να επιτευχθεί η απαραίτητη διασύνδεση μεταξύ της δικαστικής αστυνομίας και της εισαγγελίας. Προς τούτο η Αποστολή θα δίνει συμβουλές, όπως κρίνεται σκόπιμο, στους βασικούς παράγοντες του τομέα της ποινικής δικαιοσύνης, σε στενή συνεργασία με την Επιτροπή και τα προγράμματα εταίρων,

θα στηρίξει τη νεοσυσταθείσα υπηρεσία εσωτερικού ελέγχου της αστυνομίας (Inspection Générale d’Audit), ενισχύοντας τη θεσμική και επιχειρησιακή της ικανότητα για να παράσχει στους πολίτες και τις αρχές ένα βασικό όργανο δημοκρατικού ελέγχου των αστυνομικών δυνάμεων,

θα στηρίζει και θα συμβουλεύει την δικαστική αστυνομία της Κινσάσα, ιδίως μέσω της Police de Recherche et d Intervention, ώστε να βελτιώσει τις επιδόσεις της και την ικανότητα της να προλαμβάνει την εγκληματικότητα και να διερευνά αποτελεσματικά τα εγκλήματα,

θα στηρίξει την υλοποίηση του σχεδίου δράσης για την αστυνομία, ώστε να επιτρέψει στην PNC να έχει στη διάθεσή της, στον μεγαλύτερο δυνατόν βαθμό, τα εργαλεία, τις διαδικασίες λήψης αποφάσεων και τα μέσα για τη κατάλληλη διαφύλαξη της δημόσιας τάξης, με πλήρη σεβασμό των θεμελιωδών ελευθεριών που προβλέπονται από το Σύνταγμα και των διεθνών κανόνων για τα δικαιώματα του ανθρώπου,

θα βοηθήσει την PNC να αναβαθμίσει τον συντονισμό, τη συνοχή και την ευελιξία της διαδικασίας λήψης αποφάσεων, στηρίζοντας την ενίσχυση του κέντρου διοίκησης και ελέγχου καθώς και του κέντρου επιχειρήσεων της Κινσάσα, σε στενή συνεργασία με άλλους εταίρους που ήδη εργάζονται στον τομέα αυτόν,

θα συνεισφέρει στην οριστικοποίηση ενός σχεδίου τοπικής αστυνόμευσης (police de proximité) και θα συμμετάσχει στο πιλοτικό έργο της Commissariat de Reference, με στόχο την ενδυνάμωση της εμπιστοσύνης μεταξύ του πληθυσμού και της αστυνομίας και την ενίσχυση της ασφάλειας τόσο αντικειμενικά όσο και στην αντίληψη του πληθυσμού·

3)

αύξηση των γνώσεων και της ικανότητας των ανωτέρων αξιωματικών, εκπαιδευτών και εκπαιδευτικών συστημάτων της PNC, παρέχοντας και μαθήματα στρατηγικής εκπαίδευσης:

θα συνδράμει στην ενίσχυση των εκπαιδευτικών δυνατοτήτων της Σχολής Αξιωματικών της Δικαστικής Αστυνομίας της Κινσάσα,

θα στηρίξει τη σύσταση και τη λειτουργία της Αστυνομικής Ακαδημίας της Kasapa στο Lubumbashi, μεταξύ άλλων σε επίπεδο υλικοτεχνικής μέριμνας και εξοπλισμού,

θα στηρίξει την επαγγελματική ανάπτυξη των ανωτέρων αξιωματικών της PNC για να βελτιωθεί η διοικητική και διαχειριστική τους επάρκεια,

θα αξιολογήσει τις τρέχουσες εκπαιδευτικές ανάγκες και πόρους της PNC,

θα συμβάλει στον καθορισμό του ρυθμιστικού και εκπαιδευτικού πλαισίου για τον εγκαινιασμό και τη λειτουργία της Αστυνομικής Ακαδημίας,

θα αναπτύξει και να εισάγει εγχειρίδια PNC για την βασική και ειδική εκπαίδευση,

θα συμβάλει στη θεσμοποίηση της κοινοτικής αστυνομίας (Police de proximité) με τη βοήθεια εκπαίδευσης,

θα συμμετάσχει στην επιλογή και την εκπαίδευση εκπαιδευτών για την αστυνομία,

θα παράσχει ειδικευμένη κατάρτιση σε τομείς που στηρίζουν την εκπλήρωση της εντολής της Αποστολής·

4)

στήριξη των προσπαθειών καταπολέμησης της ατιμωρησίας στους τομείς των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της σεξουαλικής βίας:

θα συνδράμει τις σχετικές ομάδες της ΕΠΜΑ και των φορέων εφαρμογής της μεταρρύθμισης της αστυνομίας,

θα στηρίξει την ανάπτυξη συνεκτικής πολιτικής για την PNC και την Inspection Générale d’Audit κατά της σεξουαλικής βίας,

θα συνδράμει στη δημιουργία, στην παρακολούθηση και στη στήριξη ειδικευμένων μονάδων εντός της αστυνομίας που θα ασχολούνται με την καταπολέμηση της σεξουαλικής βίας, των εγκλημάτων κατά των παιδιών και της ατιμωρησίας και αύξηση της επιχειρησιακής τους ικανότητος μέσω πρακτικής βοηθείας, παρακολούθησης και συμβουλών,

θα στηρίξει την οργάνωση δράσεων με στόχο την ενίσχυση της ευαισθητοποίησης των αστυνομικών για το πρόβλημα της σεξουαλικής βίας και της ατιμωρησίας,

θα φροντίσει για την παρακολούθηση και τη συνέχεια των δραστηριοτήτων της PNC και των δικαστικών δραστηριοτήτων στον τομέα, παρέχοντας συμβουλές, όπως κρίνεται σκόπιμο, στους αρμόδιους εκπροσώπους των εισαγγελικών υπηρεσιών, των στρατιωτικών δικαστηρίων και της δικαστικής αστυνομίας, σε συντονισμό με άλλους βασικούς εθνικούς και διεθνείς παράγοντες·

5)

λοιπά καθήκοντα/Μονάδα σχεδιασμού:

θα στηρίζει την Επιτροπή με όποιον τρόπο χρειαστεί, ιδίως στα σχέδιά της για τη δημιουργία ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης ανθρώπινων πόρων και απογραφής των αστυνομικών,

θα καταρτίσει και θα υλοποιήσει σχέδια μέσω της ανωτέρω Μονάδας, προκειμένου να διασφαλίσει την ορθή χρήση των πόρων που χορηγούνται από τον προϋπολογισμό της ΚΕΠΠΑ για την υλοποίησή τους. Το προσωπικό της Μονάδας μπορεί επίσης να στηρίξει τα κράτη μέλη και τα τρίτα κράτη που χρειάζονται στήριξη, μέσα στα όρια των μέσων και των δυνατοτήτων της Αποστολής, εξασφαλίζοντας ενισχυμένο συντονισμό και τεχνική βοήθεια για τα δικά τους έργα και υπό τη δική τους ευθύνη. Όλες οι δραστηριότητες της Μονάδας θα εκτελούνται στο πλαίσιο της εντολής της Αποστολής και θα συμπληρώνουν τις δραστηριότητες που υλοποιεί η EUPOL RD Congo.

Άρθρο 4

Δομή της Αποστολής

1.   Η EUPOL RD Congo έχει την ακόλουθη δομή:

α)

αρχηγείο στην Κινσάσα: το αρχηγείο απαρτίζεται από το Γραφείο του αρχηγού της Αποστολής και το προσωπικό του αρχηγείου, και εκτελεί όλα τα απαραίτητα καθήκοντα παροχής στρατηγικών και επιχειρησιακών συμβουλών, διοίκησης και ελέγχου, υποστήριξης της αποστολής και διοικητικής στήριξης·

β)

τοπικά γραφεία στη Goma. Οι επιπτώσεις της Αποστολής σε ολόκληρη τη χώρα μπορεί επίσης να απαιτήσουν την ανάληψη εγχώριων δράσεων και ενδεχομένως (και σε πιο μακροπρόθεσμο ορίζοντα) την προσωρινή παρουσία εμπειρογνωμόνων σε άλλες τοποθεσίες, και πάλι εφόσον το επιτρέπουν οι συνθήκες ασφαλείας.

2.   Τα θέματα της παραγράφου 1 ρυθμίζονται λεπτομερέστερα στο σχέδιο επιχειρήσεων (OPLAN).

Άρθρο 5

Διοικητής Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων

1.   Διοικητής Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων της EUPOL RD Congo αναλαμβάνει ο διευθυντής της Μη Στρατιωτικής Δυνατότητας Προγραμματισμού και Διεξαγωγής Επιχειρήσεων (CPCC).

2.   Ο διοικητής Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων, υπό τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική καθοδήγηση της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) και υπό τη γενική εξουσία της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, ασκεί τη διοίκηση και τον έλεγχο της EUPOL RD Congo στο στρατηγικό επίπεδο.

3.   Ο διοικητής Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων εξασφαλίζει την ορθή και αποτελεσματική εφαρμογή των αποφάσεων του Συμβουλίου και της ΕΠΑ, μεταξύ άλλων δίδοντας εντολές στο στρατηγικό επίπεδο, όπως απαιτείται, προς τον αρχηγό της Αποστολής και παρέχοντάς του συμβουλές και τεχνική στήριξη.

4.   Όλα τα μέλη του αποσπασμένου προσωπικού παραμένουν πλήρως υπό τις εντολές των εθνικών αρχών του οικείου αποσπώντος κράτους ή θεσμικού οργάνου της ΕΕ. Οι εθνικές αρχές μεταβιβάζουν τον επιχειρησιακό έλεγχο (OPCON) του προσωπικού τους στον διοικητή Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων.

5.   Ο διοικητής Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων έχει τη γενική ευθύνη να εξασφαλίζει ότι η ΕΕ ασκεί δεόντως το καθήκον επιμέλειας.

6.   Ο διοικητής Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων και ο ειδικός εντεταλμένος της ΕΕ (ΕΕΕΕ) διαβουλεύονται μεταξύ τους επί θεμάτων της μεταρρύθμισης του τομέα ασφαλείας, και της υποστήριξης σε περιφερειακό επίπεδο, ανάλογα με τις ανάγκες.

Άρθρο 6

Αρχηγός της Αποστολής

1.   O αρχηγός της Αποστολής είναι υπεύθυνος για την Αποστολή και ασκεί τη διοίκηση και τον έλεγχο της στο θέατρο των επιχειρήσεων.

2.   Ο αρχηγός της Αποστολής ασκεί τον επιχειρησιακό έλεγχο του προσωπικού που προέρχεται από τα συνεισφέροντα κράτη και έχει τοποθετηθεί από τον διοικητική Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων, έχει δε τη διοικητική και υλικοτεχνική ευθύνη, μεταξύ άλλων, για τα περιουσιακά στοιχεία, τους πόρους και τις πληροφορίες που τίθενται στη διάθεση της Αποστολής.

3.   O αρχηγός της Αποστολής εκδίδει εντολές προς το σύνολο του προσωπικού της με στόχο την αποτελεσματική διεξαγωγή της EUPOL RD Congo στο θέατρο των επιχειρήσεων, αναλαμβάνοντας τον συντονισμό και την καθημερινή διαχείρισή της και ακολουθώντας τις στρατηγικού επιπέδου εντολές του διοικητή Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων.

4.   Ο αρχηγός της Αποστολής είναι υπεύθυνος για την εκτέλεση του προϋπολογισμού της. Για τον σκοπό αυτό, ο αρχηγός της Αποστολής υπογράφει σύμβαση με την Επιτροπή.

5.   Ο αρχηγός της Αποστολής είναι υπεύθυνος για τον πειθαρχικό έλεγχο του προσωπικού. Όσον αφορά το αποσπασμένο προσωπικό, τυχόν πειθαρχικά μέτρα επιβάλλονται από την οικεία εθνική ή ενωσιακή αρχή.

6.   Ο αρχηγός της Αποστολής εκπροσωπεί την EUPOL RD Congo στην περιοχή των επιχειρήσεων και εξασφαλίζει την κατάλληλη προβολή της.

7.   Ο αρχηγός της Αποστολής συντονίζει τις δράσεις της EUPOL RD Congo, όπως κρίνεται σκόπιμο, με άλλους φορείς της ΕΕ που δραστηριοποιούνται στην περιοχή. Χωρίς να θίγεται η δομή διοίκησης, ο αρχηγός της Αποστολής λαμβάνει τοπική πολιτική καθοδήγηση επί θεμάτων της μεταρρύθμισης του τομέα ασφαλείας και της υποστήριξης σε περιφερειακό επίπεδο από τον ΕΕΕΕ.

Άρθρο 7

Προσωπικό

1.   H EUPOL RD Congo στελεχώνεται πρωτίστως με προσωπικό που αποσπάται από κράτη μέλη ή όργανα της ΕΕ. Κάθε κράτος μέλος ή όργανο της ΕΕ βαρύνεται με τις δαπάνες του προσωπικού που αποσπά, συμπεριλαμβανομένων των εξόδων ταξιδιού προς και από τον τόπο απασχόλησης, των μισθών, της ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης και των επιδομάτων πλην των ημερήσιων αποζημιώσεων, καθώς και των επιδομάτων δυσμενών συνθηκών και κινδύνου.

2.   Η Αποστολή προσλαμβάνει διεθνές πολιτικό προσωπικό και τοπικό προσωπικό με συμβάσεις εργασίας εάν η εκτέλεση των απαιτούμενων καθηκόντων δεν καλύπτεται από το προσωπικό που αποσπάται από κράτη μέλη. Εάν δεν υποβληθούν αιτήσεις από πρόσωπα καταλλήλων προσόντων προερχόμενα από τα κράτη μέλη, μπορούν εξαιρετικώς και σε δεόντως δικαιολογημένες περιστάσεις να προσλαμβάνονται υπήκοοι συμμετεχόντων τρίτων κρατών με σύμβαση, αναλόγως των αναγκών.

3.   Όλα τα μέλη του προσωπικού τηρούν τους στοιχειώδεις κανόνες ασφάλειας των επιχειρήσεων που ισχύουν ειδικά για την Αποστολή, καθώς και το σχέδιο ασφάλειας της Αποστολής, στο οποίο στηρίζεται η πολιτική της ΕΕ για την ασφάλεια στον τόπο των επιχειρήσεων. Όσον αφορά την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ στις οποίες τους χορηγείται πρόσβαση κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους, όλα τα μέλη του προσωπικού τηρούν τις αρχές και τους στοιχειώδεις κανόνες ασφαλείας που ορίζονται από τους κανονισμούς ασφαλείας του Συμβουλίου (5).

Άρθρο 8

Καθεστώς της Αποστολής και του προσωπικού

1.   Το καθεστώς της Αποστολής και του προσωπικού της, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, των προνομίων, των ασυλιών και των περαιτέρω εγγυήσεων που απαιτούνται για την ολοκλήρωση και την εύρυθμη λειτουργία της Αποστολής, συμφωνείται βάσει της διαδικασίας του άρθρου 37 της Συνθήκης.

2.   Την ευθύνη έναντι τυχόν αξιώσεων που συνδέονται με την απόσπαση και προβάλλονται από, ή σχετικά με, μέλος του προσωπικού φέρει το κράτος ή το θεσμικό όργανο της ΕΕ που έχει αποσπάσει το συγκεκριμένο μέλος του προσωπικού. Το εν λόγω κράτος ή θεσμικό όργανο της ΕΕ είναι υπεύθυνο για την άσκηση τυχόν δίωξης κατά του αποσπασθέντος.

3.   Οι όροι απασχόλησης, τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις του διεθνούς και τοπικού πολιτικού προσωπικού καθορίζονται στις συμβάσεις μεταξύ του αρχηγού της Αποστολής και των μελών του προσωπικού.

Άρθρο 9

Δομή διοίκησης

1.   Η EUPOL RD Congo έχει ενοποιημένη δομή διοίκησης ως επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων.

2.   Υπό την ευθύνη του Συμβουλίου και της ΥΕ, η ΕΠΑ ασκεί τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική καθοδήγηση της EUPOL RD Congo.

3.   Ο διοικητής Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων, υπό τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική καθοδήγηση της ΕΠΑ και υπό τη γενική εξουσία της ΥΕ, ασκεί τη διοίκηση και τον έλεγχο της EUPOL RD Congo στο στρατηγικό επίπεδο και, με την ιδιότητά του αυτή, εκδίδει εντολές προς τον αρχηγό της Αποστολής και του παρέχει συμβουλές και τεχνική στήριξη.

4.   Ο διοικητής Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων αναφέρεται στο Συμβούλιο μέσω της ΥΕ.

5.   Ο αρχηγός της Αποστολής ασκεί τη διοίκηση και τον έλεγχο της EUPOL RD Congo στο θέατρο των επιχειρήσεων και λογοδοτεί απευθείας στον διοικητή Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων.

Άρθρο 10

Πολιτικός έλεγχος και στρατηγική καθοδήγηση

1.   Η ΕΠΑ ασκεί, υπό την ευθύνη του Συμβουλίου και της ΥΕ, τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική καθοδήγηση της Αποστολής. Με την παρούσα απόφαση, το Συμβούλιο εξουσιοδοτεί την ΕΠΑ να λαμβάνει τις σχετικές αποφάσεις σύμφωνα με το άρθρο 38 τρίτη παράγραφος της Συνθήκης. Η εξουσιοδότηση αυτή καλύπτει τον διορισμό του αρχηγού της Αποστολής, με πρόταση της ΥΕ, και την τροποποίηση του CONOPS και του OPLAN. Το Συμβούλιο διατηρεί την εξουσία λήψης αποφάσεων σχετικά με τους στόχους και τον τερματισμό της Αποστολής.

2.   Η ΕΠΑ ενημερώνει το Συμβούλιο σε τακτά χρονικά διαστήματα.

3.   Η ΕΠΑ λαμβάνει, σε τακτά χρονικά διαστήματα και ανάλογα με τις ανάγκες, εκθέσεις από τον διοικητή Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων και τον αρχηγό της Αποστολής για ζητήματα που εμπίπτουν στην αντίστοιχη αρμοδιότητά τους.

Άρθρο 11

Συμμετοχή τρίτων κρατών

1.   Με την επιφύλαξη της αυτονομίας της ΕΕ όσον αφορά τη λήψη αποφάσεων και του ενιαίου θεσμικού πλαισίου της, τρίτα κράτη μπορούν να κληθούν να συνεισφέρουν στην Αποστολή, υπό την προϋπόθεση ότι αναλαμβάνουν τα έξοδα του προσωπικού που αποσπούν, συμπεριλαμβανομένων των μισθών, της ασφάλισης κατά παντός κινδύνου, των ημερήσιων αποζημιώσεων και των εξόδων ταξιδιού προς και από τη ΛΔΚ, και εφόσον συμβάλλουν στην κάλυψη των λειτουργικών δαπανών της Αποστολής, αναλόγως των αναγκών.

2.   Τα τρίτα κράτη που συνεισφέρουν στην Αποστολή έχουν τα ίδια δικαιώματα και τις ίδιες υποχρεώσεις με τα κράτη μέλη της ΕΕ όσον αφορά την καθημερινή διαχείριση της Αποστολής.

3.   Το Συμβούλιο εξουσιοδοτεί την ΕΠΑ να αποφασίζει για την αποδοχή των προτεινόμενων συνεισφορών και τη σύσταση επιτροπής συνεισφερόντων.

4.   Η συμμετοχή τρίτων κρατών ρυθμίζεται λεπτομερέστερα σε συμφωνίες που συνάπτονται σύμφωνα το άρθρο 37 της Συνθήκης και, εφόσον απαιτείται, σε συμπληρωματικές τεχνικές συμφωνίες. Όταν η ΕΕ και τρίτο κράτος συνάπτουν συμφωνία που θεσπίζει πλαίσιο για τη συμμετοχή του εν λόγω τρίτου κράτους σε ενωσιακές επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων, οι διατάξεις της συμφωνίας αυτής εφαρμόζονται στο πλαίσιο της Αποστολής.

Άρθρο 12

Ασφάλεια

1.   Ο διοικητής Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων σε συνεργασία με την Υπηρεσία Ασφαλείας του Συμβουλίου διευθύνει τον προγραμματισμό των μέτρων ασφαλείας από τον αρχηγό της Αποστολής και εξασφαλίζει την ορθή και αποτελεσματική εφαρμογή τους για την EUPOL RD Congo σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 9.

2.   Ο αρχηγός της Αποστολής είναι υπεύθυνος για την ασφάλειά της και την εξασφάλιση της συμμόρφωσης με τις ελάχιστες απαιτήσεις ασφαλείας που εφαρμόζονται σε αυτήν, σύμφωνα με την πολιτική της ΕΕ για την ασφάλεια του προσωπικού που τοποθετείται εκτός της ΕΕ για την εκτέλεση επιχειρησιακών καθηκόντων δυνάμει του τίτλου V της Συνθήκης, καθώς και με τα συνοδευτικά της έγγραφα.

3.   Ο αρχηγός της Αποστολής επικουρείται από έναν ανώτερο αξιωματικό ασφαλείας της αποστολής (SMSO), ο οποίος αναφέρεται στον αρχηγό της Αποστολής και διατηρεί στενή σχέση σε λειτουργικό επίπεδο με το Γραφείο Ασφαλείας του Συμβουλίου.

4.   Το προσωπικό της EUPOL RD Congo παρακολουθεί υποχρεωτική εκπαίδευση σε θέματα ασφάλειας πριν από την ανάληψη των καθηκόντων του, σύμφωνα με το OPLAN. Παρακολουθεί επίσης τακτικές επιμορφώσεις που οργανώνονται από τον SMSO στο θέατρο των επιχειρήσεων.

5.   Ο αρχηγός της Αποστολής μεριμνά για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ σύμφωνα με τους κανονισμούς ασφαλείας του Συμβουλίου.

Άρθρο 13

Κέντρο Επιφυλακής

Το Κέντρο Επιφυλακής ενεργοποιείται για την EUPOL RD Congo.

Άρθρο 14

Δημοσιονομικές διατάξεις

1.   Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που σχετίζονται με την Αποστολή το διάστημα από 1ης Οκτωβρίου 2010 έως 30 Σεπτεμβρίου 2011 ανέρχεται σε 6 430 000 ευρώ.

2.   Η διαχείριση όλων των δαπανών γίνεται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης.

3.   Ο αρχηγός της Αποστολής ενημερώνει πλήρως την Επιτροπή και εποπτεύεται από αυτήν όσον αφορά τις δραστηριότητες που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο της σύμβασής του.

4.   Επιτρέπεται σε υπηκόους τρίτων κρατών να υποβάλλουν προσφορές. Με έγκριση της Επιτροπής, ο αρχηγός της Αποστολής μπορεί να συνάπτει τεχνικές συμφωνίες με κράτη μέλη της ΕΕ, συμμετέχοντα τρίτα κράτη και άλλους διεθνείς φορείς όσον αφορά την παροχή εξοπλισμού, υπηρεσιών και εγκαταστάσεων στην EUPOL RD Congo.

5.   Οι χρηματοδοτικές ρυθμίσεις ανταποκρίνονται στις επιχειρησιακές απαιτήσεις της Αποστολής, συμπεριλαμβανομένης της συμβατότητας του εξοπλισμού και της διαλειτουργικότητας των ομάδων της.

6.   Οι δαπάνες είναι επιλέξιμες από την ημερομηνία έκδοσης της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 15

Συντονισμός

1.   Χωρίς να θίγεται η δομή διοίκησης, ο αρχηγός της Αποστολής ενεργεί συντονίζοντας στενά τη δράση του με την αντιπροσωπία της ΕΕ και την αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παροχή συμβουλών και αρωγής σε ό,τι αφορά τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (EUSEC RD Congo), προκειμένου να διασφαλίζεται η συνοχή της ενωσιακής δράσης για τη στήριξη της ΛΔΚ.

2.   Ο αρχηγός της Αποστολής συντονίζει στενά τη δράση του με τους αρχηγούς των διπλωματικών αποστολών των κρατών μελών.

3.   Ο αρχηγός της Αποστολής συνεργάζεται με τους λοιπούς διεθνείς φορείς που είναι παρόντες στη χώρα, σε στενή συνεργασία με την UN MONUSCO.

Άρθρο 16

Κοινοποίηση διαβαθμισμένων πληροφοριών

1.   Η ΥΕ εξουσιοδοτείται να κοινοποιεί στα τρίτα κράτη που συνδέονται με την παρούσα απόφαση, εφόσον κρίνεται σκόπιμο και σύμφωνα με τις ανάγκες της Αποστολής, διαβαθμισμένες πληροφορίες και έγγραφα της ΕΕ που παράγονται για τους σκοπούς της Αποστολής και φέρουν διαβάθμιση έως «CONFIDENTIEL UE», σύμφωνα με τους κανονισμούς ασφαλείας του Συμβουλίου.

2.   Η ΥΕ εξουσιοδοτείται να κοινοποιεί στον ΟΗΕ και στον ΟΑΣΕ, ανάλογα με τις επιχειρησιακές ανάγκες της Αποστολής, διαβαθμισμένες πληροφορίες και έγγραφα της ΕΕ που παράγονται για τους σκοπούς της Αποστολής και φέρουν διαβάθμιση έως «RESTREINT UE», σύμφωνα με τους κανονισμούς ασφαλείας του Συμβουλίου. Για τον σκοπό αυτό λαμβάνονται μέτρα επιτοπίως.

3.   Σε περίπτωση συγκεκριμένης και άμεσης επιχειρησιακής ανάγκης, η ΥΕ εξουσιοδοτείται να κοινοποιεί στο κράτος υποδοχής διαβαθμισμένες πληροφορίες και έγγραφα της ΕΕ που παράγονται για τους σκοπούς της Αποστολής και φέρουν διαβάθμιση έως «RESTREINT UΕ», σύμφωνα με τους κανονισμούς ασφαλείας του Συμβουλίου. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, πληροφορίες και έγγραφα αυτού του είδους κοινοποιούνται στο κράτος υποδοχής σύμφωνα με τις κατάλληλες διαδικασίες για τη συνεργασία του κράτους υποδοχής με την ΕΕ.

4.   Η ΥΕ εξουσιοδοτείται να κοινοποιεί στα τρίτα κράτη και διεθνείς οργανισμούς αναφερομένους στις παραγράφους 1, 2 και 3 μη διαβαθμισμένα έγγραφα της ΕΕ που αφορούν τις συζητήσεις του Συμβουλίου σχετικά με την Αποστολή και καλύπτονται από την υποχρέωση επαγγελματικού απορρήτου σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου (6).

Άρθρο 17

Επισκόπηση της Αποστολής

Κάθε εξάμηνο υποβάλλεται στην ΕΠΑ έγγραφο επισκόπησης της Αποστολής, βασιζόμενο σε έκθεση του αρχηγού της Αποστολής.

Άρθρο 18

Έναρξη ισχύος και διάρκεια

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία έκδοσής της.

Εφαρμόζεται από την 1η Οκτωβρίου 2010 μέχρι την 30ή Σεπτεμβρίου 2011.

Βρυξέλλες, 23 Σεπτεμβρίου 2010.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

S. VANACKERE


(1)  ΕΕ L 151 της 13.6.2007, σ. 46.

(2)  ΕΕ L 164 της 25.6.2008, σ. 44.

(3)  ΕΕ L 151 της 16.6.2009, σ. 40.

(4)  ΕΕ L 149 της 15.6.2010, σ. 11.

(5)  Απόφαση 2001/264/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Μαρτίου 2001, για την έγκριση των κανονισμών ασφαλείας του Συμβουλίου (ΕΕ L 101 της 11.4.2001, σ. 1).

(6)  Απόφαση 2009/937/ΕΕ του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2009, για τη θέσπιση του εσωτερικού του κανονισμού (ΕΕ L 325 της 11.12.2009, σ. 35).


Top