Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008F0909R(02)

Rättelse till rådets rambeslut 2008/909/RIF av den 27 november 2008 om tillämpning av principen om ömsesidigt erkännande på brottmålsdomar avseende fängelse eller andra frihetsberövande åtgärder i syfte att verkställa dessa inom Europeiska unionen (EUT L 327, 5.12.2008)

ΕΕ L 124 της 20.5.2015, p. 16–16 (SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_framw/2008/909/corrigendum/2015-05-20/oj

20.5.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 124/16


Rättelse till rådets rambeslut 2008/909/RIF av den 27 november 2008 om tillämpning av principen om ömsesidigt erkännande på brottmålsdomar avseende fängelse eller andra frihetsberövande åtgärder i syfte att verkställa dessa inom Europeiska unionen

( Europeiska unionens officiella tidning L 327 av den 5 december 2008 )

1.

På sidan 2, skäl 10 andra meningen, ska det

i stället för:

”Orden ’i synnerhet’ är tänkta att även gälla fall där …”

vara:

”Ordet ’särskilt’ är tänkt att även gälla fall där …”.

2.

På sidan 4, artikel 4.4 andra stycket andra meningen, ska det

i stället för:

”Den behöriga myndigheten i den verkställande staten ska ta ställning till …”

vara:

”Den behöriga myndigheten i den utfärdande staten ska ta ställning till …”.

3.

På sidan 6, artikel 6.3 första stycket andra meningen, ska det

i stället för:

”…, ska hans eller hennes juridiska ombud ges tillfälle att yttra sig.”

vara:

”…, ska hans eller hennes lagliga ställföreträdare ges tillfälle att yttra sig.”

4.

På sidan 9, artikel 14, ska det

i stället för:

”…, anhålla den dömda personen eller vidta någon annan åtgärd för att säkerställa ett den dömda personen stannar kvar på dess territorium, …”

vara:

”…, anhålla den dömda personen eller vidta någon annan åtgärd för att säkerställa att den dömda personen stannar kvar på dess territorium, …”.


Top