Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0296

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 296/2007 της Επιτροπής, της 20ής Μαρτίου 2007 , για μεταβατικά μέτρα στον τομέα του λίνου και της κάνναβης που προορίζονται για την παραγωγή ινών στη Βουλγαρία και στη Ρουμανία

ΕΕ L 80 της 21.3.2007, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/296/oj

21.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 80/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 296/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Μαρτίου 2007

για μεταβατικά μέτρα στον τομέα του λίνου και της κάνναβης που προορίζονται για την παραγωγή ινών στη Βουλγαρία και στη Ρουμανία

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας,

την πράξη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το άρθρο 41 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1673/2000 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 2000, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του λίνου και της κάνναβης που προορίζονται για την παραγωγή ινών (1), προβλέπει ενίσχυση στη μεταποίηση του αχύρου λίνου και κάνναβης που προορίζεται για την παραγωγή ινών. Η εν λόγω ενίσχυση χορηγείται στον πρώτο εγκεκριμένο μεταποιητή.

(2)

Δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 245/2001 της Επιτροπής, της 5ης Φεβρουαρίου 2001, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1673/2000 του Συμβουλίου περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του λίνου και της κάνναβης που προορίζονται για την παραγωγή ινών (2), επιλέξιμες για την ενίσχυση στη μεταποίηση του αχύρου λίνου και κάνναβης που προορίζεται για την παραγωγή ινών είναι αποκλειστικά οι ίνες που προέρχονται από άχυρο που αποτελεί αντικείμενο συμφωνητικού αγοράς-πώλησης, δέσμευσης μεταποίησης ή σύμβασης μεταποίησης «φασόν», για τις οποίες η ενιαία αίτηση που κατατέθηκε, όπως αναφέρεται στο τμήμα ΙΙ τίτλος ΙΙ κεφάλαιο Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004 της Επιτροπής (3), παρουσιάστηκε για τη σχετική εμπορική περίοδο.

(3)

Συνεπώς, για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία (εφεξής «νέα κράτη μέλη παραγωγοί»), οι ίνες λίνου και κάνναβης που έχουν ληφθεί από άχυρο το οποίο έχει παραχθεί πριν από την περίοδο εμπορίας 2007/2008 δεν πληρούν τους όρους επιλεξιμότητας για την ενίσχυση. Πρέπει επομένως να ληφθούν μεταβατικά μέτρα ώστε να καταστεί δυνατή η εφαρμογή της διάταξης στους μεταποιητές της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας.

(4)

Τα εν λόγω μέτρα πρέπει να συμπεριλαμβάνουν κατάλληλες διατάξεις ελέγχου προκειμένου να διασφαλισθεί η τήρηση των όρων του άρθρου 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 245/2001. Πρέπει επομένως να προβλεφθεί ότι οι εγκεκριμένοι πρώτοι μεταποιητές των νέων κρατών μελών παραγωγών, καθώς και οι πρώτοι μεταποιητές που έχουν υποβάλει αίτηση έγκρισης αλλά δεν έχουν ακόμη λάβει έγκριση από την αρμόδια αρχή, κοινοποιούν στους εθνικούς οργανισμούς ελέγχου τις ποσότητες αχύρου και ινών λίνου και κάνναβης που έχουν αποθεματοποιήσει πριν από την έναρξη της περιόδου εμπορίας 2007/2008. Πρέπει επίσης να προβλεφθεί η διενέργεια ελέγχων επαλήθευσης από τους οργανισμούς ελέγχου, καθώς και η καθιέρωση συστήματος κυρώσεων.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης φυσικών ινών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Στη Βουλγαρία και στη Ρουμανία (εφεξής «νέα κράτη μέλη παραγωγοί»), οι εγκεκριμένοι πρώτοι μεταποιητές κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1673/2000, καθώς και οι πρώτοι μεταποιητές που έχουν υποβάλει αίτηση έγκρισης αλλά δεν έχουν ακόμη λάβει έγκριση από την αρμόδια αρχή, κοινοποιούν στην αρμόδια αρχή, το αργότερο στις 31 Ιουλίου 2007, τα αποθέματα αχύρου λίνου, αχύρου κάνναβης, μακρών ινών λίνου, βραχέων ινών λίνου και ινών κάνναβης που κατέχουν στις 30 Ιουνίου 2007.

2.   Οι αρμόδιες αρχές των νέων κρατών μελών παραγωγών επαληθεύουν επιτοπίως την ακρίβεια των κοινοποιήσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1, τουλάχιστον επί του 50 % των πρώτων μεταποιητών που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

3.   Τα νέα κράτη μέλη παραγωγοί καθορίζουν τις επιβλητέες κυρώσεις στις περιπτώσεις μη υποβολής κοινοποίησης, εκπρόθεσμης υποβολής κοινοποίησης ή υποβολής ελλιπούς ή αναληθούς κοινοποίησης. Οι κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.

4.   Τα νέα κράτη μέλη παραγωγοί κοινοποιούν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Ιανουαρίου 2008, τη συγκεντρωτική κατάσταση των ποσοτήτων των προϊόντων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 και βρίσκονται αποθεματοποιημένα στις 30 Ιουνίου 2007, ενδεχομένως αναπροσαρμοσμένων μετά τις επαληθεύσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 2, καθώς και συγκεντρωτική κατάσταση των κυρώσεων που έχουν επιβληθεί δυνάμει της παραγράφου 3.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται για την περίοδο εμπορίας 2007/2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 193 της 29.7.2000, σ. 16. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 953/2006 (ΕΕ L 175 της 29.6.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 35 της 6.2.2001, σ. 18. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2006 (ΕΕ L 365 της 21.12.2006, σ. 52).

(3)  ΕΕ L 141 της 30.4.2004, σ. 18. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2025/2006 (ΕΕ L 384 της 29.12.2006, σ. 81).


Top