This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007E0405
Council Joint Action 2007/405/CFSP of 12 June 2007 on the European Union police mission undertaken in the framework of reform of the security sector (SSR) and its interface with the system of justice in the Democratic Republic of the Congo (EUPOL RD Congo)
Κοινή δράση 2007/405/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2007 , σχετικά με την αστυνομική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας και τη διασύνδεσή της με τη δικαιοσύνη στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (EUPOL RD Congo)
Κοινή δράση 2007/405/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2007 , σχετικά με την αστυνομική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας και τη διασύνδεσή της με τη δικαιοσύνη στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (EUPOL RD Congo)
ΕΕ L 151 της 13.6.2007, p. 46–51
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2010: This act has been changed. Current consolidated version: 14/06/2010
13.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 151/46 |
ΚΟΙΝΉ ΔΡΆΣΗ 2007/405/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 12ης Ιουνίου 2007
σχετικά με την αστυνομική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας και τη διασύνδεσή της με τη δικαιοσύνη στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (EUPOL RD Congo)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 14 και το άρθρο 25 τρίτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Έπειτα από επίσημη πρόσκληση της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό (ΛΔΚ), το Συμβούλιο υιοθέτησε, στις 9 Δεκεμβρίου 2004, την κοινή δράση 2004/847/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αστυνομική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Κινσάσα (ΛΔΚ) όσον αφορά την ενοποιημένη αστυνομική μονάδα (EUPOL «Kinshasa») (1), που προβλέπουν η συνολική και σφαιρική συμφωνία για τη μετάβαση στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό, που υπεγράφη στις 17 Δεκεμβρίου 2002 στην Πρετόρια, και το μνημόνιο σχετικά με το στρατό και την ασφάλεια, της 29ης Ιουνίου 2003. |
(2) |
Μετά την κύρωση, στις 18 Φεβρουαρίου 2006, του Συντάγματος της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό, το 2005, η διενέργεια εκλογών στη ΛΔΚ το 2006 σήμανε το τέλος της μεταβατικής διαδικασίας και επέτρεψε το σχηματισμό κυβέρνησης το 2007. Το κυβερνητικό πρόγραμμα προβλέπει ιδίως γενική μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (ΜΤΑ), την εκπόνηση εθνικής εννοίας καθώς και δράσεων προτεραιότητας για τη μεταρρύθμιση των τομέων της αστυνομίας, των ενόπλων δυνάμεων και της δικαιοσύνης. |
(3) |
Τα Ηνωμένα Έθνη έχουν επιβεβαιώσει την υποστήριξή τους στη ΜΤΑ με διάφορες αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας και μέσω της αποστολής του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών στη ΛΔΚ (MONUC), που συμβάλλει στην ασφάλεια και τη σταθερότητα στη χώρα. Στις 15 Μαΐου 2007, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών εξέδωσε την απόφαση 1756(2007), με την οποία παρατείνεται η θητεία της MONUC και της παρέχεται η δυνατότητα να συμβάλει, σε στενή συνεργασία με τους άλλους διεθνείς εταίρους, συμπεριλαμβανομένης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ), στις προσπάθειες στήριξης της κυβέρνησης στην αρχική διαδικασία σχεδιασμού της ΜΤΑ. |
(4) |
Η ΕΕ επέδειξε σταθερή υποστήριξη στη διαδικασία μετάβασης της ΛΔΚ και στη ΜΤΑ, μεταξύ άλλων με την οργάνωση τριών επιχειρήσεων στο πλαίσιο της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΚΕΠΠΑ), και συγκεκριμένα της EUSEC RD Congo (2), της EUPOL Kinshasa και της Επιχείρησης EUFOR RD Congo (3). |
(5) |
Έχοντας επίγνωση ότι είναι σκόπιμο να υιοθετηθεί μια σφαιρική προσέγγιση που να συνδυάζει τις διάφορες αναληφθείσες πρωτοβουλίες, στα συμπεράσματα που ενέκρινε το Συμβούλιο της 15ης Σεπτεμβρίου 2006, η ΕΕ δήλωσε ότι είναι πρόθυμη να προβεί στο συντονισμό των διεθνών προσπαθειών στον τομέα της ασφάλειας, σε στενή συνεργασία με τα Ηνωμένα Έθνη, με σκοπό την υποστήριξη των αρχών του Κονγκό στον τομέα αυτόν. |
(6) |
Εν προκειμένω, τον Οκτώβριο του 2006 και τον Μάρτιο του 2007, η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου και οι υπηρεσίες της Επιτροπής πραγματοποίησαν δύο αποστολές αξιολόγησης στη ΛΔΚ, σε συντονισμό με τις αρχές του Κονγκό, προκειμένου να διαμορφώσουν μια σφαιρική προσέγγιση της ΕΕ όσον αφορά τη ΜΤΑ. |
(7) |
Στις 7 Δεκεμβρίου 2006, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή δράση 2006/913/ΚΕΠΠΑ για την τροποποίηση και την παράταση της κοινής δράσης 2004/847/ΚΕΠΠΑ. Η νέα θητεία που λήγει στις 30 Ιουνίου 2007, επέτρεψε στην EUPOL «Kinshasa» να ενισχύσει επίσης το ρόλο της όσον αφορά την παροχή συμβουλών στην αστυνομία του Κονγκό προκειμένου να διευκολύνει, σε συνδυασμό με την αποστολή EUSEC RD Congo, τη διαδικασία μεταρρύθμισης του τομέα της ασφάλειας στη ΛΔΚ. |
(8) |
Στις 14 Μαΐου 2007, το Συμβούλιο ενέκρινε έννοια επιχειρήσεων όσον αφορά αστυνομική αποστολή στα πλαίσια της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας, για τη ΜΤΑ και τη διασύνδεσή της με τη δικαιοσύνη στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ). Η έννοια αυτή προβλέπει ιδίως ότι δεν θα υπάρξει διακοπή μεταξύ του τερματισμού των δραστηριοτήτων της EUPOL «Kinshasa» και της έναρξης δραστηριοτήτων της EUPOL RD Congo. |
(9) |
Την ίδια ημερομηνία, το Συμβούλιο ενέκρινε αναθεωρημένη γενική έννοια σχετικά με τη συνέχιση της αποστολής παροχής συμβουλών και συνδρομής όσον αφορά τη ΜΤΑ στη ΛΔΚ, (EUSEC RD Congo). |
(10) |
Οι συνέργειες μεταξύ των δύο αποστολών, της EUSEC RD Congo και της EUPOL RD Congo, θα πρέπει να διευκολυνθούν, λαμβανομένου υπόψη επίσης ενδεχόμενου μετασχηματισμού των δύο αποστολών σε μία ενιαία αποστολή. |
(11) |
Προκειμένου να ενισχυθεί η συνοχή των δραστηριοτήτων της ΕΕ στη ΛΔΚ, θα πρέπει να εξασφαλισθεί ο στενότερος δυνατός συντονισμός μεταξύ των διαφόρων παραγόντων της ΕΕ στην Κινσάσα καθώς και στις Βρυξέλλες, ιδίως μέσω των κατάλληλων ρυθμίσεων. Ο ειδικός εντεταλμένος της ΕΕ (ΕΕΕΕ) για την περιοχή των Μεγάλων Λιμνών της Αφρικής θα πρέπει, σύμφωνα με την εντολή του, να διαδραματίσει βασικό ρόλο εν προκειμένω. |
(12) |
Στις 15 Φεβρουαρίου 2007, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή δράση 2007/112/ΚΕΠΠΑ (4), για το διορισμό του κ. Roeland VAN DE GEER ως νέου ΕΕΕΕ για την περιοχή των Μεγάλων Λιμνών της Αφρικής. |
(13) |
Στις 11 Μαΐου 2007, ο Γενικός Γραμματέας/Ύπατος Εκπρόσωπος (ΓΓ/ΥΕ) απηύθυνε επιστολή στις αρχές του Κονγκό προκειμένου να τους γνωστοποιήσει ότι η ΕΕ είναι πρόθυμη να συνεχίσει και να εμβαθύνει τη σημερινή της δέσμευση όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας και προκειμένου να λάβει την επίσημη συγκατάθεσή τους. Με επιστολή της 2ας Ιουνίου 2007, οι αρχές του Κονγκό προέβησαν σε επίσημη αποδοχή της προσφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την κάλεσαν να αναπτύξει αποστολή για το σκοπό αυτό. |
(14) |
Τα τρίτα κράτη θα ήταν σκόπιμο να συμμετάσχουν στο σχέδιο σύμφωνα με τους γενικούς προσανατολισμούς που καθόρισε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο. |
(15) |
Η εντολή της αποστολής εκτελείται σε συνθήκες ασφαλείας, οι οποίες μπορεί να επιδεινωθούν, γεγονός που ενδέχεται να βλάψει τους στόχους της ΚΕΠΠΑ, όπως ορίζονται στο άρθρο 11 της συνθήκης, |
ΥΙΟΘΕΤΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΟΙΝΗ ΔΡΑΣΗ:
Άρθρο 1
Αποστολή
1. Η Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ) διεξάγει αποστολή παροχής συμβουλών, συνδρομής, και παρακολούθησης για τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (ΜΤΑ), στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ), αποκαλούμενη EUPOL RD Congo, με στόχο να συμβάλει στις προσπάθειες του Κονγκό για τη μεταρρύθμιση της αστυνομίας και της διασύνδεσής της με τη δικαιοσύνη. Η αποστολή πρέπει να παρέχει συμβουλές και συνδρομή απευθείας στις αρμόδιες αρχές του Κονγκό και μέσω της επιτροπής παρακολούθησης της μεταρρύθμισης της αστυνομίας (ΕΠΜΑ) και της μεικτής επιτροπής δικαιοσύνης, μεριμνώντας για την προώθηση πολιτικών συμβατών προς τα ανθρώπινα δικαιώματα και το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, τους δημοκρατικούς κανόνες και τις αρχές της χρηστής διαχείρισης των δημοσίων υποθέσεων, της διαφάνειας και του σεβασμού του κράτους δικαίου.
2. Η αποστολή ενεργεί σύμφωνα με την εντολή η οποία περιέχεται στο άρθρο 2.
Άρθρο 2
Εντολή
1. Η αποστολή θα υποστηρίξει τη ΜΤΑ όσον αφορά την αστυνομία και τη διασύνδεσή της με τη δικαιοσύνη. Χάρη σε δράση παρακολούθησης, πλαισίωσης και παροχής συμβουλών και υπογραμμίζοντας τη στρατηγική διάσταση, η EUPOL RD Congo:
— |
συμβάλλει στη μεταρρύθμιση και την ανασυγκρότηση της Εθνικής Αστυνομίας του Κονγκό (ΕΑΚ), υποστηρίζοντας την οργάνωση βιώσιμων, επαγγελματικών και πολυεθνικών/ενοποιημένων αστυνομικών δυνάμεων, λαμβάνοντας υπόψη τη σημασία του θεσμού του αστυνομικού της γειτονίας, σε ολόκληρη τη χώρα, με την πλήρη συμμετοχή των αρχών του Κονγκό στο εγχείρημα αυτό, |
— |
συμβάλλει στη βελτίωση της αλληλεπίδρασης μεταξύ αστυνομίας και συστήματος ποινικής δικαιοσύνης κατά την ευρεία έννοια, |
— |
συμβάλλει στην εξασφάλιση της συνοχής του συνόλου των καταβαλλόμενων προσπαθειών στον τομέα της ΜΤΑ, |
— |
ενεργεί σε στενή αλληλεπίδραση με την EUSEC RD Congo και με τα σχέδια της Επιτροπής, και σε συντονισμό της δράσης της με τις άλλες προσπάθειες που καταβάλλονται σε διεθνές επίπεδο για τη μεταρρύθμιση της αστυνομίας και της ποινικής δικαιοσύνης. |
2. Η EUPOL RD Congo είναι μια αποστολή χωρίς εκτελεστικές εξουσίες. Εκτελεί τα καθήκοντά της μέσω, μεταξύ άλλων, καθηκόντων πλαισίωσης, παρακολούθησης και παροχής συμβουλών.
3. Η αποστολή συμβουλεύει τα κράτη μέλη και τα τρίτα κράτη και συντονίζει και διευκολύνει, υπό την ευθύνη τους, την υλοποίηση των σχεδίων τους σε τομείς ενδιαφέροντος για την αποστολή και προς στήριξη των στόχων της.
Άρθρο 3
Διάρθρωση της αποστολής και ζώνη ανάπτυξης
1. Η αποστολή θα διαθέτει Γενικό Αρχηγείο στην Κινσάσα που θα απαρτίζεται από:
α) |
τον αρχηγό αποστολής· |
β) |
ομάδα αστυνομικών συμβούλων σε στρατηγικό επίπεδο· |
γ) |
ομάδα αστυνομικών συμβούλων σε επιχειρησιακό επίπεδο· |
δ) |
ομάδα νομικών συμβούλων σε στρατηγικό και επιχειρησιακό επίπεδο· |
ε) |
διοικητική στήριξη. |
2. Η λειτουργική κατανομή των καθηκόντων θα είναι η ακόλουθη:
α) |
εμπειρογνώμονες ενσωματωμένοι στις διάφορες ομάδες εργασίας για τη μεταρρύθμιση της αστυνομίας καθώς και σύμβουλοι τοποθετημένοι σε καίριες οργανωτικές θέσεις και θέσεις λήψης αποφάσεων της επιτροπής παρακολούθησης της μεταρρύθμισης της αστυνομίας (ΕΠΜΑ), που προβλέπεται από τις αρχές του Κονγκό· |
β) |
εμπειρογνώμονες τοποθετημένοι στην Εθνική Αστυνομία του Κονγκό (ΕΑΚ), ιδίως στις καίριες θέσεις, και για την πλαισίωση της δικαστικής αστυνομίας και της αστυνομίας τήρησης της τάξης· |
γ) |
υποστήριξη στον τομέα του ποινικού δικαίου προκειμένου να προστεθεί στις δραστηριότητες στον τομέα της αστυνομίας διασύνδεση με την ποινική δικαιοσύνη και να δοθεί συνέχεια στις σημαντικές πτυχές της μεταρρύθμισης της ποινικής δικαιοσύνης, μεταξύ άλλων όσον αφορά το στρατιωτικό ποινικό δίκαιο· |
δ) |
εμπειρογνωμοσύνη που θα συμβάλει στις εργασίες όσον αφορά τις οριζόντιες πτυχές της ΜΤΑ. |
3. Ζώνη ανάπτυξης είναι η Κινσάσα. Δεδομένων των γεωγραφικών επιπτώσεων της αποστολής στο σύνολο της επικράτειας της ΛΔΚ, που απορρέουν από την εντολή, οι μετακινήσεις εμπειρογνωμόνων και η παρουσία τους στις επαρχίες μπορεί να αποδειχθούν απαραίτητες, κατόπιν εντολής του αρχηγού αποστολής ή οιουδήποτε άλλου προσώπου που έχει εξουσιοδοτηθεί προς τούτο από τον αρχηγό αποστολής, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την κατάσταση της ασφάλειας.
Άρθρο 4
Σχεδιασμός
Ο αρχηγός αποστολής συντάσσει το επιχειρησιακό σχέδιο (OPLAN) της αποστολής προκειμένου να το υποβάλει στο Συμβούλιο προς έγκριση. Ο αρχηγός αποστολής επικουρείται από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.
Άρθρο 5
Αρχηγός της αποστολής
1. Ο αστυνομικός διευθυντής κ. Adílio Ruivo Custódio διορίζεται αρχηγός αποστολής.
2. Ο αρχηγός αποστολής ασκεί τον επιχειρησιακό έλεγχο της αποστολής EUPOL RD Congo καθώς και την καθημερινή διαχείριση της αποστολής.
3. Οι εθνικές αρχές μεταβιβάζουν τον επιχειρησιακό έλεγχο στον αρχηγό αποστολής της EUPOL RD Congo.
4. Ο αρχηγός αποστολής είναι υπεύθυνος για τον πειθαρχικό έλεγχο του προσωπικού. Για το αποσπασμένο προσωπικό, η αρμόδια εθνική ή ευρωπαϊκή αρχή είναι υπεύθυνη για την άσκηση πειθαρχίας.
5. Ο αρχηγός αποστολής υπογράφει σύμβαση με την Επιτροπή προκειμένου να εκτελέσει τον προϋπολογισμό της αποστολής.
6. Ο αρχηγός αποστολής συνεργάζεται στενά με τον ΕΕΕΕ.
7. Ο αρχηγός αποστολής εγγυάται ότι η EUPOL RD Congo συντονίζει στενά τη δράση της με την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό, με τα Ηνωμένα Έθνη μέσω της αποστολής MONUC, και με τα τρίτα κράτη που συμμετέχουν στο εγχείρημα της ΜΤΑ (αστυνομικές πτυχές και διασύνδεσή τους με τη δικαιοσύνη).
8. Ο αρχηγός αποστολής μεριμνά ώστε η αποστολή να τύχει ικανοποιητικής προβολής.
Άρθρο 6
Προσωπικό
1. Οι εμπειρογνώμονες της αποστολής αποσπώνται από τα κράτη μέλη και τα όργανα της ΕΕ. Κάθε κράτος μέλος ή όργανο βαρύνεται με τις δαπάνες των εμπειρογνωμόνων που έχει αποσπάσει, συμπεριλαμβανομένων των εξόδων ταξιδιού προς και από τη ΛΔΚ, των μισθών, της ιατροφαρμακευτικής κάλυψης, καθώς και των επιδομάτων, πλην της ημερήσιας αποζημίωσης.
2. Η αποστολή προσλαμβάνει, ανάλογα με τις ανάγκες, διεθνές πολιτικό προσωπικό και τοπικό προσωπικό με σύμβαση εργασίας.
3. Οι εμπειρογνώμονες της αποστολής παραμένουν υπό την εξουσία του κράτους μέλους τους ή του αρμόδιου οργάνου της ΕΕ, ασκούν τα καθήκοντά τους και ενεργούν προς το συμφέρον της αποστολής. Τόσο κατά τη διάρκεια της αποστολής όσο και ύστερα από αυτήν, οι εμπειρογνώμονες της αποστολής υποχρεούνται να τηρούν τη μεγαλύτερη δυνατή διακριτικότητα όσον αφορά τα γεγονότα και τις πληροφορίες που αφορούν την αποστολή του.
Άρθρο 7
Ιεραρχική δομή
1. Η αποστολή, ως επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων, διαθέτει ενοποιημένη ιεραρχική δομή.
2. Η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) ασκεί τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική διεύθυνση.
3. Ο ΓΓ/ΥΕ δίνει κατευθύνσεις στον αρχηγό αποστολής μέσω του ΕΕΕΕ.
4. Ο αρχηγός αποστολής διευθύνει την αποστολή και μεριμνά για την καθημερινή της διαχείριση.
5. Ο αρχηγός αποστολής δίνει αναφορά στον ΓΓ/ΥΕ μέσω του ΕΕΕΕ.
6. Ο ΕΕΕΕ δίνει αναφορά στο Συμβούλιο μέσω του ΓΓ/ΥΕ.
Άρθρο 8
Πολιτικός έλεγχος και στρατηγική διεύθυνση
1. Η ΕΠΑ ασκεί, υπό την ευθύνη του Συμβουλίου, τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική διεύθυνση της αποστολής. Διά της παρούσας, το Συμβούλιο εξουσιοδοτεί την ΕΠΑ να λαμβάνει τις προσήκουσες αποφάσεις σύμφωνα με το άρθρο 25 της συνθήκης. Η εξουσιοδότηση αυτή περιλαμβάνει την εξουσία τροποποίησης του OPLAN. Αφορά επίσης τις αρμοδιότητες που είναι αναγκαίες για τη λήψη αποφάσεων σχετικά με το διορισμό του αρχηγού αποστολής. Το Συμβούλιο, επικουρούμενο από τον ΓΓ/ΥΕ, διατηρεί την αρμοδιότητα λήψης αποφάσεων όσον αφορά τους στόχους και τον τερματισμό της αποστολής.
2. Η ΕΠΑ ενημερώνει το Συμβούλιο, σε τακτά χρονικά διαστήματα.
3. Η ΕΠΑ δέχεται, σε τακτά χρονικά διαστήματα, αναφορές του αρχηγού αποστολής. Η ΕΠΑ μπορεί να καλεί τον αρχηγό αποστολής στις συνεδριάσεις της, εφόσον παρίσταται ανάγκη.
Άρθρο 9
Δημοσιονομικές διατάξεις
1. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την κάλυψη των δαπανών που συνδέονται με την αποστολή ανέρχεται σε 5 500 000 ευρώ.
2. Όσον αφορά τις δαπάνες που χρηματοδοτούνται από το ποσό που προβλέπεται στην παράγραφο 1, ισχύουν οι εξής διατάξεις:
α) |
η διαχείριση των δαπανών γίνεται σύμφωνα με τους κανόνες και τις διαδικασίες της Κοινότητας που εφαρμόζονται για τον προϋπολογισμό, εξαιρουμένης τυχόν προχρηματοδότησης η οποία δεν παραμένει αποκλειστικό δικαίωμα της Κοινότητας. Οι υπήκοοι τρίτων χωρών επιτρέπεται να συμμετέχουν σε προσκλήσεις υποβολής προσφορών· |
β) |
ο αρχηγός αποστολής προβαίνει σε πλήρη ενημέρωση της Επιτροπής, η οποία έχει και την εποπτεία των ενεργειών του, για τις δραστηριότητες που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο της σύμβασής του. |
3. Οι χρηματοδοτικές ρυθμίσεις λαμβάνουν πλήρως υπόψη τις επιχειρησιακές απαιτήσεις της αποστολής, συμπεριλαμβανομένης της συμβατότητας του εξοπλισμού.
4. Οι δαπάνες που συνδέονται με την αποστολή είναι επιλέξιμες από την έναρξη ισχύος της παρούσας κοινής δράσης.
Άρθρο 10
Συμμετοχή τρίτων κρατών
1. Με την επιφύλαξη της αυτονομίας της ΕΕ όσον αφορά τη λήψη αποφάσεων και του ενιαίου θεσμικού πλαισίου της, τρίτα κράτη μπορούν να κληθούν να συνεισφέρουν στην αποστολή, με την προϋπόθεση ότι θα αναλάβουν τα έξοδα του προσωπικού που αποσπούν, συμπεριλαμβανομένων των μισθών, της ασφάλειας «κατά παντός κινδύνου», των ημερήσιων αποζημιώσεων και των εξόδων ταξιδιού προς και από τη ΛΔΚ και ότι θα συμβάλλουν καταλλήλως στα έξοδα λειτουργίας της αποστολής.
2. Τα τρίτα κράτη που συνεισφέρουν στην αποστολή έχουν τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις με τα κράτη μέλη της ΕΕ όσον αφορά την καθημερινή διαχείριση της αποστολής.
3. Το Συμβούλιο εξουσιοδοτεί την ΕΠΑ να λάβει τις δέουσες αποφάσεις όσον αφορά την αποδοχή των προτεινόμενων συνεισφορών και να συστήσει επιτροπή συνεισφερόντων.
4. Οι ακριβείς λεπτομέρειες όσον αφορά τη συμμετοχή τρίτων κρατών περιλαμβάνονται σε συμφωνία που συνάπτεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 24 της συνθήκης. Ο ΓΓ/ΥΕ, ο οποίος επικουρεί την προεδρία, μπορεί να διαπραγματευθεί αυτές τις λεπτομέρειες εξ ονόματος της προεδρίας. Εάν η ΕΕ και ένα τρίτο κράτος έχουν συνάψει συμφωνία που θεσπίζει πλαίσιο για τη συμμετοχή του εν λόγω τρίτου κράτους σε επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσης της ΕΕ, οι διατάξεις της εν λόγω συμφωνίας εφαρμόζονται στο πλαίσιο της αποστολής.
Άρθρο 11
Συντονισμός
1. Το Συμβούλιο και η Επιτροπή μεριμνούν, σύμφωνα με τις αρμοδιότητές τους, για τη συνοχή της παρούσας κοινής δράσης με τις εξωτερικές δραστηριότητες της Κοινότητας, σύμφωνα με το άρθρο 3 δεύτερο εδάφιο της συνθήκης. Το Συμβούλιο και η Επιτροπή συνεργάζονται προς το σκοπό αυτόν. Ο συντονισμός των δραστηριοτήτων της ΕΕ στη ΛΔΚ εξασφαλίζεται βάσει διευθετήσεων στην Κινσάσα και στις Βρυξέλλες.
2. Τηρουμένης της ιεραρχικής δομής, ο αρχηγός αποστολής ενεργεί σε στενό συντονισμό με την αντιπροσωπεία της Επιτροπής.
3. Τηρουμένης της ιεραρχικής δομής, ο αρχηγός της αποστολής EUSEC RD Congo και ο αρχηγός της αποστολής EUPOL RD Congo συντονίζουν στενά τις δράσεις τους και επιδιώκουν συνέργειες μεταξύ των δύο αποστολών, ιδίως όσον αφορά τις οριζόντιες πτυχές της ΜΤΑ στη ΛΔΚ, καθώς και στα πλαίσια καταμερισμού των καθηκόντων στις δύο αποστολές.
4. Σύμφωνα με την εντολή του, ο ΕΕΕΕ μεριμνά για τη συνοχή των δράσεων που αναλαμβάνονται από την αποστολή EUPOL RD Congo και την αποστολή EUSEC RD Congo. Συμβάλλει στο συντονισμό με τους άλλους διεθνείς παράγοντες οι οποίοι ενέχονται στη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας στη ΛΔΚ.
5. Ο αρχηγός αποστολής συνεργάζεται με τους άλλους διεθνείς παράγοντες που είναι παρόντες, ιδίως με τη MONUC, καθώς και με τα τρίτα κράτη που δραστηριοποιούνται στη ΛΔΚ.
Άρθρο 12
Γνωστοποίηση διαβαθμισμένων πληροφοριών
1. Ο ΓΓ/ΥΕ εξουσιοδοτείται να γνωστοποιεί στα τρίτα κράτη που συμμετέχουν στην παρούσα κοινή δράση διαβαθμισμένες πληροφορίες και έγγραφα της ΕΕ, έως τη διαβάθμιση «CONFIDENTIEL UE», που έχουν καταρτισθεί για τους σκοπούς της επιχείρησης, σύμφωνα με τους κανονισμούς ασφαλείας του Συμβουλίου (5).
2. Ο ΓΓ/ΥΕ εξουσιοδοτείται, εξάλλου, να γνωστοποιεί στα Ηνωμένα Έθνη, ανάλογα με τις επιχειρησιακές ανάγκες της αποστολής, διαβαθμισμένες πληροφορίες και έγγραφα της ΕΕ, έως τη διαβάθμιση «RESTREINT UE», που έχουν καταρτισθεί για τους σκοπούς της επιχείρησης, σύμφωνα με τους κανονισμούς ασφαλείας του Συμβουλίου. Εν προκειμένω, θα θεσπισθούν τοπικές ρυθμίσεις.
3. Σε περίπτωση συγκεκριμένης και άμεσης επιχειρησιακής ανάγκης, ο ΓΓ/ΥΕ, εξουσιοδοτείται να γνωστοποιεί στο κράτος υποδοχής διαβαθμισμένες πληροφορίες και έγγραφα της Ένωσης, έως τη διαβάθμιση «RESTREINT UE», που έχουν καταρτισθεί για τους σκοπούς της επιχείρησης, σύμφωνα με τους κανονισμούς ασφαλείας του Συμβουλίου. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, οι εν λόγω πληροφορίες και έγγραφα θα γνωστοποιούνται στο κράτος υποδοχής σύμφωνα με τις διαδικασίες που αρμόζουν στο επίπεδο συνεργασίας του κράτους υποδοχής με την ΕΕ.
4. Ο ΓΓ/ΥΕ εξουσιοδοτείται να γνωστοποιεί στα τρίτα κράτη που συμμετέχουν στην παρούσα κοινή δράση μη διαβαθμισμένα έγγραφα της ΕΕ που αφορούν τις συσκέψεις του Συμβουλίου όσον αφορά την επιχείρηση και που υπάγονται στο επαγγελματικό απόρρητο σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου (6).
Άρθρο 13
Καθεστώς της αποστολής και του προσωπικού της
1. Το καθεστώς του προσωπικού της αποστολής, συμπεριλαμβανομένων, ενδεχομένως, των προνομίων, των ασυλιών και των περαιτέρω εγγυήσεων που απαιτούνται για την ολοκλήρωση και την εύρυθμη διεξαγωγή της αποστολής, θεσπίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 24 της συνθήκης. Ο ΓΓ/ΥΕ, ο οποίος επικουρεί την προεδρία, μπορεί να διαπραγματευθεί αυτές τις λεπτομέρειες εξ ονόματος της προεδρίας.
2. Εναπόκειται στο κράτος ή το κοινοτικό θεσμικό όργανο που έχει αποσπάσει μέλος του προσωπικού να αντικρούει τυχόν αξίωση που προβάλλει το συγκεκριμένο μέλος του προσωπικού ή που το αφορά και συνδέεται με την απόσπαση. Το εν λόγω κράτος ή κοινοτικό όργανο είναι υπεύθυνο για τυχόν ανάληψη δράσης κατά του αποσπασθέντος.
Άρθρο 14
Ασφάλεια
1. Ο αρχηγός αποστολής είναι υπεύθυνος για την ασφάλεια της EUPOL RD Congo.
2. Ο αρχηγός αποστολής ασκεί την αρμοδιότητα αυτή σύμφωνα με τις οδηγίες της ΕΕ που αφορούν την ασφάλεια του προσωπικού της ΕΕ που αναπτύσσεται εκτός της επικράτειας της ΕΕ σε επιχειρησιακή αποστολή στο πλαίσιο του τίτλου V της συνθήκης και των σχετικών εγγράφων.
3. Θα οργανωθεί η κατάλληλη κατάρτιση όσον αφορά τα μέτρα ασφαλείας για όλο το προσωπικό, σύμφωνα με το OPLAN. Ο αξιωματικός της EUPOL RD Congo που είναι αρμόδιος για την ασφάλεια θα παρέχει, σε τακτά διαστήματα, υπενθύμιση των οδηγιών ασφάλειας.
Άρθρο 15
Επανεξέταση της αποστολής
Η ΕΠΑ εγκρίνει, βάσει έκθεσης της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου, η οποία θα της υποβληθεί το αργότερο τον Μάρτιο του 2008, συστάσεις του Συμβουλίου ενόψει απόφασης σχετικά με τον ενδεχόμενο μετασχηματισμό των δύο αποστολών EUSEC RD Congo και EUPOL RD Congo σε μια ενιαία αποστολή.
Άρθρο 16
Έναρξη ισχύος, διάρκεια και δαπάνες
Η παρούσα κοινή δράση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 2007.
Εφαρμόζεται έως τις 30 Ιουνίου 2008.
Άρθρο 17
Δημοσίευση
Η παρούσα κοινή δράση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Λουξεμβούργο, 12 Ιουνίου 2007.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
W. SCHÄUBLE
(1) ΕΕ L 367 της 14.12.2004, σ. 30. Κοινή δράση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την κοινή δράση 2006/913/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ L 346 της 9.12.2006, σ. 67).
(2) Κοινή δράση 2005/355/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 2ας Μαΐου 2005, σχετικά με τη συγκρότηση αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για παροχή συμβουλών και συνδρομή όσον αφορά τη μεταρρύθμιση στον τομέα της ασφάλειας στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ) (ΕΕ L 112 της 3.5.2005, σ. 20). Κοινή δράση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την κοινή δράση 2007/192/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ L 87 της 28.3.2007, σ. 22).
(3) Κοινή δράση 2006/319/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2006, για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης προς στήριξη της αποστολής του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό κατά τη διάρκεια της εκλογικής διαδικασίας (ΕΕ L 116 της 29.4.2006, σ. 98). Κοινή δράση η οποία καταργήθηκε με την κοινή δράση 2007/147/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ L 64 της 2.3.2007, σ. 44).
(4) ΕΕ L 46 της 16.2.2007, σ. 79.
(5) Απόφαση 2001/264/ΕΚ (ΕΕ L 101 της 11.4.2001, σ. 1). Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2005/952/ΕΚ (ΕΕ L 346 της 29.12.2005, σ. 18).
(6) Απόφαση 2006/683/ΕΚ, Ευρατόμ (ΕΕ L 285 της 16.10.2006, σ. 47). Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2007/4/ΕΚ, Ευρατόμ (ΕΕ L 1 της 4.1.2007, σ. 9).