EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1934R(01)

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1934/2006 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006 , σχετικά με τη θέσπιση χρηματοδοτικού μέσου για τη συνεργασία με τις εκβιομηχανισμένες και τις λοιπές υψηλού εισοδήματος χώρες και εδάφη ( ΕΕ L 405 της 30.12.2006 )

ΕΕ L 29 της 3.2.2007, p. 16–22 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1934/corrigendum/2007-02-03/oj

3.2.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 29/16


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1934/2006 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση χρηματοδοτικού μέσου για τη συνεργασία με τις εκβιομηχανισμένες και τις λοιπές υψηλού εισοδήματος χώρες και εδάφη

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 405 της 30ής Δεκεμβρίου 2006 )

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1934/2006 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1934/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 21ης Δεκεμβρίου 2006

σχετικά με τη θέσπιση χρηματοδοτικού μέσου για τη συνεργασία με τις εκβιομηχανισμένες και τις λοιπές υψηλού εισοδήματος χώρες και εδάφη

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 181α,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Κατά την τελευταία δεκαετία, η Κοινότητα ενίσχυσε συστηματικά τις διμερείς σχέσεις της με πολυάριθμες εκβιομηχανισμένες και υψηλού εισοδήματος χώρες και εδάφη σε διάφορες περιοχές του κόσμου, πρωτίστως στη Βόρειο Αμερική, στην Ανατολική Ασία και την Αυστραλασία, αλλά και στη Νοτιοανατολική Ασία και την περιοχή του Κόλπου. Εξάλλου, οι σχέσεις αυτές αναπτύχθηκαν τόσο ώστε να εμπερικλείουν ένα συνεχώς διευρυνόμενο φάσμα θεμάτων και τομέων, στην σφαίρα της οικονομίας και πέραν αυτής.

(2)

Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εμπεδώσει έτι περαιτέρω τις σχέσεις της με διάφορες εκβιομηχανισμένες χώρες και εδάφη, με τις οποίες έχει συχνά παρόμοιες πολιτικές, οικονομικές και θεσμικές δομές και αξίες και οι οποίες είναι σημαντικοί διμερείς πολιτικοί και εμπορικοί εταίροι, αλλά και συντελεστές στα διάφορα πολυμερή fora και στην παγκόσμια διακυβέρνηση. Αυτό θα αποτελέσει βασικό παράγοντα που θα ενισχύσει τον ρόλο και τη θέση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον κόσμο, θα ενοποιήσει τους διάφορους πολυμερείς θεσμούς και θα συντελέσει στην εξισορρόπηση και στην ανάπτυξη της παγκόσμιας οικονομίας και του διεθνούς συστήματος.

(3)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση και οι εκβιομηχανισμένες και λοιπές υψηλού εισοδήματος χώρες και εδάφη συμφώνησαν να ενισχύσουν τη σχέση τους και να συνεργάζονται σε όλους τους τομείς στους οποίους έχουν κοινά συμφέροντα, χρησιμοποιώντας διμερή μέσα, όπως είναι οι συμφωνίες, οι δηλώσεις, τα σχέδια δράσης και άλλα παρόμοια έγγραφα.

(4)

Σύμφωνα με τις αρχές που θεσπίζουν οι εν λόγω διμερείς πράξεις, η Κοινότητα υλοποιεί πολιτική συνεργασίας με σκοπό τη δημιουργία ευεπίφορου περιβάλλοντος για τη συνέχιση και την ανάπτυξη των σχέσεών της με αυτές τις χώρες και εδάφη. Οι δραστηριότητες συνεργασίας συντελούν στη μεγαλύτερη παρουσία και προβολή της Ευρώπης στις χώρες αυτές και ενθαρρύνουν οικονομικές, εμπορικές, ακαδημαϊκές, πολιτιστικές και λοιπές ανταλλαγές και αλληλεπιδράσεις μεταξύ διαφοροποιημένων ομάδων παραγόντων εκατέρωθεν.

(5)

H Ευρωπαϊκή Ένωση στηρίζεται στις αρχές της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου, της χρηστής διακυβέρνησης, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών. Η κοινοτική δράση βάσει του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να συμβάλλει στον γενικό στόχο της ανάπτυξης και παγίωσης των αρχών αυτών στις εταίρους χώρες και περιοχές, δια μέσου του διαλόγου και της συνεργασίας.

(6)

Η προώθηση διαφοροποιημένων πρωτοβουλιών διμερούς συνεργασίας με εκβιομηχανισμένες και άλλες υψηλού εισοδήματος χώρες και εδάφη στα πλαίσια ενός ενιαίου μέσου, θα επιτρέψει οικονομίες κλίμακος, συνέργειες, μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα και ορατότητα της κοινοτικής δράσης.

(7)

Για να επιτευχθούν οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, είναι ανάγκη να ακολουθηθεί μια διαφοροποιημένη προσέγγιση και κατά το σχεδιασμό της συνεργασίας με τις εταίρους χώρες να λαμβάνονται υπόψη οι οικονομικές, κοινωνικές και πολιτικές τους συνθήκες, καθώς επίσης και τα συγκεκριμένα συμφέροντα, στρατηγικές και προτεραιότητες της Κοινότητας.

(8)

Ο παρών κανονισμός καθιστά αναγκαία την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 382/2001 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2001, για την εφαρμογή προγραμμάτων που προωθούν τη συνεργασία και τις εμπορικές σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των βιομηχανικών χωρών της Βορείου Αμερικής, της Άπω Ανατολής και της Αυστραλασίας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1035/1999 (1).

(9)

Δεδομένου ότι οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, κυρίως η προώθηση ενισχυμένης συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και των εκβιομηχανισμένων και λοιπών χωρών και εδαφών υψηλού εισοδήματος, είναι αδύνατον να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και δύνανται, συνεπώς, λόγω της κλίμακας της δράσης, να επιτευχθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα μπορεί να θεσπίσει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως αυτή ορίζεται στο άρθρο 5 της συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο εν λόγω άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη αυτών των στόχων όρια.

(10)

Τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να θεσπισθούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (2),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στόχος

1.   Η κοινοτική χρηματοδότηση στηρίζει την οικονομική, χρηματοοικονομική και τεχνική συνεργασία, καθώς και άλλες μορφές συνεργασίας που υπάγονται στα πεδία αρμοδιοτήτων της, με τις εκβιομηχανισμένες και τις λοιπές υψηλού εισοδήματος χώρες και εδάφη.

2.   Πρωταρχικός στόχος της συνεργασίας με τις εν λόγω χώρες και εδάφη είναι να ικανοποιηθεί με συγκεκριμένο τρόπο η ανάγκη να ενισχυθούν οι δεσμοί και να υπάρξει μεγαλύτερη σύμπραξη με αυτές σε διμερή, περιφερειακή ή πολυμερή βάση, ούτως ώστε να δημιουργηθεί ένα ευνοϊκότερο περιβάλλον για την ανάπτυξη των σχέσεων της Κοινότητας με αυτές τις χώρες και εδάφη και να προάγεται ο διάλογος, με παράλληλη μέριμνα για τα συμφέροντα της Κοινότητας.

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

1.   Η συνεργασία με τις εκβιομηχανισμένες και λοιπές υψηλού εισοδήματος χώρες και εδάφη αποσκοπεί σε σύμπραξη με εταίρους που έχουν πολιτικές, οικονομικές και θεσμικές δομές και αξίες παρόμοιες με της Κοινότητας και οι οποίοι είναι σημαντικοί διμερείς πολιτικοί και εμπορικοί εταίροι αλλά και συντελεστές στα διάφορα πολυμερή πλαίσια και στην παγκόσμια διακυβέρνηση. Η συνεργασία καλύπτει επίσης προσφάτως εκβιομηχανισμένες ή υψηλού εισοδήματος χώρες και εδάφη με τις οποίες η Κοινότητα έχει στρατηγικό συμφέρον να ενισχύσει τους δεσμούς της.

2.   Για τον σκοπό του παρόντος κανονισμού, οι εκβιομηχανισμένες και λοιπές χώρες και εδάφη υψηλού εισοδήματος περιλαμβάνουν τις χώρες και εδάφη που απαριθμούνται στο παράρτημα και αποκαλούνται εφεξής «χώρες εταίροι». Ωστόσο, σε δεόντως αιτιολογημένες περιστάσεις και προκειμένου να προαχθεί η περιφερειακή συνεργασία, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίζει, κατά τη θέσπιση των προγραμμάτων δράσης που αναφέρονται στο άρθρο 6, ότι είναι επιλέξιμες και χώρες που δεν απαριθμούνται στο παράρτημα, όταν το σχέδιο ή το πρόγραμμα που θα τεθεί σε εφαρμογή έχει περιφερειακό ή διασυνοριακό χαρακτήρα. Σχετική πρόνοια είναι δυνατόν να λαμβάνεται στα πολυετή προγράμματα συνεργασίας που αναφέρονται στο άρθρο 5. Η Επιτροπή τροποποιεί τον κατάλογο του παραρτήματος βάσει τακτικών αναθεωρήσεων, από τον ΟΟΣΑ/ΕΒΑ, του καταλόγου του αναπτυσσόμενων χωρών, και ενημερώνει σχετικά το Συμβούλιο.

Άρθρο 3

Γενικές αρχές

1.   H Ευρωπαϊκή Ένωση στηρίζεται στις αρχές της ελευθερίας, της δημοκρατίας, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών και του κράτους δικαίου και επιδιώκει να προάγει τις αρχές αυτές στις εταίρους χώρες δια μέσου του διαλόγου και της συνεργασίας.

2.   Κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, ακολουθείται διαφοροποιημένη προσέγγιση στον σχεδιασμό της συνεργασίας με τις χώρες εταίρους, προκειμένου να λαμβάνονται, κατά περίπτωση, υπόψη οι οικονομικές, κοινωνικές και πολιτικές τους συνθήκες καθώς και τα συγκεκριμένα συμφέροντα, στρατηγικές και προτεραιότητες της Κοινότητας.

3.   Τα μέτρα που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού καλύπτουν τομείς συνεργασίας, οι οποίοι καθορίζονται κυρίως στις πράξεις, τις συμφωνίες, τις δηλώσεις και τα σχέδια δράσης μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών εταίρων, καθώς και τομείς που άπτονται των ειδικών συμφερόντων της Κοινότητας.

4.   Για τα μέτρα που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, η Κοινότητα επιδιώκει την εξασφάλιση συνοχής με άλλους τομείς της εξωτερικής της δράσης καθώς και με άλλες συναφείς κοινοτικές πολιτικές. Αυτό επιτυγχάνεται με τη χάραξη πολιτικών, με τον στρατηγικό σχεδιασμό καθώς και με τον προγραμματισμό και την εφαρμογή δράσεων.

5.   Τα μέτρα που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού συμπληρώνουν και προσφέρουν προστιθέμενη αξία στις προσπάθειες που καταβάλλουν κράτη μέλη και άλλοι κοινοτικοί δημόσιοι οργανισμοί, συμπεριλαμβανομένου του τομέα των εμπορικών σχέσεων.

Άρθρο 4

Τομείς συνεργασίας

Η κοινοτική χρηματοδότηση υποστηρίζει δράσεις συνεργασίας σύμφωνα με το άρθρο 1, οι οποίες συμβαδίζουν με τον εν γένει σκοπό, το πεδίο εφαρμογής, τους στόχους και τις γενικές αρχές του παρόντος κανονισμού. Ιδιαίτερη προσοχή δίδεται στις δράσεις οι οποίες ενδέχεται να ενέχουν περιφερειακή διάσταση, στα κάτωθι πεδία συνεργασίας:

1.

προώθηση της συνεργασίας, των εταιρικών σχέσεων και των κοινών επιχειρήσεων μεταξύ οικονομικών, πανεπιστημιακών και επιστημονικών παραγόντων από ολόκληρη την Κοινότητα και τις χώρες εταίρους·

2.

τόνωση των διμερών συναλλαγών, των επενδυτικών εισροών και των οικονομικών συμπράξεων·

3.

προώθηση του διαλόγου μεταξύ πολιτικών, οικονομικών και κοινωνικών φορέων και άλλων μη κυβερνητικών οργανώσεων σε τομείς των ενδιαφερόντων τους στην Κοινότητα και τις χώρες εταίρους·

4.

προώθηση των δεσμών σε προσωπικό επίπεδο, των προγραμμάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης και των πνευματικών ανταλλαγών και ενίσχυση της αλληλοκατανόησης πολιτιστικών παραδόσεων και πολιτισμών·

5.

προώθηση συνεργατικών σχεδίων σε τομείς όπως η έρευνα, η επιστήμη και η τεχνολογία, η ενέργεια, οι μεταφορές και τα περιβαλλοντικά θέματα — μεταξύ των οποίων οι κλιματικές μεταβολές, τα τελωνεία και τα χρηματοοικονομικά θέματα, και κάθε άλλο θέμα αμοιβαίου ενδιαφέροντος της Κοινότητας και των χωρών εταίρων·

6.

μεγαλύτερη γνώση και κατανόηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της εικόνας της στις χώρες εταίρους·

7.

υποστήριξη συγκεκριμένων πρωτοβουλιών, μεταξύ των οποίων οι ερευνητικές εργασίες, οι μελέτες, τα πρότυπα σχέδια ή τα κοινά έργα, πρωτοβουλιών που επιδιώκουν να επιτύχουν με αποδοτικό και ευέλικτο τρόπο τους στόχους συνεργασίας που γεννά η εξέλιξη των διμερών σχέσεων της Κοινότητας με τις χώρες εταίρους ή που αποσκοπούν στο να δώσουν ώθηση στην περαιτέρω εμπέδωση και επέκταση των διμερών σχέσεων με αυτές.

Άρθρο 5

Προγραμματισμός και κατανομή πόρων

1.   Οι δράσεις για την προώθηση της συνεργασίας δυνάμει του παρόντος κανονισμού διεξάγονται στα πλαίσια πολυετών προγραμμάτων συνεργασίας που καλύπτουν τη συνεργασία με όλες τις χώρες εταίρους, ή με επιλεγμένο αριθμό τους. Η Επιτροπή καταρτίζει τα πολυετή προγράμματα συνεργασίας και προσδιορίζει την έκτασή τους.

2.   Τα πολυετή προγράμματα συνεργασίας καλύπτουν μόνον την περίοδο ισχύος του παρόντος κανονισμού. Διαλαμβάνουν τα στρατηγικά συμφέροντα και τις προτεραιότητες της Κοινότητας, τους εν γένει στόχους και τα προσδοκώμενα αποτελέσματα. Καθορίζουν επίσης τους τομείς που επιλέγονται για κοινοτική χρηματοδότηση και παραθέτουν ενδεικτική δημοσιονομική κατανομή των πόρων συνολικά, ανά τομέα προτεραιότητας και ανά χώρα εταίρο ή ομάδα χωρών εταίρων για τη συγκεκριμένη περίοδο, ενδεχομένως υπό μορφή ψαλίδας. Τα πολυετή προγράμματα συνεργασίας υπόκεινται σε ενδιάμεση ή, αν παραστεί ανάγκη, σε ad hoc επανεξέταση.

3.   Τα πολυετή προγράμματα συνεργασίας και η τυχόν επανεξέτασή τους θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2.

Άρθρο 6

Εφαρμογή

1.   Η Επιτροπή θεσπίζει ετήσια προγράμματα δράσης με βάση τα πολυετή προγράμματα συνεργασίας που αναφέρονται στο άρθρο 5.

2.   Τα πολυετή προγράμματα δράσης καθορίζουν, για όλες τις χώρες εταίρους ή για επιλεγμένο αριθμό τους, τους επιδιωκόμενους στόχους, τους τομείς παρέμβασης, τα αναμενόμενα αποτελέσματα, τις διαδικασίες διαχείρισης και το συνολικό ποσό της προβλεπόμενης χρηματοδότησης. Περιέχουν περιγραφή των προς χρηματοδότηση ενεργειών, ένδειξη του ποσού που χορηγείται για κάθε ενέργεια και ενδεικτικό χρονοδιάγραμμα για την εφαρμογή τους.

3.   Τα ετήσια προγράμματα δράσης θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2. Η διαδικασία αυτή δεν χρειάζεται να χρησιμοποιείται για τροποποιήσεις των προγραμμάτων δράσης, όπως είναι οι τεχνικές προσαρμογές, η παράταση της περιόδου εφαρμογής, η ανακατανομή των πιστώσεων μεταξύ προγραμματισμένων ενεργειών στο πλαίσιο του προβλεπόμενου προϋπολογισμού, η αύξηση ή η μείωση του μεγέθους του προϋπολογισμού κατά ποσό χαμηλότερο από το 20 % του αρχικού προϋπολογισμού, εφόσον οι τροποποιήσεις αυτές συνάδουν με τους αρχικούς στόχους που καθορίζονται στα προγράμματα δράσης.

Άρθρο 7

Επιλεξιμότητα

Για τους σκοπούς της εφαρμογής των προγραμμάτων δράσης που αναφέρονται στο άρθρο 6, οι ακόλουθες οντότητες είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση δυνάμει του παρόντος κανονισμού:

α)

οι ακόλουθες οντότητες και φορείς των κρατών μελών και των χωρών εταίρων:

i)

οι δημόσιοι ή οιονεί κρατικοί φορείς, οι τοπικές αρχές και οι κοινοπραξίες τους,

ii)

οι εταιρείες, οι επιχειρήσεις και άλλοι ιδιωτικοί οργανισμοί και οικονομικοί φορείς,

iii)

οι μη κυβερνητικές οργανώσεις, οι ομάδες πολιτών και οι τομεακές οργανώσεις, όπως οι συνδικαλιστικές, οι οργανώσεις που εκπροσωπούν οικονομικούς και κοινωνικούς παράγοντες, οι οργανώσεις καταναλωτών, οι οργανώσεις γυναικών και νεολαίας, οι εκπαιδευτικοί, επιμορφωτικοί, πολιτιστικοί οργανισμοί, τα μέσα ενημέρωσης, οι ερευνητικοί και επιστημονικοί οργανισμοί, τα πανεπιστήμια και τα λοιπά εκπαιδευτικά ιδρύματα·

β)

οι εταίροι χώρες και οι περιφέρειές τους, καθώς και τα θεσμικά και αποκεντρωμένα όργανά τους·

γ)

οι διεθνείς οργανισμοί, συμπεριλαμβανομένων των περιφερειακών οργανισμών, εφόσον συμβάλλουν στους στόχους του παρόντος κανονισμού·

δ)

φυσικά πρόσωπα στα κράτη μέλη και στις χώρες εταίρους ή σε άλλες τρίτες χώρες, εφόσον συμβάλλουν στους στόχους του παρόντος κανονισμού·

ε)

οι κοινοί φορείς που δημιουργούνται από τις χώρες εταίρους, τις περιφέρειες και την Κοινότητα·

στ)

τα όργανα και οι φορείς της Κοινότητας, στο βαθμό της εκτέλεσης των μέτρων στήριξης που αναφέρονται στο άρθρο 9·

ζ)

οι οργανισμοί της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 8

Μορφές χρηματοδότησης

1.   Τα σχέδια και προγράμματα συνεργασίας χρηματοδοτούνται από τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είτε στο σύνολό τους, είτε υπό μορφή συγχρηματοδότησης με άλλες πηγές κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 10.

2.   Η χρηματοδότηση για την υλοποίηση προγραμμάτων δράσης μπορεί να λαμβάνει ιδίως τις ακόλουθες νομικές μορφές:

α)

συμφωνίες επιχορήγησης (συμπεριλαμβανομένων των υποτροφιών)·

β)

συμβάσεις ανάθεσης έργου·

γ)

συμβάσεις απασχόλησης·

δ)

χρηματοδοτικές συμφωνίες.

3.   Οσάκις η υλοποίηση προγραμμάτων δράσης λαμβάνει τη μορφή χρηματοδοτικών συμφωνιών με τις χώρες εταίρους, πιστοποιείται ότι η κοινοτική χρηματοδότηση δεν χρησιμοποιείται για τη χρηματοδότηση φόρων, δασμών και άλλων φορολογικών επιβαρύνσεων στις χώρες εταίρους.

Άρθρο 9

Μέτρα στήριξης

1.   Η κοινοτική χρηματοδότηση μπορεί να καλύπτει δαπάνες που συνδέονται με τις δραστηριότητες προετοιμασίας, παρακολούθησης, εποπτείας, ελέγχου και αξιολόγησης που είναι άμεσα αναγκαίες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και για την επίτευξη των στόχων του, καθώς και κάθε άλλη δαπάνη διοικητικής ή τεχνικής στήριξης, που ενδέχεται να προκύψει για την Επιτροπή, συμπεριλαμβανομένων των αντιπροσωπειών της στις χώρες εταίρους, στα πλαίσια της διαχείρισης ενεργειών χρηματοδοτούμενων δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

2.   Τα εν λόγω μέτρα στήριξης δεν καλύπτονται αναγκαστικά από πολυετή προγράμματα και, επομένως, μπορούν να χρηματοδοτούνται εκτός του πεδίου εφαρμογής τους.

3.   Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα στήριξης που δεν καλύπτονται από τα πολυετή προγράμματα και ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη.

Άρθρο 10

Συγχρηματοδότηση

1.   Τα μέτρα είναι επιλέξιμα για συγχρηματοδότηση, μεταξύ άλλων μαζί με:

α)

κράτη μέλη, τις περιφερειακές και τοπικές τους αρχές, και ιδίως τους δημόσιους και τους οιονεί κρατικούς φορείς τους·

β)

χώρες εταίρους, και ιδίως τους δημόσιους και τους οιονεί κρατικούς φορείς τους·

γ)

διεθνείς και περιφερειακούς οργανισμούς, συμπεριλαμβανομένων διεθνών και περιφερειακών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων·

δ)

εταιρείες, επιχειρήσεις, άλλους ιδιωτικούς οργανισμούς και οικονομικούς παράγοντες, και άλλους μη κρατικούς φορείς·

ε)

χρηματοδοτούμενες χώρες εταίρους και άλλους επιλέξιμους για χρηματοδότηση φορείς δυνάμει του άρθρου 7.

2.   Σε περίπτωση παράλληλης συγχρηματοδότησης, το σχέδιο ή το πρόγραμμα υποδιαιρείται σε σαφώς ταυτοποιήσιμες ενέργειες, κάθε μια από τις οποίες χρηματοδοτείται από τους διαφόρους εταίρους, οι οποίοι εξασφαλίζουν τη συγχρηματοδότηση κατά τρόπον ώστε ο τελικός προορισμός της χρηματοδότησης αυτής να μπορεί πάντα να προσδιορίζεται.

3.   Σε περίπτωση κοινής συγχρηματοδότησης, το συνολικό κόστος του σχεδίου ή του προγράμματος κατανέμεται μεταξύ των εταίρων που εξασφαλίζουν τη συγχρηματοδότηση, και οι πόροι συγκεντρώνονται κατά τρόπο που δεν είναι δυνατόν να αναγνωρίζεται η πηγή χρηματοδότησης καμμίας από τις συγκεκριμένες δραστηριότητες που διεξάγονται στο πλαίσιο του σχεδίου ή του προγράμματος.

4.   Χάριν της εφαρμογής κοινών μέτρων, η Επιτροπή μπορεί να λαμβάνει και να διαχειρίζεται, για λογαριασμό των φορέων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α), β) και γ), κεφάλαια που προορίζονται για συγχρηματοδοτούμενα προγράμματα. Τα κεφάλαια αυτά εξομοιώνονται με έσοδα για ειδικό προορισμό, σύμφωνα με το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3).

Άρθρο 11

Διαδικασίες διαχείρισης

1.   Τα μέτρα που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1605/2002, και ιδίως σύμφωνα με το μέρος ΙΙ, τίτλος 4.

2.   Η Επιτροπή μπορεί να αναθέτει έργο δημόσιας εξουσίας, ιδίως καθήκοντα εκτέλεσης του προϋπολογισμού, στους φορείς που αναφέρονται στο άρθρο 54 παράγραφος 2 στοιχεία α) και γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1605/2002. Καθήκοντα δημόσιας εξουσίας είναι δυνατόν να ανατίθεται στους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 54 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του εν λόγω κανονισμού, εφόσον έχουν διεθνώς αναγνωρισμένο κύρος, συμμορφώνονται προς διεθνώς αναγνωρισμένα συστήματα διαχείρισης και ελέγχου και βρίσκονται υπό την επίβλεψη δημόσιας αρχής.

Άρθρο 12

Προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας

1.   Κάθε συμφωνία που εντάσσεται στον παρόντα κανονισμό περιλαμβάνει διατάξεις που διασφαλίζουν την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας, ιδίως όσον αφορά τις παρατυπίες, την απάτη, τη δωροδοκία και άλλες παράνομες δραστηριότητες σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (4), (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες (5) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1999, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) (6).

2.   Οι συμφωνίες αυτές εξουσιοδοτούν ρητά την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο να διενεργούν ελέγχους, συμπεριλαμβανομένων ελέγχων βάσει εγγράφων ή επί τόπου, όσον αφορά κάθε εργολάβο ή υπεργολάβο που έχει λάβει κοινοτικά κεφάλαια. Εξουσιοδοτούν επίσης ρητά την Επιτροπή να διενεργεί ελέγχους και επιθεωρήσεις επί τόπου, σύμφωνα με τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96.

3.   Όλα τα συμβόλαια που προκύπτουν από την υλοποίηση της συνεργασίας διασφαλίζουν στην Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο την άσκηση των δικαιωμάτων της παραγράφου 2 κατά τη διάρκεια και μετά την εκτέλεση των συμβολαίων.

Άρθρο 13

Αξιολόγηση

1.   Η Επιτροπή παρακολουθεί και αναθεωρεί τακτικά τις δράσεις και τα προγράμματα που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, ενδεχομένως μέσω ανεξάρτητων εξωτερικών αξιολογήσεων, για να ελέγξει κατά πόσο έχουν επιτευχθεί οι στόχοι και για να μπορέσει να διατυπώσει συστάσεις για τη βελτίωση μελλοντικών ενεργειών. Τα αποτελέσματα τροφοδοτούν τον σχεδιασμό προγραμμάτων και τη διάθεση πόρων.

2.   Η Επιτροπή διαβιβάζει προς ενημέρωση τις εκθέσεις αξιολόγησής της στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στην επιτροπή του άρθρου 15.

3.   Η Επιτροπή συσχετίζει τους εκάστοτε ενδιαφερόμενους παράγοντες, συμπεριλαμβανομένων των μη κρατικών φορέων, στη φάση αξιολόγησης της κοινοτικής βοήθειας που παρέχεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 14

Ετήσια έκθεση

Η Επιτροπή εξετάζει την πρόοδο που επετεύχθη κατά την εφαρμογή των μέτρων που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού και υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ετήσια έκθεση για την εφαρμογή του. Η έκθεση παραθέτει τα αποτελέσματα της εκτέλεσης του προϋπολογισμού και παρουσιάζει τις δράσεις και τα προγράμματα που χρηματοδοτήθηκαν, εκθέτει δε, εφόσον είναι δυνατόν, τα κυριότερα αποτελέσματα και επιπτώσεις των δράσεων και προγραμμάτων συνεργασίας.

Άρθρο 15

Επιτροπή

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή.

2.   Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/EK ορίζεται σε 30 ημέρες.

3.   Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.

Άρθρο 16

Δημοσιονομικές διατάξεις

Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, κατά την περίοδο 2007 έως 2013, ανέρχεται σε 172 εκατομμύρια ευρώ. Οι ετήσιες πιστώσεις εγκρίνονται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εντός του ορίου των δημοσιονομικών προοπτικών.

Άρθρο 17

Κατάργηση

1.   Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 382/2001 καταργείται τη μεταγενέστερη από τις δύο ημερομηνίες που ακολουθούν:

την 1η Ιανουαρίου 2007,

την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού.

2.   Ο καταργούμενος κανονισμός εξακολουθεί να εφαρμόζεται για τις νομικές πράξεις και δεσμεύσεις των προγενέστερων του 2007 οικονομικών ετών. Οιαδήποτε αναφορά στον καταργούμενο κανονισμό νοείται ως αναφορά στον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 18

Αναθεώρηση

Μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2010 το αργότερο, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση για την αξιολόγηση της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού κατά τα πρώτα τρία έτη συνοδευόμενη, εάν χρειάζεται, από νομοθετική πρόταση εισάγουσα τις απαιτούμενες τροποποιήσεις.

Άρθρο 19

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Δεκεμβρίου 2006.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. KORKEAOJA

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατάλογος χωρών και εδαφών που αφορά ο παρών κανονισμός

1.

Αυστραλία

2.

Μπαχρέιν

3.

Μπρουνέι

4.

Καναδάς

5.

Κινεζική Ταϊπέι (7)

6.

Χονγκ Κονγκ

7.

Ιαπωνία

8.

Κορέα

9.

Κουβέιτ

10.

Μακάο

11.

Νέα Ζηλανδία

12.

Ομάν

13.

Κατάρ

14.

Σαουδική Αραβία

15.

Σιγκαπούρη

16.

Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα

17.

Ηνωμένες Πολιτείες


(1)  ΕΕ L 57 της 27.2.2001, σ. 10. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1900/2005 (ΕΕ L 303 της 22.11.2005, σ. 22).

(2)  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ (ΕΕ L 200 της 22.7.2006, σ. 11).

(3)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2.

(6)  ΕΕ L 136 της 31.5.1999, σ. 1.

(7)  Μολονότι δεν υφίστανται διπλωματικές ή πολιτικές σχέσεις με την Κινεζική Ταϊπέι, ωστόσο πραγματοποιούνται εντατικές επαφές στους τομείς της οικονομίας, του εμπορίου, των επιστημών και της τεχνολογίας, των προτύπων και προδιαγραφών καθώς και σε διάφορα άλλα θέματα.


Top