Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0900

    2006/900/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 20ής Οκτωβρίου 2005 , σχετικά με την κρατική ενίσχυση που χορήγησε η Φινλανδία για επενδυτική ενίσχυση στην Componenta Corporation [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 3871] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

    ΕΕ L 353 της 13.12.2006, p. 36–44 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/900/oj

    13.12.2006   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 353/36


    ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

    της 20ής Οκτωβρίου 2005

    σχετικά με την κρατική ενίσχυση που χορήγησε η Φινλανδία για επενδυτική ενίσχυση στην Componenta Corporation

    [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 3871]

    (Τα κείμενα στη φινλανδική και σουηδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

    (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

    (2006/900/ΕΚ)

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 88 παράγραφος 2,

    τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),

    αφού κάλεσε τους ενδιαφερόμενους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με τα εν λόγω άρθρα (1),

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    I.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

    (1)

    Με επιστολή της 10ης Μαΐου 2004, η Metalls Verkstadsklubb vid Componenta Alvesta AB, Σουηδία, πληροφόρησε την Επιτροπή ότι η πόλη Karkkila πραγματοποίησε μια χρηματοοικονομική συναλλαγή με την Componenta Corporation Oyj στην Karkkila, Φινλανδία, για την οποία υπήρχαν υπόνοιες ότι περιέχει κρατική ενίσχυση. Με βάση αυτές τις πληροφορίες η Επιτροπή ζήτησε διευκρινίσεις από τη Φινλανδία. Με επιστολή της 22ας Ιουνίου 2004, η Φινλανδία χορήγησε στην Επιτροπή τις ζητηθείσες πληροφορίες.

    (2)

    Με επιστολή της 19ης Νοεμβρίου 2004, η Επιτροπή πληροφόρησε τη Φινλανδία ότι αποφάσισε να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ σχετικά με την εν λόγω ενίσχυση.

    (3)

    Η απόφαση της Επιτροπής να κινήσει τη διαδικασία δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2). Η Επιτροπή κάλεσε τους ενδιαφερόμενους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την ενίσχυση.

    (4)

    Η Επιτροπή δεν έλαβε παρατηρήσεις από τους ενδιαφερόμενους.

    II.   ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ

    (5)

    Η Componenta Corporation Oyj (εφεξής Componenta) είναι εταιρεία του μεταλλουργικού τομέα με διεθνείς συναλλαγές, με έδρα την Karkkila, Φινλανδία και διαθέτει εργοστάσια παραγωγής στη Φινλανδία, τις Κάτω Χώρες και τη Σουηδία. Πολλές από τις καθαρές πωλήσεις της ύψους 316 εκατ. ευρώ το 2004 προήλθαν από τις Βόρειες χώρες και την Κεντρική Ευρώπη. Ο όμιλος απασχολεί περίπου 2 200 άτομα.

    (6)

    Η ενίσχυση για την οποία υπήρχαν υπόνοιες ότι περιέχει κρατική ενίσχυση χορηγήθηκε στην Componenta τον Δεκέμβριο 2003 και συνίσταται σε δύο πράξεις. Στη μία περίπτωση χορηγήθηκε μέσω της εξαγοράς από μέρους της πόλης Karkkila (εφεξής Karkkila) του 50 % των μετοχών της κτηματομεσιτικής εταιρείας Karkkilan Keskustakiinteistöt Oy (εφεξής KK), την οποία κατέχουν από κοινού (50/50) η Karkkila και η Componenta. Στην άλλη περίπτωση η Karkkila χορήγησε στην KK άτοκο δάνειο το οποίο χρησιμοποιήθηκε από την KK για να επιστρέψει το δάνειο του ιδίου ύψους που της είχε χορηγήσει η Componenta το 1996. Το συνολικό ποσό της πράξης ήταν 2 383 276,5 ευρώ (713 092,5 ευρώ για τις μετοχές και 1 670 184 ευρώ υπό μορφή επιστροφής του δανείου) (3).

    (7)

    Η τιμή για τις μετοχές βασίστηκε σε μια κατ’ εκτίμηση καθαρή αξία της εταιρείας (ενεργητικό μείον παθητικό) και διαιρώντας αυτό το ποσό δια 2, αφού η Componenta κατείχε το 50 % της KK. Επειδή η καθαρή αξία της KK υπολογίστηκε σε 1 495 918 ευρώ η αξία του 50 % των μετοχών ήταν 747 958 ευρώ. Η τιμή για τις μετοχές καθορίστηκε κάπως χαμηλότερη από τις 713 092,50 ευρώ.

    (8)

    Η συμφωνία πώλησης μεταξύ της Karkkila (αγοραστής) και της Componenta (πωλητής) προέβλεπε περαιτέρω τα εξής:

    α.

    «Ο πωλητής συμφωνεί να επενδύσει στην επέκταση των μονάδων παραγωγής της Componenta Karkkila Oy’s στο έδαφος της πόλης Karkkila όπως διασαφηνίστηκε στο παράρτημα 1 αυτής της σύμβασης. Εκτιμάται ότι η επένδυση θα δημιουργήσει 50–70 νέες θέσεις εργασίας πλήρους απασχόλησης στην Karkkila το 2004 (ο μέσος αριθμός εργαζομένων της Componenta στην Karkkila το 2003 ήταν 130).

    β.

    Σε περίπτωση που η επέκταση των μονάδων παραγωγής του πωλητή δεν έχει αρχίσει το 2004 όπως διευκρινίζεται στην ανωτέρω παράγραφο, ο αγοραστής έχει το δικαίωμα να ακυρώσει την συναλλαγή κατά τη βούλησή του.»

    (9)

    Το παράρτημα 1 της συμφωνίας πώλησης προέβλεπε ότι η Componenta θα συγχωνεύσει τις δραστηριότητες δύο εκ των χυτηρίων του ομίλου (το χυτήριο Alvesta στη Σουηδία και το χυτήριο Karkkila), και ότι αυτές οι δύο παραγωγικές μονάδες που λειτουργούν σε μικρό ποσοστό του παραγωγικού δυναμικού τους θα συγχωνευθούν· ότι απαιτούνταν αναλύσεις για να ληφθεί η απόφαση σχετικά με την τοποθεσία του χυτηρίου και η έναρξη διαπραγματεύσεων της εργοδοσίας με τους εργαζομένους όσον αφορά την απόφαση για κλείσιμο του χυτηρίου στην Alvesta ή στην Karkkila και ότι ήταν αναγκαίος ο λεπτομερής σχεδιασμός του νέου χυτηρίου, συμπεριλαμβανομένης της μεταφοράς των μηχανημάτων από το άλλο χυτήριο. Κατά συνέπεια, είναι σαφές ότι η απόφαση συνδεόταν με τη μετακίνηση της μονάδας παραγωγής από τη μια τοποθεσία στην άλλη.

    (10)

    Σύμφωνα με πληροφορίες που περιέχονται στην ετήσια έκθεση 2004 της Componenta, το χυτήριό της στην Alvesta, Σουηδία, έκλεισε τον Μάιο 2004 και ακολούθησε η μετακίνηση της κύριας παραγωγής και των μηχανημάτων στην Karkkila, Φινλανδία. Σύμφωνα με πληροφορίες από την εταιρεία το συνολικό κόστος της παύσης παραγωγής στη Σουηδία και επένδυσης στη Φινλανδία ανήλθε σε 13 εκατ. ευρώ.

    (11)

    Η Φινλανδία αντέταξε το επιχείρημα ότι η συναλλαγή μεταξύ της Componenta και της Karkkila βασιζόταν στην ελεύθερη αγορά και δεν είχε χορηγηθεί καμία ενίσχυση. Στην απόφασή της για την κίνηση της επίσημης διαδικασίας η Επιτροπή, ωστόσο, εξέφρασε αμφιβολίες για το κατά πόσο η συγχώνευση μεταξύ Karkkila και Componenta βασιζόταν στην ελεύθερη αγορά. Η Επιτροπή δήλωσε ότι εάν η τιμή αγοράς ήταν μεγαλύτερη της αξίας των μετοχών στην ελεύθερη αγορά, αυτό θα συνιστούσε ενίσχυση στην Componenta. Το ποσό ενίσχυσης θα ήταν η διαφορά μεταξύ της τιμής που ένας ιδιώτης επενδυτής θα κατέβαλε για τις μετοχές και τα 2,4 εκατ. ευρώ που μεταφέρθηκαν από την επιχείρηση της Karkkila στην Componenta.

    (12)

    Επιπλέον, η Επιτροπή θεώρησε ότι οι ρήτρες της προαναφερθείσας συμφωνίας πώλησης παρείχαν ισχυρή ένδειξη ότι η συναλλαγή δεν βασιζόταν στην ελεύθερη αγορά, και ότι αντιθέτως ήταν μια μορφή αντιστάθμισης για τις νέες επενδύσεις της Componenta στην επικράτεια της Karkkila, επενδύσεις που συνδέονταν με το κλείσιμο του χυτηρίου στην Alvesta.

    (13)

    Η Karkkila αποφάσισε, αφού εξαγόρασε τις μετοχές της Componenta στην ΚΚ, να εκποιήσει την KK και να μεταβιβάσει το οικόπεδο στην πόλη.

    III.   ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ

    (14)

    Επειδή το μόνο σημαντικό περιουσιακό στοιχείο της KK ήταν το οικόπεδό της, η Φινλανδία διευκρίνισε λεπτομερέστερα πώς υπολογίστηκε η αξία της γης που ανήκε στην ΚΚ κατά τον καθορισμό της τιμής των μετοχών.

    α.

    Για οικόπεδα προς χρήση ιδιωτικών κατοικιών και πολυκατοικιών η αξία βασιζόταν στα κριτήρια πώλησης της γης που χρησιμοποιούσε η ίδια η πόλη κατά την πώληση γης. Σύμφωνα με τη Φινλανδία, αυτή η αξία ήταν ίση ή χαμηλότερη της τιμής της αγοράς. Επίσης, η Φινλανδία χορήγησε αντίγραφο επιστολής από επίσημο κτηματομεσιτικό γραφείο το οποίο δηλώνει ότι η αξία της αγοράς ανά τετραγωνικό μέτρο για τους διάφορους τύπους γης ήταν ελαφρώς ανώτερη της τιμής που χρησιμοποιήθηκε για την εν λόγω συναλλαγή.

    β.

    Όσον αφορά ένα μεγάλο οικόπεδο που βρίσκεται στο κέντρο της Karkkila και ονομάζεται Asemansuo, η Φινλανδία διατείνεται ότι η τιμή αγοράς υπολογίστηκε με βάση το κατώτερο όριο της περιοχής στην οποία επιτρέπεται η οικοδόμηση που διευκρινίζεται στο σχέδιο πόλης, αλλά δεν χορηγήθηκε καμία πληροφορία σχετικά με τη βάση που χρησιμοποιήθηκε για να καθοριστεί το ποσό σε ευρώ ανά τετραγωνικό μέτρο.

    γ.

    Τέλος, όσον αφορά την αξία της γης που προορίζεται για δημόσιους κήπους, το κτηματομεσιτικό γραφείο θεώρησε ότι το ποσό των 456 000 ευρώ εκτιμάται ότι αντιστοιχεί στην τιμή της αγοράς.

    (15)

    Η Επιτροπή ζήτησε από τη Φινλανδία να πραγματοποιήσει έναν υπολογισμό της αξίας στην ελεύθερη αγορά όλων των οικοπέδων που κατείχε η ΚΚ την εποχή της συμφωνίας πώλησης. Η Φινλανδία απάντησε ότι αυτό δεν χρειαζόταν, αφού η Karkkila και η Componenta χρησιμοποίησαν ένα κτηματομεσιτικό γραφείο για να εκτιμήσουν την αξία της μονάδας γης που είναι παρόμοια με εκείνη τη γη που αφορά στη συναλλαγή και κατά συνέπεια ο υπολογισμός της αγοράς είχε ήδη πραγματοποιηθεί.

    (16)

    Όσον αφορά τη ρήτρα στη συμφωνία πώλησης που προβλέπει ότι η Karkkila θα αγόραζε τις μετοχές της KK από την Componenta μόνο εάν η Componenta επένδυε σε νέα μονάδα παραγωγής (στα πλαίσια της μεταφοράς του χυτηρίου από την Alvesta της Σουηδίας στην Karkkila), η Φινλανδία αμφισβητεί τους ισχυρισμούς της Επιτροπής ότι η αυτή η ρήτρα είναι ένδειξη ότι η συναλλαγή δεν βασιζόταν στην ελεύθερη αγορά. Η Φινλανδία δικαιολογεί τη ρήτρα δια του γεγονότος ότι εάν η δραστηριότητα της Componenta αυξανόταν στην Karkkila αυτό θα ήταν θετικό για την πόλη και θα αυξάνονταν τα εισοδήματά της. Επίσης, αυτό θα οδηγούσε σε αύξηση της ζήτησης των ακινήτων, αυξάνοντας έτσι την αξία της γης που κατέχει η ΚΚ. Διαφορετικά, η Karkkila δεν θα «χρειαζόταν» να συνάψει την συναλλαγή.

    (17)

    Ερωτηθείσα από την Επιτροπή κατά πόσο η Componenta είχε προσπαθήσει να βρει έναν άλλο αγοραστή για τις μετοχές, η Φινλανδία απάντησε ότι δεν το είχε πράξει, αφού η Karkkila είχε το δικαίωμα πρώτης άρνησης στο δικαίωμα προτίμησης των μετοχών στην τιμή της αγοράς στην περίπτωση που η Componenta ήθελε να πωλήσει τις μετοχές της στην KK.

    (18)

    Τέλος, όσον αφορά τη συναλλαγή δανεισμού, η Φινλανδία βεβαιώνει ότι η εξόφληση του δανείου από την Componenta μέσω της διάθεσης νέων κονδυλίων από την Karkkila στην KK αποτελούσε αναπόσπαστο μέρος της συναλλαγής επί των μετοχών μεταξύ της Karkkila και της Componenta και ότι η «συνολική τιμή αγοράς» κάλυπτε την τιμή που καταβλήθηκε για τις μετοχές και την εξόφληση του δανείου.

    (19)

    Γι’ αυτόν τον σκοπό, η Φινλανδία υποστηρίζει επίσης ότι και η συναλλαγή δανεισμού πραγματοποιήθηκε με βάση την ελεύθερη αγορά, αφού το συνολικό ποσό που χορηγήθηκε στην Componenta για τις μετοχές και το δάνειο, 2,37 εκατ. ευρώ, ήταν μικρότερο από τη μισή αξία της αγοράς της ΚΚ. Επιπλέον, η Φινλανδία υποστηρίζει ότι η χρηματοοικονομική θέση της KK βελτιώθηκε από το 1996, όταν δηλαδή χορηγήθηκε το δάνειο από την Componenta στην ΚΚ.

    IV.   ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ

    (20)

    Σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ, ενισχύσεις που χορηγούνται υπό οποιαδήποτε μορφή από τα κράτη ή με κρατικούς πόρους και που νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό δια της ευνοϊκής μεταχειρίσεως ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής είναι ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά, κατά το μέτρο που επηρεάζουν τις μεταξύ των κρατών μελών συναλλαγές. Σύμφωνα με την πάγια νομολογία των Ευρωπαϊκών Δικαστηρίων, το κριτήριο του επηρεασμού των συναλλαγών πληρούται εάν η δικαιούχος επιχείρηση ασκεί οικονομική δραστηριότητα που περιλαμβάνει το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών.

    (21)

    Οι δραστηριότητες της Componenta περιλαμβάνουν το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών. Συνεπώς, η ενίσχυση σ’ αυτή την εταιρεία θα ενέπιπτε στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 87 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ. Οι κρατικοί πόροι περιλαμβάνουν τη χρηματοδοτική ενίσχυση που χορηγείται από περιφερειακές και τοπικές αρχές (4).

    (22)

    Στην απόφασή της να κινήσει την επίσημη διαδικασία, η Επιτροπή δήλωνε ότι το ποσό της ενίσχυσης προέκυπτε από τη διαφορά μεταξύ της τιμής που θα επιθυμούσε να καταβάλει για τις μετοχές ένας ιδιώτης επενδυτής και της τιμής αγοράς των 2,37 εκατ. ευρώ.

    (23)

    Η Επιτροπή επισημαίνει ότι η συνολική τιμή αγοράς αποτελείτο από δύο σκέλη. Πρώτον, η Componenta έλαβε 0,7 εκατ. ευρώ σε μετρητά για τις μετοχές της και, δεύτερον έλαβε προς εξόφληση 1,67 εκατ. ευρώ για το δάνειο που είχε χορηγήσει στην ΚΚ. Συνεπώς, συνολικά η Componenta έλαβε 2,37 εκατ. ευρώ για την εν λόγω συναλλαγή. Τα δύο στοιχεία θα αξιολογηθούν χωριστά.

    (24)

    Η Επιτροπή σημειώνει ότι μια εναλλακτική λύση για την Componenta ήταν να μετακινήσει τις σχετικές με το χυτήριο δραστηριότητές της από την Karkkila στην Alvesta. Συνεπώς, είναι κατανοητό ότι η Karkkila ενδέχεται να ανησυχούσε σχετικά με τις προοπτικές απώλειας παραγωγικής μονάδας και ως εκ τούτου θέσεων απασχόλησης.

    (25)

    Επιπλέον, μπορεί να είναι σωστό ότι η ζήτηση οικοπέδων θα αυξανόταν εάν ο κύριος εργοδότης σε μια πόλη επέκτεινε τις δραστηριότητές του αντί να τις μειώσει. Ωστόσο, το γεγονός ότι το ζήτημα αγοράς των μετοχών της ΚΚ και η χορήγηση δανείου στην ΚΚ ήταν εκ της συμβάσεως συνδεδεμένο με την απόφαση επένδυσης της Componenta και ότι η πόλη είχε επιπλέον το δικαίωμα να ακυρώσει ολόκληρη την συναλλαγή εάν η Componenta δεν πραγματοποιούσε τις υποσχεθείσες επενδύσεις στην Karkkila, αποδεικνύει ότι η απόφαση της πόλης να πραγματοποιήσει τη συναλλαγή με την Componenta δεν βασιζόταν μόνο στην αξία της αγοράς της ΚΚ, αλλά και σε άλλα στοιχεία.

    (26)

    Σύμφωνα με την αρχή του ιδιώτη επενδυτή στην οικονομία της αγοράς, όπως καθορίστηκε από το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο, ένας επενδυτής σε οικονομία της αγοράς λαμβάνει τις αποφάσεις του βασιζόμενος σε προβλέψιμες δυνατότητες αποδοτικότητας, χωρίς να εξετάζονται ζητήματα κοινωνικού χαρακτήρα ή περιφερειακής ή τομεακής πολιτικής. Δεδομένου ότι η επένδυση της Componenta σ’ ένα νέο εργοστάσιο παραγωγής ήταν ένας άμεσος όρος για τη χρηματοοικονομική συναλλαγή υπό εξέταση, μπορεί να εξαχθεί το συμπέρασμα ότι η συμπεριφορά της Karkkila δεν πληρούσε την αρχή του επενδυτή σε οικονομία της αγοράς. Το να γίνει αποδεκτή η αύξηση των φορολογικών εσόδων και της συνολικής ευημερίας της Karkkila ως αντίληψη του ιδιώτη επενδυτή στην οικονομία της αγοράς θα σήμαινε στην ουσία τη σύγχυση των ρόλων της πόλης ως δημόσιας αρχής και ως εμπορικού συνιδιοκτήτη της ΚΚ.

    (27)

    Η Επιτροπή σημειώνει επίσης ότι το δημοτικό συμβούλιο της Karkkila κατά τη σύνοδό του της 1ης Σεπτεμβρίου 2003 δήλωσε ότι η συναλλαγή με την Componenta ήταν άμεσα συνδεδεμένη με την απόφασή της για επένδυση στην Karkkila και ότι με την αγορά των μετοχών της ΚΚ από την Karkkila, η Componenta θα διέθετε τα απαραίτητα κονδύλια για να πραγματοποιήσει την επένδυση στο εργοστάσιό της στην Karkkila.

    (28)

    Αυτές οι παρατηρήσεις στηρίζουν ακόμη περισσότερο τα κατωτέρω ευρήματα της Επιτροπής, ότι δηλαδή η συναλλαγή δεν βασιζόταν στην ελεύθερη αγορά.

    (29)

    Η τιμή που καταβλήθηκε για τις μετοχές της ΚΚ είναι το ένα σκέλος της χρηματοοικονομικής συναλλαγής μεταξύ της Karkkila και της Componenta. Το ζήτημα είναι κατά πόσο αυτή η τιμή βασιζόταν στην ελεύθερη αγορά.

    (30)

    Η Φινλανδία δικαιολόγησε την τιμή των μετοχών της ΚΚ βάσει της καθαρής αξίας του ενεργητικού της ΚΚ. Ωστόσο, η εν λόγω συναλλαγή δεν αποτελεί πώληση ενός ακινήτου αυτού καθαυτού, αλλά την εξαγορά μετοχών μιας εταιρείας. Για μια τέτοια επένδυση, ένας φορέας της ελεύθερης αγοράς θα βάσιζε την αξιολόγησή του για την τιμή στην ελεύθερη αγορά βασικά στην ενδεχόμενη απόδοση κεφαλαίου που θα ανέμενε από αυτή την επένδυση. Και αυτό διότι ένας επενδυτής στην οικονομία της αγοράς επενδύει ενόψει κερδών, δηλαδή της αναμενόμενης απόδοσης της επένδυσης. Κατά συνέπεια, αυτός θα είχε λάβει υπόψη τη σχέση μεταξύ της αναμενόμενης ετήσιας απόδοσης των μετοχών και του επενδεδυμένου κεφαλαίου, ώστε να διακρίνει κατά πόσο θα μπορούσε να αναμένει μια κατάλληλη απόδοση, σε σύγκριση με άλλες εναλλακτικές επενδύσεις.

    (31)

    Με βάση τα αποτελέσματα των τελευταίων ετών, η απόδοση μιας επένδυσης στην ΚΚ θα ήταν σαφώς αρνητική. Επιπλέον, δεν υπάρχουν ενδείξεις που να δείχνουν ότι αυτή η κατάσταση θα βελτιωθεί στο μέλλον. Η Φινλανδία δεν παρέσχε κανένα επιχειρησιακό σχέδιο για την ΚΚ, που να προβλέπει μέτρα για τη βελτίωση της κατάστασης των κερδών ούτε και υποστήριξε ότι η Karkkila θα είχε οποιεσδήποτε προσδοκίες βελτίωσης όσον αφορά τα κέρδη και την απόδοση.

    (32)

    Ο λόγος για τα αρνητικά αποτελέσματα είναι ότι η ΚΚ ήταν σαφώς προβληματική, η ζήτηση για το οικόπεδό της ήταν ασθενής και το εισόδημα από το οικόπεδό της ήταν περιθωριακό. Η εταιρεία είχε να επιδείξει ζημίες για τα τελευταία τέσσερα έτη, είχε πολύ χαμηλές πωλήσεις, δεν μπορούσε να διανείμει κανένα μέρισμα και βρισκόταν σε μια αβέβαιη οικονομική κατάσταση. Επιπλέον, αυτή η προβληματική οικονομική κατάσταση υπήρχε παρόλο που η εταιρεία απολάμβανε ατόκων δανείων. Αν είχε χρηματοδοτήσει τις δραστηριότητές της με κανονικά έντοκα δάνεια, η κατάσταση θα ήταν ακόμη χειρότερη. Με βάση την παρελθούσα εμπειρία, και ελλείψει οποιασδήποτε προοπτικής βελτίωσης της οικονομικής κατάστασης της εταιρείας, ένας επενδυτής στην ελεύθερη αγορά δεν θα ανέμενε καμία απόδοση από την επένδυση, δηλαδή από την αγορά των μετοχών της ΚΚ. Βάσει αυτών, η Επιτροπή θεωρεί ότι η αξία των μετοχών της ΚΚ ήταν μηδενική.

    (33)

    Αυτό το συμπέρασμα ενισχύεται από το γεγονός ότι η ΚΚ ήταν, όπως εξηγήθηκε ανωτέρω, σε μεγάλο βαθμό χρηματοδοτούμενη από δύο άτοκα δάνεια. Αυτό σημαίνει ότι η αλλαγή της ιδιοκτησίας των μετοχών θα έπρεπε να συνοδεύεται από την ανάληψη των ατόκων δανείων που, όπως θα διευκρινιστεί κατωτέρω, δεν θα αναλάμβανε κανένας επενδυτής στην ελεύθερη αγορά.

    (34)

    Όπως ήδη δηλώθηκε ανωτέρω, το αποφασιστικό στοιχείο είναι η αναμενόμενη απόδοση σε μακροχρόνια βάση, που θα μπορούσε να διαφέρει από την απόδοση που πραγματικά σημειώθηκε κατά το παρελθόν. Ωστόσο, ένας επενδυτής στην ελεύθερη αγορά θα λάμβανε επίσης υπόψη την απόδοση κατά το παρελθόν. Όσον αφορά τις αναμενόμενες αποδόσεις, το κύριο ζήτημα είναι κατά πόσο η ΚΚ θα μπορούσε λογικά να αναμένεται να δημιουργήσει κατάλληλο εισόδημα μέσω πώλησης γης και μέσω ενοικίασης γης. Αυτό συνδέεται με την αξιολόγηση των ακινήτων στο σύνολό τους, όπως θα συζητηθεί κατωτέρω.

    (35)

    Η Φινλανδία εξήγησε ότι η αξία της γης που κατείχε η ΚΚ ήταν η βάση για την αξιολόγηση των μετοχών. Είναι αληθές ότι η καθαρή αξία του ενεργητικού λαμβάνεται υπόψη από τον επενδυτή στην οικονομία της ελεύθερης αγοράς για τη λήψη των αποφάσεών του. Η επιχειρηματολογία της Φινλανδίας όσον αφορά τον υπολογισμό των μετοχών συνοψίζεται στον κατωτέρω πίνακα:

    Πίνακας 1.

    Αξία της ΚΚ σύμφωνα με τη Φινλανδία:

    Τύπος γης

    Αξία σύμφωνα με τη Φινλανδία (ευρώ)

    Για μονοκατοικίες

    1 031 565

    Για πολυκατοικίες και μεζονέτες

    1 136 849

    Asemansuo

    2 358 158

    Κήποι και δημοτική γη

    491 738

    Άλλα οικόπεδα (Haapala)

    49 678

    Συνολική αξία της γης

    5 067 988

    Λογιστική θέση της KK

    - 231 595

    Χρέη της KK

    -3 340 475

    Καθαρή αξία KK

    1 495 918

    Καθαρή αξία του 50 % της KK

    747 959

    Τιμή που καταβλήθηκε από την πόλη

    713 092

    Ενίσχυση

    0

    (36)

    Η ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με στοιχεία κρατικής ενίσχυσης στις πωλήσεις γηπέδων-οικοπέδων και κτιρίων από τις δημόσιες αρχές  (5) δεν εφαρμόζεται άμεσα, διότι η συναλλαγή δεν αφορά ακίνητη περιουσία, αλλά μετοχές μιας εταιρείας. Ωστόσο, στη συγκεκριμένη περίπτωση, αυτή η ανακοίνωση της Επιτροπής, που έχει ως στόχο να εγγυηθεί ότι οι πράξεις επί ακινήτων μεταξύ δημοσίων και ιδιωτικών επιχειρήσεων δεν περιέχουν στοιχεία ενίσχυσης, μπορεί να εφαρμοστεί κατ’ αναλογία διότι καλύπτει την πώληση καθώς και την αγορά οικοπέδων από δημόσιες αρχές και διότι η Φινλανδία υποστηρίζει ότι στην παρούσα συναλλαγή οι μετοχές εκτιμήθηκαν βάσει της αξίας των οικοπέδων. Η ανακοίνωση προβλέπει ότι η αποτίμηση της γης, εάν δεν βασίζεται σε διαδικασία διαγωνισμού άνευ όρων, θα πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από την πώληση από έναν ή περισσότερους ανεξάρτητους εκτιμητές στοιχείων ενεργητικού, προκειμένου να καθοριστεί η αγοραία αξία χρησιμοποιώντας ως βάση γενικά αποδεκτούς δείκτες της αγοράς και προδιαγραφές εκτίμησης.

    (37)

    Η Επιτροπή σημειώνει ότι το οικόπεδο δεν είχε αποτιμηθεί βάσει διαγωνισμού άνευ όρων. Κατά συνέπεια, θα έπρεπε να είχε πραγματοποιηθεί η εκτίμηση από έναν ανεξάρτητο εκτιμητή στοιχείων ενεργητικού. Το ζήτημα είναι κατά πόσο η αποτίμηση που πραγματοποίησε η Φινλανδία πληροί τις απαιτήσεις που προβλέπονται για μια ανεξάρτητη εκτίμηση των στοιχείων ενεργητικού. Καταρχάς, η Επιτροπή σημειώνει ότι η σύντομη έκθεση του κτηματομεσιτικού γραφείου που υπέβαλε η Φινλανδία δεν δείχνει με σαφήνεια ότι αφορά την αξιολόγηση γης ιδιοκτησίας της ΚΚ. Η σημασία αυτής της έκθεσης θα αξιολογηθεί κατωτέρω.

    (38)

    Η Επιτροπή σημειώνει ότι η γη ιδιοκτησίας της ΚΚ αποτιμήθηκε με διάφορους τρόπους για τις διάφορες κατηγορίες οικοπέδων, δηλαδή οικόπεδα για μονοκατοικίες, οικόπεδα για πολυκατοικίες και μεζονέτες, η συγκεκριμένη περιοχή που καλείται Asemansuo, οικόπεδα για κήπους και δημόσιους χώρους. Αυτές οι διαφορετικές κατηγορίες οικοπέδων θα αναλυθούν ξεχωριστά.

    (39)

    Όσον αφορά τα οικόπεδα για μονοκατοικίες, η αξιολόγηση βασίστηκε στην επίσημη τιμή της Karkkila ανά τετραγωνικό μέτρο, δηλαδή 10,19 ευρώ. Η Επιτροπή σημειώνει ότι αυτή ήταν η τιμή πώλησης για τους ιδιώτες αγοραστές και κατά συνέπεια η λιανική τιμή πώλησης. Επίσης, η Φινλανδία παρέσχε πληροφορίες από έναν εμπειρογνώμονα στον τομέα της κτηματαγοράς όσον αφορά τη μοναδιαία αξία (για τον τελικό πελάτη, δηλαδή και σ’ αυτή την περίπτωση η λιανική αξία) διαφορετικών κατηγοριών οικοπέδων στην Karkkila. Ο εμπειρογνώμονας σημειώνει ότι αυτή η γη πωλήθηκε στην Karkkila σε τιμές μεταξύ 9,43 ευρώ και 14,76 ευρώ ανά τετραγωνικό μέτρο το 2003, αλλά σημειώνει επίσης ότι η τιμή που χρησιμοποιήθηκε από την Karkkila πλησιάζει την τρέχουσα αξία της γης, χωρίς όμως να χορηγήσει περαιτέρω λεπτομέρειες.

    (40)

    Ωστόσο, η Επιτροπή εκτιμά ότι τα οικόπεδα για μονοκατοικίες ιδιοκτησίας της ΚΚ δεν αποτέλεσαν αντικείμενο μιας πραγματικά ανεξάρτητης αποτίμησης. Επιπλέον, δεν υπήρχε εκτίμηση της χονδρικής αξίας της γης. Κατά την άποψη της Επιτροπής είναι εμφανές ότι η αξία γης στη λιανική πώληση είναι σημαντικά υψηλότερη από εκείνη της γης όταν πωλείται σε σημαντικές εκτάσεις (όπως σ’ αυτή την περίπτωση, όπου η KK κατείχε 80 οικόπεδα για μονοκατοικίες) στην οποία ο αγοραστής δεν προτίθεται να τη χρησιμοποιήσει αλλά να την πωλήσει αργότερα.

    (41)

    Συνεπώς, μια αποτίμηση δια της οποίας η εκτιμηθείσα αξία λιανικής για μια κατηγορία γης είναι απλώς πολλαπλασιασμένη με το συνολικό ποσό της γης ιδιοκτησίας της ΚΚ περιέχει δύο λάθη. Πρώτον, η εν λόγω γη δεν είναι αποτιμημένη και, δεύτερον, η εκτίμηση δεν δείχνει ποια τιμή θα ήταν διατεθειμένος να πληρώσει κατά τη στιγμή της συναλλαγής ο επενδυτής στην ελεύθερη αγορά αγοράζοντας ολόκληρη τη γη ταυτοχρόνως, ιδίως λαμβάνοντας υπόψη το περιορισμένο μέγεθος της αγοράς για τέτοιου είδους οικόπεδα.

    (42)

    Όσον αφορά τη γη που προορίζεται για κατασκευή πολυκατοικιών και μεζονέτων, με συνολική αξία 1 136 849 ευρώ, η Φινλανδία αναφέρεται στην αποτίμηση που πραγματοποιήθηκε από τον εμπειρογνώμονα στον τομέα της κτηματαγοράς. Η Επιτροπή σημειώνει ότι η αποτίμηση που εκπόνησε ο εμπειρογνώμονας στον τομέα της κτηματαγοράς είναι 70-80 ευρώ ανά τετραγωνικό μέτρο για μεζονέτες και 60-75 ευρώ για διαμερίσματα. Η αξία που χρησιμοποίησε η Φινλανδία ήταν 74,02 ανά τετραγωνικό μέτρο για μεζονέτες και 79,56 για διαμερίσματα. Αυτά τα στοιχεία είναι συνεπώς στη μέση της κλίμακας ή ελαφρώς ανώτερα από εκείνα που χορηγήθηκαν από τον εμπειρογνώμονα στον τομέα της κτηματαγοράς. Επιπλέον, ο εμπειρογνώμονας στον τομέα της κτηματαγοράς τονίζει ότι πραγματοποιήθηκαν μόνο λίγες συγκρίσιμες πράξεις κατά τα τελευταία έτη και η ζήτηση συνεχίζει να είναι χαμηλή.

    (43)

    Η Επιτροπή σημειώνει ότι επίσης και γι’ αυτές τις κατηγορίες γης ο εμπειρογνώμονας στον τομέα της κτηματαγοράς φαίνεται να παρέχει τη λιανική αξία της γης και όχι τη χονδρική αξία, η οποία είναι η τιμή που ο επενδυτής στην αγορά θα κατέβαλε για την αγορά ολόκληρης της γης σε μια και μόνη συναλλαγή. Δεδομένου ότι ο εμπειρογνώμονας στον τομέα της κτηματαγοράς τονίζει ότι η ζήτηση γι’ αυτή την κατηγορία γης συνεχίζει να είναι χαμηλή, η άποψη της Επιτροπής είναι ότι η αξία της χονδρικής αγοράς κατά το χρονικό διάστημα της αξιολογούμενης συναλλαγής ήταν υπερεκτιμημένη όσον αφορά αυτές τις κατηγορίες γης.

    (44)

    Όσον αφορά την εκτιμηθείσα αξία της γης για το κέντρο της πόλης (Asemansuo), η οποία ανέρχεται σε περίπου το ήμισυ της εκτιμηθείσας αξίας της γης της ΚΚ (2 358 158 ευρώ), δεν είναι σαφές πώς πραγματοποιήθηκε η αποτίμηση της αγοράς. Η Φινλανδία αναφέρεται σε μια αξία ανά τετραγωνικό μέτρο προς οικοδόμηση (79,56 ευρώ), και πολλαπλασιάζει αυτήν επί την έκταση στην οποία επιτρέπεται να γίνουν οι κατασκευές (29 640 τμ). Ωστόσο, ο εμπειρογνώμονας στον τομέα της κτηματαγοράς στον οποίο αναφέρθηκε η Φινλανδία εκτίμησε αυτή τη συγκεκριμένη γη σε 50 ευρώ ανά οικοδομήσιμο τετραγωνικό μέτρο, εκτίμηση που θα συνεπαγόταν αξία 1 480 200 ευρώ. Η διαφορά μεταξύ αυτών των εκτιμήσεων ανέρχεται σε 877 958 ευρώ. Επειδή αυτό αφορά ένα μεγάλο μέρος της γης, μπορεί να υποτεθεί ότι η εκτίμηση που πραγματοποιήθηκε από τον εμπειρογνώμονα για την Asemansuo ήταν η λιανική αξία και το ποσό που υπολογίστηκε από τον εμπειρογνώμονα μπορεί συνεπώς να θεωρηθεί ως αποδεκτό από την Επιτροπή. Η Φινλανδία δεν παρείχε καμία εξήγηση για την ουσιαστική απόκλιση από την έκθεση του εμπειρογνώμονα.

    (45)

    Όσον αφορά τη γη που προορίζεται για κήπους και δημοτικούς χώρους, που εκτιμήθηκε σε 491 738 ευρώ, η Επιτροπή διερωτάται εάν υπήρχε λόγος να αποτιμηθεί σε υψηλό ποσό, αφού αυτή η γη η οποία δεν είναι εκμεταλλεύσιμη για παραγωγική χρήση, δεν θα προσφέρει κανένα οικονομικό όφελος και κατά συνέπεια ένας επενδυτής στην ελεύθερη αγορά δεν θα επιθυμούσε να καταβάλει ένα σημαντικό ποσό γι’ αυτή.

    (46)

    Βάσει των ανωτέρω παρατηρήσεων, η Επιτροπή θεωρεί ότι η αποτίμηση της γης ιδιοκτησίας της ΚΚ δεν έγινε ορθά και δεν τήρησε τα κριτήρια που προβλέπονται στη ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με στοιχεία κρατικής ενίσχυσης στις πωλήσεις γηπέδων-οικοπέδων και κτιρίων από τις δημόσιες αρχές.

    (47)

    Λαμβάνοντας υπόψη μόνο την υπερβολική εκτίμηση της Asemansuo, η συνολική αξία της γης της ΚΚ, και κατά συνέπεια η αξία της εταιρείας, αν υπολογιστεί με βάση την αξία του ενεργητικού. μειώνεται από 876 158 ευρώ σε 619 760 ευρώ.

    (48)

    Επιπλέον, η Επιτροπή θεωρεί ότι η αξία της γης που προορίζεται για μονοκατοικίες, μεζονέτες, διαμερίσματα, κήπους και δημοτικούς χώρους ήταν σημαντικά υπερεκτιμημένη, αφού βασιζόταν σε δύο λάθη που αναφέρθηκαν ανωτέρω, και συγκεκριμένα ότι το επίμαχο συγκεκριμένο οικόπεδο δεν είχε εκτιμηθεί και κατά δεύτερο, ότι η εκτίμηση δεν έδειξε το ποσό που ένας επενδυτής στην ελεύθερη αγορά θα ελάμβανε κατά τη χρονική περίοδο της συναλλαγής πωλώντας ταυτοχρόνως ολόκληρο το οικόπεδο. Η συνολική αξία του οικοπέδου, ήταν σύμφωνα με τη Φινλανδία, 2 660 152 ευρώ. Η Επιτροπή θεωρεί ότι το οικόπεδο υπερεκτιμήθηκε κατά περισσότερο των 619 760 ευρώ, ποσό που θα αντιστοιχούσε στην υπόλοιπη καθαρή αξία της ΚΚ με βάση τον υπολογισμό που πραγματοποίησε η Φινλανδία, μετά από διόρθωση της υπερεκτίμησης του Asemansuo. Κατά συνέπεια, ακόμη και αν υπολογιστεί η αξία των μετοχών μ’ αυτόν τον τρόπο, ολόκληρο το ποσό που καταβλήθηκε για τις μετοχές της ΚΚ από την Karkkila συνιστούσε ενίσχυση στην Componenta.

    Πίνακας 2.

    Εκτίμηση από την Επιτροπή των ενισχύσεων που συνδέονται με την τιμή των μετοχών της ΚΚ:

     

    Ευρώ

    Καθαρή αξία της ΚΚ σύμφωνα με τη Φινλανδία

    1 495 918

    Μείωση βασισμένη στην εκτίμηση της Asemansuo από τον εμπειρογνώμονα

    876 158

    Εκτίμηση της καθαρής αξίας της KK μετά από τη διόρθωση

    619 760

    Περαιτέρω υπερεκτίμηση της γης κατά την Επιτροπή

    τουλάχιστον 619 760

    Καθαρή αξία της KK, βάσει της αξίας του ενεργητικού

    0

    (49)

    Επειδή ένας επενδυτής που αγοράζει τις μετοχές της ΚΚ δεν μπορούσε να αναμείνει απόδοση του κεφαλαίου και επειδή το οικόπεδο είχε υπερεκτιμηθεί, η Επιτροπή συμπεραίνει ότι η καθαρή αξία των μετοχών της ΚΚ ήταν μηδενική. Επιπλέον, η Componenta δεν προσπάθησε ούτε καν να βρει έναν άλλο αγοραστή για τις μετοχές της ΚΚ που κατείχε, γεγονός που αποτελεί μία επιπλέον ένδειξη ότι η Karkkila πλήρωσε τιμή άνω της αγοραίας τιμής, αφού τουλάχιστον η προσπάθεια εξεύρεσης ενός άλλου αγοραστή για τις μετοχές μπορούσε να ήταν ένας χρήσιμος τρόπος καθορισμού της τιμής της αγοράς.

    (50)

    Κατά συνέπεια, η Επιτροπή συμπεραίνει, με βάση την αποτίμηση τόσο της ίδιας της εταιρείας όσο και της γης που αυτή κατείχε, ότι οι μετοχές της ΚΚ δεν είχαν καμία αξία κατά την περίοδο της αλλαγής της ιδιοκτησίας και ότι η τιμή που καταβλήθηκε γι’ αυτές από την Karkkila (713 092 ευρώ) συνιστά στο σύνολό της ενίσχυση στην Componenta.

    (51)

    Ωστόσο, εάν η Φινλανδία είναι σε θέση να παράσχει αποδείξεις ότι η υπερεκτίμηση της γης, όπως περιγράφηκε ανωτέρω, είναι μικρότερη από 619 760 ευρώ, το στοιχείο ενίσχυσης στην συναλλαγή μετοχών θα μπορούσε να μειωθεί. Μια τέτοια απόδειξη θα έπρεπε να βασίζεται σε ακριβή αποτίμηση από έναν ανεξάρτητο εκτιμητή ενεργητικού, ο οποίος θα έπρεπε να είναι ένα άτομο με ακέραια υπόληψη και να διαθέτει κατάλληλο πτυχίο ή ακαδημαϊκά προσόντα, ή ισοδύναμα, και να έχει την κατάλληλη εμπειρία και αρμοδιότητα στην εκτίμηση γης και ακινήτων στην περιοχή και στη συγκεκριμένη κατηγορία γης. Η αποτίμηση θα έπρεπε να εκτιμήσει τη χονδρική αξία όλης της γης ιδιοκτησίας της ΚΚ κατά τη χρονική περίοδο της συναλλαγής και, κατά συνέπεια, ποιο ποσό θα μπορούσε να είχε λάβει η ΚΚ εάν ολόκληρη η γη της είχε πωληθεί ταυτοχρόνως υπό συνθήκες της αγοράς.

    (52)

    Το άλλο σκέλος της οικονομικής συναλλαγής μεταξύ Karkkila και Componenta ήταν ότι η Karkkila χορήγησε στην ΚΚ ένα άτοκο δάνειο 1,67 εκατ. ευρώ, το οποίο η ΚΚ χρησιμοποίησε για την άμεση εξόφληση ενός δανείου που της είχε χορηγήσει η Componenta το 1996. Δύο ισόποσα δάνεια είχαν χορηγηθεί στην ΚΚ το 1996, το ένα από την Karkkila και το άλλο από την Componenta, με τους αυτούς όρους, επειδή η ΚΚ εκείνη τη χρονική περίοδο δεν ήταν σε θέση να ικανοποιήσει τις υποχρεώσεις της προς ιδιώτες πιστωτές. Αυτό σημαίνει ότι το συνολικό ποσό των δύο δανείων ήταν 3,34 εκατ. ευρώ.

    (53)

    Η Φινλανδία διατείνεται ότι η ΚΚ ήταν σε καλή οικονομική κατάσταση το 2003 και παραπέμπει για παράδειγμα σε μια υποσημείωση της ετήσιας έκθεσης 2003 της ΚΚ όπου δηλωνόταν ότι η τότε αξία της γης ιδιοκτησίας της ΚΚ εκτιμάτο σε 5 052 459 ευρώ, ποσό κατά 1 971 845 ευρώ υψηλότερο από τη λογιστική αξία της γης. Ωστόσο, όπως δηλώθηκε στο προηγούμενο μέρος, η εκτίμηση της Επιτροπής είναι ότι η αξία της γης της ΚΚ δεν ήταν τόσο μεγάλη.

    (54)

    Οι ετήσιες εκθέσεις της ΚΚ για τα έτη 2001 έως 2003 παρέχουν τα ακόλουθα σημαντικά αριθμητικά στοιχεία:

    (ποσό σε ευρώ)

    Πωλήσεις/εισόδημα

    Αποτέλεσμα

    Ταμείο (τέλος του έτους)

    Ίδια κεφάλαια (τέλος του έτους)

    2000

    19,883

    -14,817

    94,147

    - 207,052

    2001

    25,127

    -16,180

    65,576

    - 223,233

    2002

    50,015

    -1,879

    53,425

    - 225,113

    2003

    48,044

    -6,481

    28,256

    - 231,595

    (55)

    Από τον πίνακα είναι προφανές ότι η ζήτηση γης κατά τη διάρκεια των ανωτέρω τεσσάρων ετών ήταν πολύ περιορισμένη. Ο πίνακας αποκαλύπτει επίσης ότι η εταιρεία έχει πολύ μικρό εισόδημα από τη γη της είτε από πώληση γης είτε από ενοικίαση. Είναι επίσης προφανές ότι η εταιρεία αντιμετώπιζε κρίση ρευστού και ότι παρουσίαζε ασυνήθη κατάσταση ισολογισμού, με ίδια κεφάλαια συνεχώς αρνητικά. Επιπλέον μπορεί να σημειωθεί ότι η κύρια χρηματοδότηση της εταιρείας, ήτοι τα δύο δάνεια συνολικής αξίας 3,34 εκατ. ευρώ από την Karkkila και από την Componenta, ήταν άτοκα. Με ένα κανονικό επιτόκιο επί των δανείων η χρηματοοικονομική κατάσταση της εταιρείας θα ήταν πολύ χειρότερη.

    (56)

    Βάσει αυτών των πληροφοριών, η Επιτροπή δεν συμφωνεί με τις δηλώσεις της Φινλανδίας ότι η οικονομική κατάσταση της ΚΚ ήταν καλή.

    (57)

    Το ζήτημα είναι κατά πόσο η ΚΚ θα ήταν σε θέση να εξοφλήσει το δάνειό της στην Componenta χωρίς την παρέμβαση της Karkkila.

    (58)

    Η Επιτροπή κατά πρώτον σημειώνει ότι υπήρχαν δύο ισόποσα άτοκα δάνεια που χορηγήθηκαν στην ΚΚ για τη διάσωσή της το 1996, από την Componenta και από την Karkkila. Αυτά τα δύο δάνεια πρόσφεραν σαφώς ένα όφελος στην ΚΚ. Κάθε επενδυτής στην οικονομία της αγοράς ο οποίος έχει χορηγήσει τέτοιου είδους δάνειο θα απαιτούσε η εξόφληση των δανείων να γινόταν σε ίσα μέρη σε αμφότερα τα μέρη που τα χορήγησαν. Η μερική ή ολική εξόφληση αυτών των δανείων θα έπρεπε κατά συνέπεια να γίνει κατά τον ίδιο τρόπο σε αμφότερους τους δανειοδότες (Componenta και Karkkila) ώστε να αποφευχθεί η παροχή ενός πλεονεκτήματος σε έναν απ’ αυτούς.

    (59)

    Επειδή στην εν λόγω συναλλαγή το δάνειο που είχε χορηγήσει η Componenta εξοφλήθηκε πλήρως, πρέπει να εκτιμηθεί κατά πόσο η ΚΚ, υπό κανονικές συνθήκες της αγοράς, θα ήταν σε θέση να εξοφλήσει όχι μόνο το δάνειό της προς την Componenta, αλλά επίσης και το δάνειό της προς την Karkkila, ώστε να διασφαλιστεί ότι δεν χορηγήθηκε κανένα πλεονέκτημα στην Componenta. Συνεπώς, το ζήτημα είναι κατά πόσο η ΚΚ θα ήταν σε θέση να αντλήσει 3,34 εκατ. ευρώ από την αγορά για να τα χρησιμοποιήσει για την εξόφληση των δύο δανείων.

    (60)

    Εάν η ΚΚ δεν είχε χρηματοδοτηθεί με άτοκα δάνεια, αλλά αντιθέτως είχε να πληρώσει το επιτόκιο της αγοράς επί των δανείων της ύψους 3,34 εκατ. ευρώ, οι ετήσιες πληρωμές για τόκους θα ήταν τουλάχιστον 265 000 ευρώ ετησίως. Αυτός ο υπολογισμός βασίζεται στο επιτόκιο αναφοράς της Επιτροπής για το 2003, συν 4 %, που η Επιτροπή συνήθως προσθέτει για μια προβληματική επιχείρηση (3,95 % + 4 % =7,59 % των 3,4 εκατ. ευρώ).

    (61)

    Δεδομένου του εισοδήματος της εταιρείας κατά τα προηγούμενα έτη, καθώς και της ταμειακής της κατάστασης, η ΚΚ θα έπρεπε να αυξήσει σημαντικά το ετήσιο εισόδημά της ώστε να εξυπηρετήσει τους τόκους που οφείλονται σε ένα έντοκο δάνειο αυτού του ύψους. Επειδή φαινομενικά η γη δεν παρήγαγε κανένα, ή μόνο περιθωριακό, εισόδημα από ενοίκια, ο μόνος τρόπος για την ΚΚ να εξυπηρετήσει το χρέος της θα ήταν να αυξήσει τις πωλήσεις γης της.

    (62)

    Επειδή, σύμφωνα με τον εμπειρογνώμονα, η ζήτηση για το μεγαλύτερο μέρος της γης ιδιοκτησίας της ΚΚ ήταν χαμηλή (για πολυκατοικίες και μεζονέτες) και επειδή η περιοχή Asemansuo δεν ήταν έτοιμη για εκμετάλλευση είναι δύσκολο να γίνει κατανοητό πώς η ΚΚ θα μπορούσε ξαφνικά να αυξήσει κατά πολύ το ετήσιο εισόδημά της.

    (63)

    Ακόμη πιο σημαντικό, αυτές οι πωλήσεις γης προς εξυπηρέτηση του χρέους θα σήμαιναν ότι η εταιρεία θα εκχωρούσε τα κύρια περιουσιακά της στοιχεία απλώς και μόνο για να εξυπηρετήσει το χρέος της. Αυτό θα σήμαινε ότι εάν η ΚΚ όφειλε να πωλήσει γη για τουλάχιστον 300 000 ευρώ ετησίως προς εξυπηρέτηση του χρέους της και προς κάλυψη ορισμένων ελάχιστων διοικητικών εξόδων, μετά από δέκα χρόνια για παράδειγμα δεν θα της έμεναν πλέον περιουσιακά στοιχεία, αλλά θα χρεωστούσε ακόμα το δάνειο των 3,34 εκατ. ευρώ.

    (64)

    Συνεπώς, η Επιτροπή συμπεραίνει ότι ακόμη και με βάση έναν απλό υπολογισμό είναι εμφανές ότι η ΚΚ δεν θα ήταν σε θέση να αντικαταστήσει τα δύο άτοκα δάνειά της με ένα δάνειο με επιτόκιο της αγοράς. Δεδομένης της κατάστασης των οικονομικών της, είναι ακόμα πιο απίθανο ότι η ΚΚ θα ήταν σε θέση να λάβει ένα μικρότερο δάνειο βασισμένο στην αγορά, για να εξοφλήσει με αυτό μέρος των ατόκων δανείων της.

    (65)

    Το συμπέρασμα της Επιτροπής είναι ότι κατά τη συναλλαγή με την οποία η ΚΚ έλαβε ένα άτοκο δάνειο 1,67 εκατ. ευρώ από την Karkkila, το οποίο η ΚΚ χρησιμοποίησε αμέσως για την εξόφληση της Componenta, δεν τηρήθηκε η αρχή του ιδιώτη επενδυτή σε οικονομία της αγοράς και συνιστά κρατική ενίσχυση στην Componenta.

    (66)

    Συμπερασματικά, το ύψος της ενίσχυσης με βάση τις πληροφορίες που χορήγησε η Φινλανδία είναι ολόκληρο το ποσό που χορηγήθηκε στην Componenta κατά την εν λόγω συναλλαγή. Αυτό το ποσό περιλαμβάνει την πληρωμή για τις μετοχές της ΚΚ (713 092,5 ευρώ) και το δάνειο στην ΚΚ, που της έδινε τη δυνατότητα να εξοφλήσει ένα δάνειο (1 670 184) που χορηγήθηκε από την Componenta. Το συνολικό ποσό της ενίσχυσης είναι συνεπώς 2 383 276,50 ευρώ. Ωστόσο, εάν η Φινλανδία είναι σε θέση να παράσχει αποδεικτικά στοιχεία ότι η υπερεκτίμηση της γης, με τη μέθοδο που περιγράφηκε ανωτέρω, είναι μικρότερη από 619 760, το στοιχείο ενίσχυσης στη συναλλαγή μετοχών (713 092,50 ευρώ) θα μπορούσε να μειωθεί.

    (67)

    Η Επιτροπή σημειώνει ότι οι αμφιβολίες της για το κατά πόσο η συναλλαγή μεταξύ Karkkila και Componenta βασιζόταν στην αγορά επιβεβαιώθηκαν και ότι η Componenta έλαβε ενίσχυση ύψους 2 383 276,5 ευρώ.

    (68)

    Η Επιτροπή σημειώνει επίσης ότι αυτή η κρατική ενίσχυση ήταν παράνομη, αφού δεν είχε γνωστοποιηθεί στην Επιτροπή.

    (69)

    Η Επιτροπή σημειώνει επιπλέον ότι οι δραστηριότητες της Componenta συμπεριλαμβάνουν τις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών και ότι οι κρατικοί πόροι περιλαμβάνουν χρηματοοικονομική ενίσχυση που χορηγήθηκε από περιφερειακές και τοπικές αρχές (6).

    (70)

    Η Επιτροπή συμπεραίνει κατά συνέπεια ότι η ενίσχυση, η ύπαρξη της οποίας έχει καθοριστεί ανωτέρω, εμπίπτει στην απαγόρευση του άρθρου 87 παράγραφος 1 της συνθήκης, αφού χορηγήθηκε από κρατικούς πόρους, απειλεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό ευνοώντας μια επιχείρηση (Componenta) και επηρεάζει τις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών.

    (71)

    Η μόνη εξαίρεση σ’ αυτή την απαγόρευση είναι εκείνη στην οποία η ενίσχυση εμπίπτει σε μια από τις παρεκκλίσεις του άρθρου 87 της συνθήκης. Επειδή η ενίσχυση προοριζόταν να χρηματοδοτήσει μια νέα επένδυση στην Karkkila, η Επιτροπή αξιολόγησε το κατά πόσο η Componenta θα μπορούσε να είναι επιλέξιμη για επενδυτικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα. Το συμπέρασμα της Επιτροπής είναι ότι αυτό δεν θα ήταν δυνατόν για δύο λόγους.

    (72)

    Πρώτον, η Karkkila βρίσκεται σε μια μη ενισχυόμενη περιοχή σύμφωνα με τον περιφερειακό χάρτη ενισχύσεων της Φινλανδίας για τα έτη 2000 έως 2006. Δεύτερον, η Componenta δεν είναι ΜΜΕ σύμφωνα με τα κριτήρια του παραρτήματος Ι του κανονισμού της Επιτροπής (EΚ) αριθ. 70/2001 της 12ης Ιανουαρίου 2001 σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης στις κρατικές ενισχύσεις για ΜΜΕ (7). Η Componenta πραγματοποίησε πωλήσεις το 2003 ύψους 178 εκατ. ευρώ, ενώ ο ορισμός για τις ΜΜΕ προβλέπει ότι οι πωλήσεις δεν πρέπει να υπερβαίνουν τα 40 εκατ. ευρώ. Επιπλέον, ο μέσος αριθμός των εργαζομένων της εταιρείας το 2003 ήταν 1 595, έναντι ενός ανωτάτου ορίου 250 εργαζομένων που ορίζουν τα κριτήρια για τις ΜΜΕ.

    (73)

    Η Επιτροπή, επιπλέον, συμπεραίνει ότι η ενίσχυση δεν μπορεί να εγκριθεί βάσει άλλων παρεκκλίσεων που προβλέπονται στη συνθήκη και ιδίως στο άρθρο 87. Συνεπώς η παράνομη ενίσχυση είναι ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά και θα έπρεπε να ανακτηθεί μαζί με τους τόκους.

    V.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

    (74)

    Η Επιτροπή συμπεραίνει ότι η Φινλανδία χορήγησε παράνομα ενίσχυση συνολικού ύψους 2 383 276,5 κατά παράβαση του άρθρου 88 παράγραφος 3 της Συνθήκης. Η ενίσχυση χορηγήθηκε παράνομα από την πόλη Karkkila, Φινλανδία στην Componenta Oyj, Φινλανδία σε δύο μέρη.

    (75)

    Το πρώτο μέρος ανέρχεται σε 713 092,5 ευρώ υπό μορφή τιμής άνω της αγοραίας τιμής που καταβλήθηκε στην Componenta Oyj για τις μετοχές της Karkkilan Keskustakiinteistöt Oy που κατείχε. Αυτό το ποσό μπορεί να μειωθεί κατά την εκτιμηθείσα θεωρητική αξία της ΚΚ, εάν η Φινλανδία παράσχει τεκμήρια ότι η υπερεκτίμηση της γης όπως περιγράφηκε ανωτέρω, είναι μικρότερη από 619 760 ευρώ.

    (76)

    Το δεύτερο μέρος ανέρχεται συνολικά σε 1 670 184,0 ευρώ, που έλαβε η Componenta Oyj μέσω ενός ατόκου δανείου που χορηγήθηκε στην Karkkilan Keskustakiinteistöt Oy, το οποίο χρησιμοποιήθηκε για την εξόφληση ενός ισόποσου δανείου στην Componenta Oyj.

    (77)

    Η ενίσχυση δεν συμβιβάζεται με την κοινή αγορά και πρέπει κατά συνέπεια να ανακτηθεί με τους τόκους από τη δικαιούχο Componenta Oyj.

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    Η κρατική ενίσχυση που η Φινλανδία χορήγησε στην Componenta Oyj, ανερχόμενη σε ποσό 2 383 276,5 ευρώ υπό μορφή πληρωμής από την πόλη της Karkkila στην Componenta Oyj για τις μετοχές που κατείχε στην Karkkilan Keskustakiinteistöt Oy ύψους 713 092,5 ευρώ και ένα άτοκο δάνειο ύψους 1 670 184,0 ευρώ που χορηγήθηκε από την Karkkila στην Karkkilan Keskustakiinteistöt Oy, το οποίο χρησιμοποιήθηκε από την Karkkilan Keskustakiinteistöt Oy για να εξοφλήσει στην Componenta Oyj το εκκρεμές της δάνειο ιδίου ύψους, είναι ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά.

    Αυτό το ποσό ενίσχυσης 713 092,5 ευρώ μπορεί να μειωθεί εάν η Φινλανδία παράσχει αποδείξεις ότι η υπερεκτίμηση της γης, όπως περιγράφηκε ανωτέρω, είναι μικρότερη των 619 760 ευρώ. Το ποσό της ενίσχυσης θα μειωνόταν κατά την αντίστοιχη αποδεδειγμένη αξία των μετοχών της Karkkilan Keskustakiinteistöt Oy που πωλήθηκαν στην πόλη της Karkkila.

    Άρθρο 2

    1.   Η Φινλανδία λαμβάνει όλα τα απαραίτητα μέτρα για την ανάκτηση από τη δικαιούχο, Componenta Oyj, της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 και που χορηγήθηκε παράνομα στη δικαιούχο.

    2.   Η ανάκτηση θα λάβει χώρα χωρίς καθυστέρηση και σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζει ο εθνικός νόμος, υπό τον όρο ότι αυτές επιτρέπουν την άμεση και αποτελεσματική εκτέλεση της παρούσας απόφασης.

    3.   Η προς ανάκτηση ενίσχυση θα περιλαμβάνει τους τόκους από την ημερομηνία κατά την οποία τέθηκε στη διάθεση της δικαιούχου μέχρι την ημερομηνία της ανάκτησής της.

    4.   Οι τόκοι θα υπολογιστούν σύμφωνα με τις διατάξεις του κεφαλαίου V του κανονισμού της Επιτροπής (EΚ) αριθ. 794/2004 του Συμβουλίου (8).

    Άρθρο 3

    1.   Η Φινλανδία ενημερώνει την Επιτροπή, εντός προθεσμίας δύο μηνών από την κοινοποίηση αυτής της απόφασης, για τα μέτρα που έλαβε και προγραμμάτισε για την ανάκτηση της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 1. Η Φινλανδία θα παράσχει αυτές τις πληροφορίες χρησιμοποιώντας το ερωτηματολόγιο που είναι συνημμένο στο παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης.

    2.   Η Φινλανδία θα υποβάλει, εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της παρούσας απόφασης, τα έγγραφα που αποδεικνύουν ότι έχει κινηθεί η διαδικασία ανάκτησης από τη δικαιούχο Componenta Oyj.

    Άρθρο 4

    Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Φινλανδίας.

    Βρυξέλλες, 20 Οκτωβρίου 2005.

    Για την Επιτροπή

    Neelie KROES

    Μέλος της Επιτροπής


    (1)  ΕΕ C 49 της 25.2.2005, σ. 11.

    (2)  Βλ. υποσημείωση 1.

    (3)  Σε άλλα μέρη του κειμένου αυτά τα ποσά έχουν στρογγυλοποιηθεί για ευκολία.

    (4)  Υπόθεση 248/84, Γερμανία κατά Επιτροπής [1987] ΣΥΛΛΟΓΗ 4013, παράγραφος 17.

    (5)  ΕΕ C 209 της 10.7.1997, σ. 3.

    (6)  Υπόθεση 248/84, Γερμανία κατά Επιτροπής [1987] ΣΥΛ 4013, παράγραφος 17.

    (7)  ΕΕ L 10 της 13.1.2001, σ. 33, κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 364/2004 (ΕΕ L 63 της 28.2.2004, σ. 22).

    (8)  ΕΕ L 140 της 30.4.2004, σ. 1.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

    Πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή της απόφασης της Επιτροπής 2006//EK

    1.   Υπολογισμός του προς ανάκτηση ποσού

    1.1.

    Παρακαλείσθε να χορηγήσετε τα ακόλουθα στοιχεία σχετικά με το ποσό της παράνομης κρατικής ενίσχυσης που τέθηκε στη διάθεση της δικαιούχου:

    Ημερομηνία(-ες) πληρωμής (1)

    Ποσό της ενίσχυσης (2)

    Νόμισμα

    Ταυτότητα της δικαιούχου

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Παρατηρήσεις:

    1.2.

    Παρακαλείσθε να εξηγήσετε λεπτομερώς πώς θα υπολογιστούν οι προς πληρωμή τόκοι επί του προς ανάκτηση ποσού.

    2.   Μέτρα ανάκτησης προγραμματισμένα ή ήδη ληφθέντα

    2.1.

    Παρακαλείσθε να περιγράψετε λεπτομερώς ποια μέτρα ελήφθησαν και ποια μέτρα προγραμματίστηκαν για την άμεση και αποτελεσματική ανάκτηση της ενίσχυσης. Επίσης, παρακαλείσθε να εξηγήσετε τι εναλλακτικά μέτρα είναι διαθέσιμα στα πλαίσια της εθνικής νομοθεσίας για την πραγματοποίηση της ανάκτησης Εκεί όπου χρειάζεται παρακαλείσθε επίσης να αναφέρετε τη νομική βάση των μέτρων που ελήφθησαν ή προγραμματίστηκαν.

    2.2.

    Σε ποια ημερομηνία θα έχει ολοκληρωθεί η ανάκτηση της ενίσχυσης;

    3.   Ανάκτηση που ήδη έχει πραγματοποιηθεί

    3.1.

    Παρακαλείσθε να χορηγήσετε τα ακόλουθα στοιχεία της ενίσχυσης που έχει ανακτηθεί από τη δικαιούχο:

    Ημερομηνία (-ες) (3)

    Ύψος της καταβληθείσας ενίσχυσης

    Νόμισμα

    Ταυτότητα της δικαιούχου

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    3.2.

    Παρακαλείστε να επισυνάψετε αποδεικτικά έγγραφα για τις εξοφλήσεις που εμφανίζονται στον πίνακα στο σημείο 3.1.


    (1)  

    (°)

    Ημερομηνία (-ες) στις οποίες (ατομικές δόσεις) η ενίσχυση τέθηκε στη διάθεση της δικαιούχου (εάν το μέτρο συνίσταται σε περισσότερες δόσεις και επιστροφές, χρησιμοποιείστε ξεχωριστές οριζόντιες γραμμές).

    (2)  Ποσό ενίσχυσης που τέθηκε στη διάθεση της δικαιούχου σε ακαθάριστα ισοδύναμα επιχορήγησης.

    Παρατηρήσεις:

    (3)  

    (°)

    Ημερομηνία ή ημερομηνίες στις οποίες εξοφλήθηκε η ενίσχυση.


    Top