EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0759

2005/759/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 27ης Οκτωβρίου 2005, για τη λήψη ορισμένων μέτρων προστασίας λόγω της γρίπης των πτηνών υψηλής παθογονικότητας σε ορισμένες τρίτες χώρες και της μετακίνησης από τρίτες χώρες πτηνών που συνοδεύουν τον κάτοχό τους [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 4287] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΕΕ L 285 της 28.10.2005, p. 52–59 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ΕΕ L 349M της 12.12.2006, p. 511–518 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/12/2006; καταργήθηκε από 32007D0025

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/759/oj

28.10.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 285/52


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 27ης Οκτωβρίου 2005

για τη λήψη ορισμένων μέτρων προστασίας λόγω της γρίπης των πτηνών υψηλής παθογονικότητας σε ορισμένες τρίτες χώρες και της μετακίνησης από τρίτες χώρες πτηνών που συνοδεύουν τον κάτοχό τους

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 4287]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2005/759/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 998/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, για τους υγειονομικούς όρους που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς και για την τροποποίηση της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ (1) του Συμβουλίου, και ιδίως τα άρθρα 18 και 21,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η γρίπη των πτηνών αποτελεί λοιμώδη ιογενή ασθένεια των πουλερικών και των πτηνών, που προκαλεί θνησιμότητα και διαταραχές οι οποίες είναι δυνατόν να λάβουν ταχέως διαστάσεις επιζωοτίας και η οποία μπορεί να αποτελέσει σοβαρή απειλή για την υγεία των ζώων και τη δημόσια υγεία και να μειώσει κατακόρυφα την κερδοφορία της πτηνοτροφίας. Υπάρχει κίνδυνος να εισαχθεί ενδεχομένως ο νοσογόνος παράγοντας μέσω του διεθνούς εμπορίου ζώντων πτηνών άλλων πλην των πουλερικών, συμπεριλαμβανομένων των πτηνών που συνοδεύουν τον κύριό τους (πτηνά συντροφιάς).

(2)

Η απόφαση 2000/666/ΕΚ της Επιτροπής, της 16ης Οκτωβρίου 2000, για καθορισμό των υγειονομικών όρων και των όρων κτηνιατρικής πιστοποίησης για εισαγωγή πτηνών άλλων πλην των πουλερικών και για καθορισμό των συνθηκών της περιόδου απομόνωσης (καραντίνας) (2) προβλέπει ότι τα κράτη μέλη επιτρέπουν την εισαγωγή πτηνών από τις τρίτες χώρες που αναφέρονται ως μέλη του Διεθνούς Γραφείου Επιζωοτιών (OIE). Οι χώρες που αναφέρονται στο παράρτημα της παρούσας οδηγίας είναι μέλη του Διεθνούς Γραφείου Επιζωοτιών (OIE) και κατά συνέπεια απαιτείται από τα κράτη μέλη να αποδέχονται τις εισαγωγές πτηνών, άλλων πλην των πουλερικών, από τις εν λόγω χώρες σύμφωνα με την απόφαση 2000/666/ΕΚ.

(3)

Όπου χρειάζεται, πρέπει επίσης να υπάρχει παραπομπή στην απόφαση 79/542/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1976, για την κατάρτιση καταλόγου τρίτων χωρών ή περιοχών τρίτων χωρών, καθώς και για τον καθορισμό όρων όσον αφορά την υγεία των ζώων και τη δημόσια υγεία, για την εισαγωγή στην Κοινότητα ορισμένων ζώντων ζώων και του νωπού κρέατος αυτών (3).

(4)

Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 998/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, για τους υγειονομικούς όρους που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς και για την τροποποίηση της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου προβλέπονται διάφορα συστήματα κτηνιατρικού ελέγχου ανάλογα με τον αριθμό των ζώων. Είναι σκόπιμο να χρησιμοποιούνται αυτές οι αριθμητικές διαφοροποιήσεις για χάρη της παρούσας απόφασης.

(5)

Στην οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 1992, που καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο παράρτημα Α τμήμα Ι της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (4) απαιτείται τα εισαγόμενα ζώα να υποβάλλονται σε έλεγχο σύμφωνα με την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου.

(6)

Σύμφωνα με το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003, τα μέτρα διασφάλισης που λαμβάνονται σύμφωνα με την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (5), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 1 ισχύουν εν προκειμένω.

(7)

Επειδή ανιχνεύθηκε η εξαιρετικά παθογόνος γρίπη των πτηνών σε εισαγόμενα πτηνά σε σταθμό απομόνωσης (καραντίνα) κράτους μέλους, κρίνεται συνεπώς σκόπιμο να ανασταλούν οι μετακινήσεις πτηνών συντροφιάς από ορισμένες περιοχές κινδύνου και να χρησιμοποιηθεί, για τον καθορισμό αυτών των περιοχών, αναφορά στις αρμόδιες περιφερειακές επιτροπές του OIE.

(8)

Τα μέτρα που ορίζονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Μετακινήσεις από τρίτες χώρες

1.   Τα κράτη μέλη επιτρέπουν μόνον τη μετακίνηση φορτίων με λιγότερα από πέντε ζώντα πτηνά συντροφιάς. Τέτοιου είδους μετακίνηση επιτρέπεται, εάν αυτά προέρχονται από χώρα μέλος του OIE που ανήκει σε αρμόδια περιφερειακή επιτροπή η οποία δεν περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι.

2.   Τα κράτη μέλη επιτρέπουν μόνον τη μετακίνηση φορτίων με λιγότερα από πέντε ζώντα πτηνά συντροφιάς. Τέτοιου είδους μετακίνηση επιτρέπεται, εάν αυτά προέρχονται από χώρα μέλος του OIE που ανήκει σε αρμόδια περιφερειακή επιτροπή που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι, και

α)

έχουν υποβληθεί σε απομόνωση διάρκειας 30 ημερών, πριν από την εξαγωγή, στον τόπο αναχώρησης από την τρίτη χώρα που αναφέρεται στον κατάλογο της απόφασης 79/542/ΕΟΚ· ή

β)

έχει υποβληθεί σε καραντίνα διάρκειας 30 ημερών, μετά την εισαγωγή στο κράτος μέλος προορισμού, σε σταθμούς απομόνωσης εγκεκριμένους σύμφωνα με την απόφαση 2000/666/ΕΚ άρθρο 3 παράγραφος 4· ή

γ)

έχουν εμβολιαστεί και μία φορά τουλάχιστον επανεμβολιαστεί εντός των τελευταίων 6 μηνών και όχι αργότερα από 60 ημέρες πριν από την αποστολή, σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή του εμβολίου κατά της γρίπης των πτηνών με εμβόλιο H5 εγκεκριμένο για τα εν λόγω είδη· ή

δ)

έχουν απομονωθεί για 10 τουλάχιστον ημέρες πριν από την εξαγωγή και έχουν υποβληθεί σε δοκιμασία για την ανίχνευση του αντιγόνου ή γονιδίωματος H5N1, σύμφωνα με τις προδιαγραφές του κεφαλαίου 2.1.14 του Εγχειριδίου Διαγνωστικών Δοκιμασιών και Εμβολίων για Χερσαία Ζώα (Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals) η οποία πραγματοποιήθηκε σε δείγμα που ελήφθη μετά την τρίτη ημέρα της απομόνωσης.

3.   Η συμμόρφωση με τους όρους των παραγράφων 1 και 2 πιστοποιείται από επίσημο κτηνίατρο, στην περίπτωση των όρων της παραγράφου 2 στοιχείο β) με βάση τη δήλωση του κατόχου, στην τρίτη χώρα αποστολής σύμφωνα με το υπόδειγμα πιστοποιητικού που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ.

4.   Το κτηνιατρικό πιστοποιητικό συμπληρώνεται από:

α)

δήλωση του κατόχου ή αντιπροσώπου του κατόχου σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ·

β)

επιβεβαίωση με το εξής περιεχόμενο:

«πτηνά συντροφιάς σύμφωνα με το άρθρο 2 της απόφασης 2005/759/ΕΚ».

Άρθρο 2

Κτηνιατρικοί έλεγχοι

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι τα πτηνά συντροφιάς που μετακινούνται στο έδαφος της Κοινότητας από τρίτη χώρα υπόκεινται σε έλεγχο εγγράφων και έλεγχο ταυτότητας από τις αρμόδιες αρχές στα σημεία εισόδου των ταξιδιωτών στο έδαφος της Κοινότητας.

2.   Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρχές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 οι οποίες είναι υπεύθυνες για τέτοιου είδους ελέγχους και άμεση ενημέρωση της Επιτροπής σχετικά.

3.   Κάθε κράτος μέλος καταρτίζει κατάλογο των σημείων εσόδου όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1 και τον διαβιβάζει στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή.

4.   Εάν από τους ελέγχους αυτούς αποκαλυφθεί ότι τα ζώα δεν ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις που ορίζονται στην παρούσα απόφαση, ισχύει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 998/2003 άρθρο 14 τρίτο εδάφιο.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δεν ισχύει για τη μετακίνηση προς το έδαφος της Κοινότητας πτηνών που συνοδεύουν τον κάτοχό τους από την Ανδόρα, τις νήσους Φερόε, τη Γροιλανδία, την Ισλανδία, το Λιχτενστάιν, τη Νορβηγία, το Σαν Μαρίνο ή την Ελβετία.

Άρθρο 4

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν αμέσως τα αναγκαία μέτρα για τη συμμόρφωση με την παρούσα απόφαση, τα οποία και δημοσιεύουν. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 30 Νοεμβρίου 2005.

Άρθρο 6

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 27 Οκτωβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 146 της 13.6.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 529/2004 (ΕΕ L 94 της 31.3.2004, σ. 7).

(2)  ΕΕ L 278 της 31.10.2000, σ. 26· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 2002/279/ΕΚ (ΕΕ L 99 της 16.4.2002, σ. 17).

(3)  ΕΕ L 146 της 14.6.1979, σ. 15· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 2004/372/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 118 της 23.4.2004, σ. 45).

(4)  ΕΕ L 268 της 14.9.1992, σ. 54· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης του 2003.

(5)  ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης του 2003.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Τρίτες χώρες που ανήκουν στις περιφερειακές επιτροπές του OIE, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1, για τις εξής γεωγραφικές περιοχές:

Αφρική,

Αμερικανική Ήπειρος,

Ασία, Άπω Ανατολή και Ωκεανία,

Ευρώπη, και

Μέση Ανατολή


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Image

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Δήλωση του κατόχου ή του αντιπροσώπου του κατόχου των πτηνών συντροφιάς

Ο κάτωθι υπογεγραμμένος κάτοχος (1)/αντιπρόσωπος του κατόχου (1) δηλώνω ότι:

1)

Τα πτηνά θα συνοδεύονται κατά τη μετακίνηση από πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για τα ζώα.

2)

Τα ζώα δεν προορίζονται για εμπορικούς σκοπούς.

3)

Στην περίοδο μεταξύ του κτηνιατρικού ελέγχου πριν από την μετακίνηση και της πραγματικής αναχώρησης τα πτηνά παραμένουν απομονωμένα και δεν έρχονται σε επαφή με τυχόν άλλα πτηνά.

4)

Τα ζώα έχουν υποβληθεί σε απομόνωση 30 ημερών πριν από τη μετακίνηση χωρίς να έχουν έλθει σε επαφή με άλλα τυχόν πτηνά που δεν καλύπτονται από το παρόν πιστοποιητικό (1).

5)

Έχω λάβει μέτρα για την απομόνωση μετά την εισαγωγή σε σταθμούς απομόνωσης (καραντίνας) στ … , όπως υποδεικνύεται στο σημείο Ι.12 του πιστοποιητικού (1).

Ημερομηνία και τόπος

Υπογραφή

INTERNAL CODE

ENGLISH

TRANSLATION

IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII.1

I, the undersigned official veterinarian of (insert name of third country) certify that:

 

IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII.2

1.

The country of dispatch is a member country of the World Organisation for Animal Health (OIE and is belonging to the OIE Regional Commission for (insert name of Regional Commission).

 

IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII.3

2.

The birds described in point I.28 have been subjected today, within 48 hour or the last working day prior to dispatch, to a clinical inspection and found free of obvious signs of disease;

 

IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII.4

3.

The birds comply with at least one of the following conditions:

 

IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII.5

either [they have been confined on the premises specified in point I.11 under official supervision for at least 30 days prior to dispatch and effectively protected from contacts with other birds]

 

IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII.6

or [they are destined, as indicated in point I.12 for a quarantine station approved in accordance with Article 3 (4) of Decision 2000/666/EC]

 

IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII.7

or [they have been vaccinated and at least on one occasion re-vaccinated within the last 6 months and not later than 60 days prior to dispatch, in accordance with the manufacturer’s instructions against avian influenza using an H5 vaccine approved for the species concerned]

 

IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII.8

or [they have been isolated for at least 10 days prior to export and have been subjected to a test for the detection of H5N1 antigen or genome, as prescribed in Chapter 2.1.14 of the Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals, carried out on a sample taken not earlier than on the third day of isolation]

 

IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII.9

4.

The owner or the representative of the owner has declared:

 

IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII.10

4.1.

The birds will be accompanied during the movement by a person that is responsible for the animals.

 

IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII.11

4.2.

The animals are not intended for commercial purposes.

 

IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII.12

4.3.

During the period between the pre-movement veterinary inspection and the factual departure the birds will remain isolated from any possible contact with other birds.

 

IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII.13

4.4.

The animals have undergone the 30 days pre-movement isolation without coming into contact to any other birds not covered by this certificate. (1)

 

IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII.14

4.5.

I have made arrangements for the 30 days post-introduction quarantine at the quarantine premises of, as indicated in point I.12 of the certificate. (1)

 

IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII.15

Notes

 

IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII.16

(1)

Delete as necessary.

 

IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII.17

(2)

The certificate is valid for 10 days. In case of transport by boat the validity is prolonged by the time of the sea voyage.

 

IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII.18

Description of commodity

 

IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII.19

Commodities certified for

 

IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII.20

Identification of the commodities

 

Import.name.IT10544/2005/BovinePetBirds/AnnexII

Pet birds

 


(1)  Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.


Top