Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R0259

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 259/2001 της Επιτροπής, της 7ης Φεβρουαρίου 2001, για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση του αποθέματος γάδου στη Βόρειο Θάλασσα (υποπεριοχή IV CIEM) και συναφών όρων για τον έλεγχο των δραστηριοτήτων των αλιευτικών σκαφών

    ΕΕ L 39 της 9.2.2001, p. 7–10 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2001

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/259/oj

    32001R0259

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 259/2001 της Επιτροπής, της 7ης Φεβρουαρίου 2001, για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση του αποθέματος γάδου στη Βόρειο Θάλασσα (υποπεριοχή IV CIEM) και συναφών όρων για τον έλεγχο των δραστηριοτήτων των αλιευτικών σκαφών

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 039 της 09/02/2001 σ. 0007 - 0010


    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 259/2001 της Επιτροπής

    της 7ης Φεβρουαρίου 2001

    για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση του αποθέματος γάδου στη Βόρειο Θάλασσα (υποπεριοχή IV CIEM) και συναφών όρων για τον έλεγχο των δραστηριοτήτων των αλιευτικών σκαφών

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1992, για τη θέσπιση κοινοτικού συστήματος για την αλιεία και την υδατοκαλλιέργεια(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1181/98(2), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 1,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1) Το Nοέμβριο 2000, το Διεθνές Συμβούλιο για την Εξερεύνηση της Θάλασσας ανέφερε ότι το απόθεμα γάδου στη Βόρειο Θάλασσα (υποπεριοχή IV CIEM) διατρέχει σοβαρό κίνδυνο κατάρρευσης.

    (2) Κατά τη συνεδρίαση του Συμβουλίου της 14ης και 15ης Δεκεμβρίου 2000, η Επιτροπή και το Συμβούλιο σημείωσαν την επείγουσα απαίτηση για τη θέσπιση ενός σχεδίου αποκατάστασης του γάδου στη Βόρειο Θάλασσα.

    (3) Η Νορβηγία και η Ευρωπαϊκή Ένωση διαχειρίζονται από κοινού το απόθεμα γάδου της Βορείου Θαλάσσης και υπέγραψαν στις 24 Ιανουαρίου 2001 μια δήλωση αρχών στην οποία προσδιορίζονται, μεταξύ άλλων, τα μέτρα διαχείρισης που θα πρέπει να τεθούν αμέσως σε ισχύ.

    (4) Απαιτείται άμεσα να επιτραπεί η αναπαραγωγή όσο το δυνατόν περισσότερου γάδου κατά την διάρκεια της περιόδου από τα μέσα Φεβρουαρίου έως το τέλος του Απριλίου 2001.

    (5) Ως εκ τούτου, απαιτείται άμεσα ο καθορισμός μιας περιοχής στην οποία δεν θα επιτρέπεται η αλιεία κατά τη διάρκεια της χρονικής αυτής περιόδου στην σχετική γεωγραφική περιοχή της Βορείου Θαλάσσης.

    (6) Ωστόσο, η αλιεία με αλιευτικά εργαλεία που είναι κατάλληλα για την αλιεία πελαγικών ψαριών και αμμοχέλων στη Βόρειο Θάλασσα δεν δημιουργεί κίνδυνο για το απόθεμα του γάδου. Η αλιεία των ειδών αυτών στην περιοχή ρύθμισης της αλιείας θα πρέπει, ως εκ τούτου, να επιτραπεί.

    (7) Προκειμένου να επιβεβαιωθεί ότι η αλιεία πελαγικών ψαριών και αμμοχέλων δεν δημιουργεί κίνδυνο για τον γάδο, θα πρέπει να τοποθετηθούν παρατηρητές επί των σκαφών τα οποία αλιεύουν τα είδη αυτά στην περιοχή ρύθμισης της αλιείας.

    (8) Για την περαιτέρω διασφάλιση της τήρησης των απαιτούμενων όρων αλιείας για τα αλιευτικά σκάφη που δραστηριοποιούνται στην περιοχή ρύθμισης της αλιείας ή διέρχονται απ' αυτήν, απαιτούνται πρόσθετα μέτρα για τον έλεγχο των δραστηριοτήτων των εν λόγω αλιευτικών σκαφών,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    1. Καθόλη την περίοδο από τις 14 Φεβρουαρίου έως τις 30 Απριλίου 2001 απαγορεύεται η διεξαγωγή οποιασδήποτε αλιευτικής δραστηριότητας στα μέρη εκείνα της υποπεριοχής IV CIEM που βρίσκονται εκτός του ορίου των 12 ναυτικών μιλίων που υπολογίζονται από τις γραμμές βάσης των παράκτιων κρατών μελών και εντός περιοχής που περιλαμβάνει τα ακόλουθα στατιστικά ορθογώνια CIEM ή μέρη αυτών:

    50 Ε7(3), 50 Ε8(4), 50 Ε9, 50 F0, 50 F1, 50 F2(5)

    49 Ε6(6), 49 Ε7(7), 49 F1, 49 F2

    48 Ε6, 48 F1, 48 F2

    47 F1, 47 F2, 47 F3(8)

    46 F3(9)

    45 F3(10), 45 F4(11)

    44 F3, 44 F4(12), 44 F5(13)

    43 F4, 43 F5, 43 F6, 43 F7(14)

    42 F5, 42 F6, 42 F7(15)

    41 F5, 41 F6, 41 F7(16)

    40 F4, 40 F5, 40 F6, 40 F7(17)

    39 F4, 39 F5, 39 F6, 39 F7(18)

    38 F4, 38 F5, 38 F6

    34 F3, 34 F4

    33 F2, 33 F3, 33 F4

    32 F1, 32 F2, 32 F3.

    Για ενδεικτικούς σκοπούς, παρατίθεται χάρτης της προαναφερόμενης περιοχής στο παράρτημα.

    2. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται σε σκάφη τα οποία αλιεύουν με τα ακόλουθα εργαλεία:

    α) γρι-γρι ή παρόμοια κυκλωτικά εργαλεία· ή

    β) τράτες, υπό την προϋπόθεση ότι:

    i) το μέγεθος των ματιών των εν λόγω τρατών είναι μικρότερο από 16 mm για την αλιεία αμμοχέλων ή κυμαίνονται μεταξύ 32 mm έως 69 mm για την αλιεία πελαγικών ψαριών,

    ii) όλα τα εργαλεία αυτά που βρίσκονται επί του σκάφους ανήκουν σε μία και μόνο κατηγορία επιτρεπόμενων μεγεθών ματιών,

    iii) οι τράτες μεγέθους ματιών μικρότερου των 16 mm χρησιμοποιούνται μόνο από την 1η Μαρτίου 2001 νοτίως των 59° 00' Β.

    3. Στην περίπτωση που ένα σκάφος ασκεί δραστηριότητες υπό τους όρους που καθορίζονται στην παράγραφο 2, απαγορεύεται να φέρει επ' αυτού:

    - οποιαδήποτε τράτα, εφόσον βρίσκονται επ' αυτού γρι-γρι ή παρόμοια κυκλωτικά δίχτυα, ή

    - οποιαδήποτε τράτα ή παρόμοιο κυκλωτικό δίχτυ, εάν βρίσκονται επ' αυτού τράτες, ή

    - οποιοδήποτε άλλο τύπο αλιευτικού εργαλείου, εφόσον βρίσκονται επ' αυτού τράτες ή γρι-γρι ή οποιαδήποτε παρόμοια κυκλωτικά δίχτυα.

    4. Τα σκάφη που ασκούν δραστηριότητες υπό τους όρους που καθορίζονται στην παράγραφο 2, πρέπει να είναι εξοπλισμένα με σύστημα παρακολούθησης σκαφών, το οποίο βρίσκεται σε λειτουργία σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην κοινή αλιευτική πολιτική(19).

    Άρθρο 2

    Εντός της περιοχής και κατά τη διάρκεια της χρονικής περιόδου που καθορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, τα σκάφη απαγορεύεται να ποντίζουν, εν μέρει ή πλήρως, ή να χρησιμοποιούν για οποιοδήποτε σκοπό οποιοδήποτε αλιευτικό εργαλείο το οποίο δεν πληροί τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.

    Άρθρο 3

    1. Οι αρχές των κρατών μελών διασφαλίζουν ότι, κατά τη διάρκεια 50 τουλάχιστον ταξιδιών, θα επιβαίνουν παρατηρητές επί των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους, τα οποία ασκούν δραστηριότητες υπό τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β).

    Για το σκοπό αυτό, κάθε κράτος μέλος καταρτίζει σχέδιο δειγματοληψίας και το διαβιβάζει στην Επιτροπή για έγκριση.

    2. Οι παρατηρητές καταγράφουν κάθε δραστηριότητα του αλιευτικού εργαλείου, το μέγεθος των ματιών της τράτας και τη γεωγραφική θέση των δραστηριοτήτων και θέτουν σε εφαρμογή μια κατάλληλα σχεδιασμένη διαδικασία δειγματοληψίας για την εκτίμηση:

    α) της συνολικής ποσότητας κατά βάρος πελαγικών ψαριών, αμμοχέλων και όλων των άλλων θαλάσσιων οργανισμών, εκτός του γάδου, που αλιεύθηκαν από κάθε δραστηριότητα του αλιευτικού εργαλείου·

    β) τη συνολική ποσότητα κατά βάρος γάδου που αλιεύθηκε από κάθε δραστηριότητα του αλιευτικού εργαλείου·

    γ) το μήκος με προσέγγιση στο πλησιέστερο εκατοστόμετρο κάτω από το απόλυτο μήκος του γάδου που αλιεύθηκε από κάθε δραστηριότητα του αλιευτικού εργαλείου·

    δ) τη συνολική ποσότητα πελαγικών ψαριών, αμμοχέλων και όλων των άλλων θαλάσσιων οργανισμών, εκτός από τον εκφορτωθέντα γάδο·

    ε) τη συνολική ποσότητα του εκφορτωθέντος γάδου·

    στ) το μήκος με προσέγγιση στο πλησιέστερο εκατοστόμετρο κάτω από το απόλυτο μήκος του εκφορτωθέντος γάδου.

    3. Ο πλοίαρχος ενός κοινοτικού σκάφους που έχει οριστεί να επιβιβάσει παρατηρητή, πρέπει να ασκήσει όλες τις εύλογες προσπάθειες προκειμένου να διευκολύνει την άφιξη και την αναχώρηση του παρατηρητή και πρέπει να διαθέσει στον παρατηρητή όλες τις κατάλληλες ευκολίες ενδιαίτησης και εργασίας.

    Άρθρο 4

    1. Οι αρχές των κρατών μελών εξασφαλίζουν σε 100 τουλάχιστον περιπτώσεις την δειγματοληψία αμέσως μετά τις εκφορτώσεις σκαφών τα οποία άσκησαν δραστηριότητες υπό τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) χωρίς την παρουσία παρατηρητή επ' αυτών.

    Για το σκοπό αυτό, κάθε κράτος μέλος καταρτίζει σχέδιο δειγματοληψίας και το διαβιβάζει στην Επιτροπή για έγκριση.

    2. Η δειγματοληψία σχεδιάζεται κατά τρόπον ώστε να παρέχει εκτιμήσεις:

    α) της συνολικής ποσότητας πελαγικών ψαριών, αμμοχέλων και όλων των άλλων θαλάσσιων οργανισμών, εκτός του εκφορτωνόμενου γάδου·

    β) της συνολικής ποσότητας του εκφορτωνόμενου γάδου·

    γ) του μήκους με προσέγγιση στο πλησιέστερο εκατοστόμετρο κάτω από το απόλυτο μήκος του εκφορτωνόμενου γάδου.

    Άρθρο 5

    Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, μέχρι την 1η Ιουνίου το αργότερο, πλήρη έκθεση σχετικά με τις δραστηριότητες και τα πορίσματα των παρατηρητών που έχουν τοποθετηθεί σε κοινοτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους καθώς και σχετικά με τη δειγματοληψία των εκφορτώσεων.

    Άρθρο 6

    1. Κάθε κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή, πριν τις 14 Φεβρουαρίου 2001, κατάλογο των κοινοτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, τα οποία επιτρέπεται να ασχολούνται με αλιευτικές δραστηριότητες εντός της περιοχής και κατά τη χρονική περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1. Ο κατάλογος προσδιορίζει, για κάθε σκάφος, τον εσωτερικό αριθμό μητρώου του στόλου που χορηγείται σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2090/98 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 1998, σχετικά με το μητρώο αλιευτικών σκαφών της Κοινότητας(20). Η Επιτροπή διαβιβάζει τους καταλόγους στις αρχές που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο των διατάξεων του παρόντος κανονισμού. Οι μεταγενέστερες αλλαγές των καταλόγων διαβιβάζονται αμελλητί στην Επιτροπή η οποία, με τη σειρά της, ενημερώνει αμελλητί τις αρμόδιες αρχές.

    2. Οι πλοίαρχοι των αλιευτικών σκαφών που ασχολούνται με αλιευτικές δραστηριότητες υπό τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, διαβιβάζουν έκθεση μέσω φαξ, σταθμού ασυρμάτου, τέλεξ ή τηλεφώνου, προς:

    - το κράτος σημαίας, και

    - κατά περίπτωση, το παράκτιο κράτος που είναι υπεύθυνο για δραστηριότητες παρακολούθησης στα ύδατα του οποίου λαμβάνει χώρα η αλιευτική δραστηριότητα.

    Η έκθεση περιλαμβάνει:

    - τις ποσότητες σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους κάθε είδους θαλάσσιου οργανισμού που διατηρείται επί του σκάφους λίγο πριν από κάθε είσοδο στην περιοχή,

    - τις ποσότητες σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους κάθε είδους θαλάσσιου οργανισμού που αλιεύθηκε στην περιοχή και διατηρείται επί του σκάφους λίγο πριν από κάθε αναχώρηση από την περιοχή,

    - το όνομα του σκάφους,

    - τον κωδικό (είσοδος "ΙΝ", έξοδος "OUT"),

    - την ημερομηνία, ώρα, γεωγραφικό τόπο,

    - το όνομα του πλοιάρχου.

    Άρθρο 7

    Ο κατάλογος των σκαφών που κοινοποιούνται από τις νορβηγικές αρχές, τα οποία επιτρέπεται να ασχολούνται με αλιευτικές δραστηριότητες στην περιοχή και κατά τη διάρκεια της χρονικής περιόδου που καθορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, διαβιβάζεται από την Επιτροπή στα κράτη μέλη. Ο κατάλογος περιέχει τα στοιχεία που εμφαίνονται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2848/2000 του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2000, για τον καθορισμό, για το 2001, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων για ορισμένα ιχθυαποθέματα και ομάδες ιχθυαποθεμάτων, που ισχύουν στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, στα ύδατα στα οποία απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων(21).

    Άρθρο 8

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Εφαρμόζεται έως τις 30 Απριλίου 2001.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 7 Φεβρουαρίου 2001.

    Για την Επιτροπή

    Franz Fischler

    Μέλος της Επιτροπής

    (1) ΕΕ L 389 της 31.12.1992, σ. 1.

    (2) ΕΕ L 164 της 9.6.1998, σ. 1.

    (3) Νοτίως μιας ευθείας γραμμής μεταξύ 60° 00' Β, 04° 00' Δ και 61° 00' Β, 01° 43' Δ.

    (4) Νοτίως μιας ευθείας γραμμής μεταξύ 60° 00' Β, 04° 00' Δ και 61° 00' Β, 01° 43' Δ.

    (5) Νοτίως μιας ευθείας γραμμής μεταξύ 61° 00' Β, 02° 00' Α και 60° 30' Β, 03° 00' Α.

    (6) Νοτίως μιας ευθείας γραμμής μεταξύ 60° 00' Β, 04° 00' Δ και 61° 00' Β, 01° 43' Δ.

    (7) Νοτίως μιας ευθείας γραμμής μεταξύ 60° 00' Β, 04° 00' Δ και 61° 00' Β, 01° 43' Δ.

    (8) Νοτίως μιας ευθείας γραμμής μεταξύ 61° 00' Β, 02° 00' Α και 60° 30' Β, 03° 00' Α.

    (9) Δυτικά μιας ευθείας γραμμής μεταξύ 59° 30' Β, 03° 00' Α και 59° 00' Β, 03° 30' Α.

    (10) Δυτικά των 03° 30' Α.

    (11) Νοτίως μιας ευθείας γραμμής μεταξύ 58° 30' Β, 03° 30' Α και 57° 30' Β, 05° 30' Α.

    (12) Νοτίως μιας ευθείας γραμμής μεταξύ 58° 30' Β, 03° 30' Α και 57° 30' Β, 05° 30' Α.

    (13) Νοτίως μιας ευθείας γραμμής μεταξύ 58° 30' Β, 03° 30' Α και 57° 30' Β, 05° 30' Α.

    (14) Νοτίως μιας ευθείας γραμμής μεταξύ 57° 27' Β, 07° 00' Α και 57° 27' Β, 08° 00' Α και βορείως μιας ευθείας γραμμής μεταξύ 57° 15' Β, 08° 00' Α και 57° 00' Β, 07° 15' Α.

    (15) Δυτικά των 07° 15' Α.

    (16) Δυτικά των 07° 15' Α.

    (17) Δυτικά των 07° 15' Α.

    (18) Δυτικά των 07° 15' Α.

    (19) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1.

    (20) ΕΕ L 266 της 1.10.1998, σ. 27.

    (21) ΕΕ L 334 της 30.12.2000, σ. 1.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    Χάρτης της περιοχής που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1

    (για ενδεικτικούς σκοπούς αποκλειστικά)

    >PIC FILE= "L_2001039EL.001002.EPS">

    Top