This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32000Y0824(02)
Initiative of the Portuguese Republic with a view to adopting a Council Framework Decision on the standing of victims in criminal procedure
Πρωτοβουλία της Πορτογαλικής Δημοκρατίας για την έκδοση απόφασης-πλαίσιο σχετικά με το καθεστώς των θυμάτων σε ποινική διαδικασία
Πρωτοβουλία της Πορτογαλικής Δημοκρατίας για την έκδοση απόφασης-πλαίσιο σχετικά με το καθεστώς των θυμάτων σε ποινική διαδικασία
ΕΕ C 243 της 24.8.2000, p. 4–8
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 15/03/2001
Πρωτοβουλία της Πορτογαλικής Δημοκρατίας για την έκδοση απόφασης-πλαίσιο σχετικά με το καθεστώς των θυμάτων σε ποινική διαδικασία
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 243 της 24/08/2000 σ. 0004 - 0008
Πρωτοβουλία της Πορτογαλικής Δημοκρατίας για την έκδοση απόφασης-πλαίσιο σχετικά με το καθεστώς των θυμάτων σε ποινική διαδικασία (2000/C 243/02) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το αρθρό 31 στοιχείο ε) και το άρθρο 34 παράγραφος 2 στοιχείο β), την πρωτοβουλία της Πορτογαλικής Δημοκρατίας(1), τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2), Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Σύμφωνα με το πρόγραμμα δράσης του Συμβουλίου και της Επιτροπής όσον αφορά την άριστη δυνατή εφαρμογή των διατάξεων της συνθήκης του Άμστερνταμ για τη δημιουργία ενός χώρου ελευθερίας ασφάλειας και δικαιοσύνης(3), και ιδίως το σημείο 51 γ), εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της συνθήκης θα πρέπει να εξεταστεί το ζήτημα της παροχής βοήθειας προς τα θύματα, με τη διενέργεια συγκριτικής μελέτης των συστημάτων αποζημίωσης των θυμάτων και να αξιολογηθεί η δυνατότητα σχετικών ενεργειών στο επίπεδο της Ένωσης. (2) Η Επιτροπή υπέβαλε ανακοίνωση, στις 14 Ιουλίου 1999, προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή με τίτλο "Θύματα της εγκληματικότητας στην Ευρωπαϊκή Ένωση: προβληματισμός για τα πρότυπα και για τα ληπτέα μέτρα". (3) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υιοθέτησε, στις 15 Ιουνίου 2000, ψήφισμα σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής. (4) Στα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στο Τάμπερε, στις 15 και 16 Οκτωβρίου 1999, ιδιαίτερα στο σημείο 32, ορίζεται ότι θα πρέπει να θεσπιστούν στοιχειώδη πρότυπα για την προστασία των θυμάτων της εγκληματικότητας, ειδικότερα όσον αφορά την πρόσβαση των θυμάτων στη δικαιοσύνη και το δικαίωμα αποζημίωσής τους, συμπεριλαμβανομένων των δικαστικών δαπανών. Επιπλέον, θα πρέπει να θεσπισθούν εθνικά προγράμματα για τη χρηματοδότηση δημόσιων αλλά και μη κυβερνητικών μέτρων για την αρωγή και την προστασία των θυμάτων. (5) Το Συμβούλιο υιοθέτησε, στις 24 Φεβρουαρίου 1997, την κοινή δράση 97/154/ΔΕΥ(4) σχετικά με την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών. (6) Το Συμβούλιο υιοθέτησε, στις 23 Νοεμβρίου 1995, ψήφισμα(5) σχετικά με την προστασία των μαρτύρων στα πλαίσια της καταπολέμησης του διεθνούς οργανωμένου εγκλήματος. (7) Στον τομέα αυτό υπάρχουν ήδη διάφορες πράξεις διεθνών οργάνων: - το ψήφισμα R (85) 11 του Συμβουλίου της Ευρώπης για τη θέση του θύματος στα πλαίσια του ποινικού δικαίου και της ποινικής δικονομίας, - η ευρωπαϊκή σύμβαση για την αποζημίωση των θυμάτων βίαιων εγκλημάτων που υπεγράφη στο Στρασβούργο, στις 24 Νοεμβρίου 1983, - η σύσταση R (99) 19 της επιτροπής υπουργών προς τα κράτη μέλη όσον αφορά τη μεσολάβηση σε ποινικά θέματα, - η δήλωση των Ηνωμένων Εθνών για τις βασικές αρχές δικαιοσύνης για τα θύματα της εγκληματικότητας και της κατάχρησης εξουσίας, - οι εργασίες του ευρωπαϊκού φόρουμ για τις υπηρεσίες προς τα θύματα, ιδιαίτερα δε η δήλωση των δικαιωμάτων των θυμάτων κατά τη διαδικασία της ποινικής δικαιοσύνης. (8) Τα κράτη μέλη θα πρέπει να προσεγγίσουν τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις τους σχετικά με την ποινική διαδικασία, ιδίως όσον αφορά τη στήριξη των θυμάτων της εγκληματικότητας, λαμβάνοντας υπόψη τις ακόλουθες αρχές. (9) Είναι σημαντικό να εξεταστούν και αντιμετωπιστούν οι ανάγκες των θυμάτων κατά ολοκληρωμένο, συνεκτικό και συντονισμένο τρόπο, αποφεύγοντας επιμέρους ή ασυνεπείς λύσεις οι οποίες ενδέχεται να προκαλέσουν δευτερογενή θυματοποίηση. (10) Η έννοια της διαδικασίας θα πρέπει, ως εκ τούτου, να καλύπτει τις επαφές των θυμάτων με τις αρχές, τις δημόσιες υπηρεσίες και τις οργανώσεις υποστήριξης των θυμάτων, η παρέμβαση των οποίων, μολονότι δεν απαιτείται από το σύστημα ποινικής δικονομίας, είναι ουσιαστικής σημασίας για την ικανοποίηση των συμφερόντων των θυμάτων τόσο πριν όσο και κατά τη διάρκεια ή και μετά την ποινική διαδικασία αυτή καθεαυτή. (11) Οι διατάξεις της παρούσας απόφασης-πλαίσιο περιορίζονται στη διαφύλαξη των συμφερόντων των θυμάτων κατά την ποινική διαδικασία. (12) Για το λόγο αυτό, ανεξαρτήτως κάθε μελλοντικής αντιμετώπισης του όλου θέματος της αποζημίωσης των θυμάτων εγκληματικών ενεργειών εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι διατάξεις της παρούσας απόφασης-πλαίσιο όσον αφορά την αποζημίωση, καθώς και τη μεσολάβηση, σχετίζονται με την ποινική διαδικασία και, συνεπώς, δεν αφορούν ρυθμίσεις στα πλαίσια της πολιτικής διαδικασίας. (13) Είναι αναγκαίο να ευθυγραμμιστούν οι ρυθμίσεις της ποινικής διαδικασίας όσον αφορά το καθεστώς και τα κυριότερα δικαιώματα των θυμάτων, ιδιαίτερα όσον αφορά το δικαίωμα να υφίστανται μεταχείριση που να βασίζεται στο σεβασμό της αξιοπρέπειάς τους, το δικαίωμα να παρέχουν και να λαμβάνουν πληροφορίες, το δικαίωμα να κατανοούν και να γίνονται κατανοητά, το δικαίωμα να προστατεύονται στα διάφορα στάδια της διαδικασίας, το δικαίωμα να λαμβάνεται υπόψη το μειονέκτημα του ότι διαμένουν σε διαφορετικό κράτος μέλος από εκείνο στο οποίο υπήρξαν θύματα κ.λπ. (14) Είναι σημαντικό να χορηγείται στα θύματα η καλύτερη νομική προστασία και υπεράσπιση των συμφερόντων τους, ανεξαρτήτως του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκονται. (15) Η συμμετοχή των οργανώσεων υποστήριξης θυμάτων πριν, κατά τη διάρκεια και μετά τη διαδικασία είναι σημαντική στα πλαίσια της ποινικής διαδικασίας. (16) Είναι αναγκαίο να δίδεται κατάλληλη και σωστή κατάρτιση στο προσωπικό που έρχεται σε επαφή με τα θύματα, η οποία είναι ουσιαστικής σημασίας τόσο για τα θύματα όσο και για την επίτευξη των σκοπών της διαδικασίας. (17) Υπάρχει πλεονέκτημα, κατά την υποστήριξη των συμφερόντων των θυμάτων στη διαδικασία, να γίνεται χρήση των υπαρχόντων μηχανισμών διάρθρωσης των δικτύων προσώπων επαφής στα κράτη μέλη, είτε στα πλαίσια του δικαστικού συστήματος είτε βάσει των δικτύων των οργανώσεων υποστήριξης των θυμάτων, ΥΙΟΘΕΤΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ-ΠΛΑΙΣΙΟ: Άρθρο 1 Ορισμοί Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης-πλαίσιο νοείται ως: α) "θύμα": το φυσικό πρόσωπο το οποίο υφίσταται οιαδήποτε μορφή εγκληματικής πράξης εντός του εδάφους οιουδήποτε κράτους μέλους. Στην περίπτωση θανάτου θυμάτων εγκληματικής πράξης, τα μέλη της οικογένειάς τους ή πρόσωπα που βρίσκονται σε παρόμοια θέση μπορούν επίσης να θεωρηθούν θύματα, λαμβάνοντας υπόψη και στις δύο περιπτώσεις τις εθνικές νομοθετικές διατάξεις του κράτους στο οποίο λαμβάνει χώρα η διαδικασία· β) "οργάνωση υποστήριξης των θυμάτων": η μη κυβερνητική οργάνωση, ο σκοπός της οποίας είναι η παροχή συνδρομής και η κατάλληλη παρέμβαση, δωρεάν και σε εμπιστευτική βάση, αναγνωρίζεται από το κράτος μέλος ως συμπληρωματική της δικής του σχετικής δράσης· γ) "διαδικασία": η διαδικασία υπό ευρεία έννοια, ώστε να περιλαμβάνει, εκτός από τις προβλεπόμενες από τη νομοθεσία διαδικασίες, όλες τις σχετικές με την υπόθεση επαφές των θυμάτων με κάθε αρχή, δημόσια υπηρεσία ή οργάνωση υποστήριξης θυμάτων, πριν ή μετά τη διεξαγωγή της ποινικής διαδικασίας. Άρθρο 2 Σεβασμός και αναγνώριση 1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να διασφαλίσουν ότι τα θύματα υφίστανται μεταχείριση που βασίζεται στο σεβασμό της προσωπικής τους αξιοπρέπειας και στην αναγνώριση των δικαιωμάτων και των νόμιμων συμφερόντων τους σε όλα τα στάδια της διαδικασίας. 2. Λαμβάνονται επίσης κατάλληλα μέτρα για θύματα τα οποία είναι ιδιαιτέρως ευάλωτα λόγω ηλικίας, φύλου ή άλλων περιστάσεων. Άρθρο 3 Δικαίωμα παροχής πληροφοριών Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν το δικαίωμα ακρόασης των θυμάτων κατά τη διαδικασία και το δικαίωμά τους να παρέχουν αποδεικτικά στοιχεία, υπό τους αναγκαίους για την ομαλή διεξαγωγή της διαδικασίας όρους. Άρθρο 4 Δικαίωμα λήψης πληροφοριών 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν, με τα κατάλληλα μέσα παροχής πληροφοριών, ότι τα θύματα έχουν από την αρχή της διαδικασίας πρόσβαση σε πληροφόρηση σχετικά με την προστασία των συμφερόντων τους, ιδιαίτερα από τη στιγμή της πρώτης επαφής τους με την αστυνομία, τουλάχιστον ως προς τα ακόλουθα σημεία: α) το είδος των υπηρεσιών ή οργανώσεων στις οποίες μπορούν να προσφεύγουν για υποστήριξη· β) το είδος υποστήριξης που μπορεί να τους παρασχεθεί· γ) πότε και πώς μπορούν τα θύματα να υποβάλουν καταγγελία· δ) τις διαδικασίες που έπονται της καταγγελίας και το σχετικό ρόλο που θα αναλάβουν τα θύματα· ε) πώς και υπό ποιές συνθήκες τα θύματα μπορούν να εξασφαλίσουν προστασία, εφόσον αυτή δικαιολογείται· στ) πώς και με ποιούς όρους δικαιούνται τα θύματα νομικών συμβουλών ή νομικής συνδρομής· ζ) τις απαιτήσεις και τους όρους δυνάμει των οποίων δικαιούνται τα θύματα αποζημίωση· η) εάν διαμένουν σε άλλο κράτος μέλος, κάθε ειδική ρύθμιση βάσει της οποίας μπορούν να υποστηρίξουν τα συμφέροντά τους. 2. Το δικαίωμα των θυμάτων να λαμβάνουν πληροφόρηση διατηρείται καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας, ιδιαίτερα μετά την έκδοση της απόφασης, κατά τρόπο κατάλληλο προς την ομαλή διεξαγωγή της διαδικασίας, ενώ συγχρόνως δίδεται στα θύματα η δυνατότητα να αρνηθούν την πληροφόρηση. Άρθρο 5 Εγγυήσεις επικοινωνίας Τα κράτη μέλη, κατά τον ίδιο τρόπο όπως και για τους κατηγορούμενους, λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε οι γλωσσικές δυσκολίες ή οι ανεπαρκείς δυνατότητες έκφρασης ή κατανόησης να μην εμποδίζουν ούτε την άμεση ή έμμεση κατανόηση εκ μέρους των θυμάτων των σημαντικών σταδίων της διαδικασίας ούτε την παρέμβασή τους στα στάδια αυτά, ιδιαίτερα μέσω της χρησιμοποίησης των κατάλληλων διευκολύνσεων διερμηνείας και επικοινωνίας. Άρθρο 6 Δικαίωμα συμμετοχής στη διαδικασία και νομική στήριξη 1. Ανεξαρτήτως της δυνατότητας των θυμάτων να συμμετέχουν στη διαδικασία ως μάρτυρες ή ως διάδικοι, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν τη δυνατότητα συμμετοχής των θυμάτων, υπό την ιδιότητα αυτή καθεαυτή, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας απόφασης-πλαίσιο. 2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν, επιπλέον, ότι όλα τα θύματα, ανεξαρτήτως των μέσων που διαθέτουν, έχουν πρόσβαση σε νομικές συμβουλές, που παρέχονται δωρεάν εφόσον είναι αναγκαίο. 3. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν δωρεάν νομική στήριξη, εφόσον δικαιολογείται. Άρθρο 7 Δικαστικές δαπάνες Τα κράτη μέλη δεν απαιτούν από τα θύματα την καταβολή δικαστικών δαπανών ή ρυθμίζουν τη δυνατότητα της επιστροφής τους. Άρθρο 8 Δικαίωμα προστασίας 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ένα κατάλληλο επίπεδο προστασίας για τα θύματα εγκληματικών πράξεων, τις οικογένειές τους ή τα πρόσωπα που βρίσκονται σε παρόμοια θέση, ιδίως όσον αφορά την ασφάλειά τους και την προστασία της ιδιωτικής τους ζωής, εφόσον υπάρχει σοβαρή απειλή πράξεων εκδίκησης ή σοβαρή ένδειξη ότι υπάρχει πρόθεση παραβίασης της ιδιωτικής τους ζωής. 2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν, επιπλέον, τη δυνατότητα, μέσω απόφασης των δικαστηρίων αυτεπαγγέλτως ή κατόπιν αίτησης των θυμάτων, προστασίας της ιδιωτικής ζωής και της εικόνας των θυμάτων, της οικογένειάς τους ή των προσώπων που βρίσκονται σε παρόμοια θέση, εφόσον αυτό είναι αναγκαίο για την πρόληψη της δευτερογενούς θυματοποίησης, ιδιαίτερα όσον αφορά τα ευάλωτα θύματα. 3. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν, επιπλέον, για λόγους προστασίας των θυμάτων, να διαθέτουν τα κτίρια των δικαστηρίων χωριστούς χώρους αναμονής για τα θύματα. 4. Όταν είναι αναγκαίο να προστατευθούν τα θύματα από τις συνέπειες της μαρτυρίας τους σε δημόσια συνεδρίαση, όπως μπορεί να συμβεί λόγω της ηλικίας του θύματος, της φύσεως της εγκληματικής πράξης ή για άλλους λόγους, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν το δικαίωμα του θύματος να καταθέσει ιδιωτικά ή μέσω τηλεοπτικής συνεδρίασης ή εγγραφής βίντεο ή με άλλο κατάλληλο μέσο, υπό την επιφύλαξη του άρθρου 6 της ευρωπαϊκής σύμβασης ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Άρθρο 9 Δικαίωμα αποζημίωσης στα πλαίσια της ποινικής διαδικασίας 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα θύματα δικαιούνται να επιλέξουν τη δυνατότητα αποζημίωσής τους στα πλαίσια της ποινικής διαδικασίας. 2. Τα κράτη μέλη, στα πλαίσια της ποινικής νομοθεσίας, θεσπίζουν τρόπους ώστε η αποζημίωση και η αποκατάσταση να χρησιμοποιούνται ως κυρώσεις ή ποινικά μέτρα, δίδοντας ιδιαίτερη προσοχή στη συνειδητοποίηση εκ μέρους των καταδικασθέντων των συγκεκριμένων συνεπειών της πράξης τους στη ζωή του θύματος. 3. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν, ως τμήμα της ποινικής τους δικαιοσύνης, τους αναγκαίους μηχανισμούς με στόχο την αποζημίωση των θυμάτων. Τα πρόστιμα ή τα ποσά που αποκτήθηκαν από όργανα ή προϊόντα εγκλήματος χρησιμοποιούνται κυρίως για την αποζημίωση των θυμάτων. 4. Τα ανακτήσιμα αντικείμενα που ανήκουν στα θύματα και κατασχέθηκαν κατά τη διαδικασία επιστρέφονται στα θύματα το συντομότερο δυνατό. Άρθρο 10 Επίλυση των διαφορών κατόπιν μεσολάβησης 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, όπου χρειάζεται, η μεσολάβηση συνιστά τμήμα των μέσων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην ποινική δικονομία. 2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, όπου χρειάζεται, οι κατόπιν μεσολάβησης εξώδικες διευθετήσεις, μεταξύ των θυμάτων και των κατηγορουμένων, λαμβάνονται υπόψη, κατόπιν συμφωνίας των θυμάτων, σε μεταγενέστερες ποινικές διαδικασίες, υπό την προϋπόθεση τήρησης των όρων που προβλέπονται για το σκοπό αυτό. Άρθρο 11 Θύματα που διαμένουν σε άλλο κράτος μέλος 1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν τη δυνατότητα συμμετοχής στην ποινική διαδικασία των θυμάτων που διαμένουν σε άλλο κράτος μέλος, μειώνοντας κατά το δυνατόν το μειονέκτημα που προκύπτει από το γεγονός αυτό, με τα ακόλουθα μέσα: - δυνατότητα κατάθεσης μαρτυρίας κατά την έναρξη της διαδικασίας, - χρησιμοποίηση ενιαίων εντύπων, εφόσον είναι δυνατόν, σε όλα τα στάδια της διαδικασίας, - προσφυγή σε σύγχρονα μέσα κατάθεσης όπως η τηλεοπτική συνεδρίαση, η τηλεφωνική διάσκεψη και η εγγραφή βίντεο. 2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν τα αναγκαία μέσα που επιτρέπουν στα θύματα να παραμείνουν στο κράτος μέλος στο οποίο διεξάγεται η διαδικασία, εφόσον είναι αναγκαίο για την ομαλή διεξαγωγή της διαδικασίας. 3. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε το γεγονός ότι τα θύματα διαμένουν σε άλλο κράτος μέλος και πρέπει να επιστρέψουν σε αυτό να επηρεάζει κατά το δυνατόν λιγότερο την ομαλή διεξαγωγή της διαδικασίας. Προς τούτο, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι στους μηχανισμούς διεθνούς συνεργασίας δίδεται ιδιαίτερη προσοχή στη θέση των θυμάτων που διαμένουν σε άλλο κράτος μέλος. 4. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα θύματα μπορούν να υποβάλουν καταγγελία στο κράτος διαμονής όσον αφορά εγκληματικές πράξεις που τελέστηκαν εναντίον τους σε άλλο κράτος μέλος, προκειμένου να αρχίσουν οι σχετικές διαδικασίες σ' αυτό το άλλο κράτος μέλος. Άρθρο 12 Δίκτυο υποστήριξης των θυμάτων στην ποινική διαδικασία 1. Τα κράτη μέλη υποστηρίζουν, αναπτύσσουν και βελτιώνουν τα δίκτυα συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών ώστε να διευκολυνθεί μια αποτελεσματικότερη υπεράσπιση των συμφερόντων των θυμάτων κατά τη διαδικασία, είτε πρόκειται για δίκτυα στα πλαίσια του δικαστικού συστήματος είτε για δίκτυα που έχουν ως βάση οργανώσεις υποστήριξης των θυμάτων. 2. Τα κράτη μέλη, για τους σκοπούς της παραγράφου 1, δημιουργούν μια ευρωπαϊκή δωρεάν τηλεφωνική γραμμή υποστήριξης των θυμάτων, η οποία να μπορεί να εξυπηρετεί, ιδίως, τους σκοπούς του άρθρου 4. Άρθρο 13 Υπηρεσίες ειδικευμένου προσωπικού και οργανώσεις υποστήριξη των θυμάτων 1. Τα κράτη μέλη υποστηρίζουν την παρέμβαση στη διαδικασία των συστημάτων υποστήριξης των θυμάτων τα οποία είναι υπεύθυνα για την οργάνωση της αρχικής υποδοχής των θυμάτων και για την υποστήριξη και συνδρομή αυτών, είτε μέσω υπηρεσιών που αποτελούνται από προσωπικό ειδικά καταρτισμένο για το σκοπό αυτό είτε μέσω της αναγνώρισης και χρηματοδότησης οργανώσεων υποστήριξης των θυμάτων. 2. Τα κράτη μέλη ενθαρρύνουν τη δράση που αναλαμβάνεται κατά τη διαδικασία από δημόσιες υπηρεσίες ή οργανώσεις υποστήριξης των θυμάτων, ειδικότερα όσον αφορά: α) την παροχή πληροφοριών στα θύματα· β) την παροχή υποστήριξης στα θύματα, σύμφωνα με τις άμεσες ανάγκες τους· γ) τη συνοδεία των θυμάτων, εφόσον είναι αναγκαίο, στα διάφορα στάδια της διαδικασίας· δ) την παροχή συνδρομής στα θύματα μετά την έκδοση της απόφασης, λαμβάνοντας ιδιαίτερα υπόψη την περίπτωση κατά την οποία οι καταδικασθέντες έχουν απολυθεί υπό όρους. Άρθρο 14 Επαγγελματική κατάρτιση των προσώπων που παρεμβαίνουν στη διαδικασία και έρχονται σε επαφή με τα θύματα 1. Τα κράτη μέλη ενθαρρύνουν, σε επίπεδο δημοσίων υπηρεσιών ή μέσω της χρηματοδότησης των οργανώσεων υποστήριξης των θυμάτων, τη λήψη μέτρων που θα δώσουν τη δυνατότητα επαρκούς επαγγελματικής κατάρτισης στα πρόσωπα που παρεμβαίνουν στη διαδικασία ή απλώς έρχονται σε επαφή με τα θύματα. 2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται ιδιαίτερα στους αστυνομικούς και στους ασκούντες συναφή προς τη δικαιοσύνη επαγγέλματα. Άρθρο 15 Πρακτικοί όροι σχετικοί με την κατάσταση των θυμάτων στη διαδικασία 1. Τα κράτη μέλη δημιουργούν τις αναγκαίες προϋποθέσεις, κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, προκειμένου να αποφευχθεί η δευτερογενής θυματοποίηση και η άσκηση μη αναγκαίας πίεσης στα θύματα. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για την κατάλληλη υποδοχή, κυρίως στην αρχή, και για τη δημιουργία των κατάλληλων για την κατάστασή τους συνθηκών στους χώρους που προβλέπονται γι' αυτά. 2. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη λαμβάνουν, ιδίως, υπόψη τα δικαστήρια, τα αστυνομικά τμήματα, τα νοσοκομεία, τις δημόσιες υπηρεσίες και τις οργανώσεις υποστήριξης των θυμάτων οι οποίες ενδέχεται να συμμετέχουν στην αντιμετώπιση της κατάστασης. Άρθρο 16 Εκτέλεση 1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να συμμορφωθούν με την παρούσα απόφαση-πλαίσιο μέχρι ... . 2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν μέχρι [...](6), στη γενική γραμματεία του Συμβουλίου και στην Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων με τις οποίες μεταφέρονται στο εθνικό δίκαιο οι απαιτήσεις της παρούσας απόφασης-πλαίσιο. Το Συμβούλιο εξετάζει, μέχρι ..., μέσω έκθεσης που εκπονείται από τη γενική γραμματεία του Συμβουλίου, βάσει πληροφοριών από τα κράτη μέλη και γραπτής έκθεσης που υποβάλλεται από την Επιτροπή, κατά πόσο τα κράτη μέλη έχουν συμμορφωθεί με την παρούσα απόφαση-πλαίσιο. Άρθρο 17 Έναρξη ισχύος Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα. ..., Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος ... (1) ΕΕ C ... (2) ΕΕ C ... (3) ΕΕ C 19 της 23.1.1999, σ. 1. (4) ΕΕ L 63 της 4.3.1997, σ. 2. (5) ΕΕ C 327 της 7.12.1995, σ. 5. (6) Ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1.