Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R0929

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 929/1999 της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 1999, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 82/1999 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές σολομού Ατλαντικού εκτροφής καταγωγής Νορβηγίας όσον αφορά ορισμένους εξαγωγείς, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές σολομού όσον αφορά ορισμένους εξαγωγείς, για την τροποποίηση της απόφασης 97/634/ΕΚ για την αποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων που προτάθηκαν σε σχέση με τη διαδικασία αντιντάμπινγκ και αντεπιδοτήσεων όσον αφορά τις εισαγωγές σολομού και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 772/1999 του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές σολομού

    ΕΕ L 115 της 4.5.1999, p. 13–23 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/10/2002: This act has been changed. Current consolidated version: 25/08/1999

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/929/oj

    31999R0929

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 929/1999 της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 1999, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 82/1999 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές σολομού Ατλαντικού εκτροφής καταγωγής Νορβηγίας όσον αφορά ορισμένους εξαγωγείς, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές σολομού όσον αφορά ορισμένους εξαγωγείς, για την τροποποίηση της απόφασης 97/634/ΕΚ για την αποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων που προτάθηκαν σε σχέση με τη διαδικασία αντιντάμπινγκ και αντεπιδοτήσεων όσον αφορά τις εισαγωγές σολομού και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 772/1999 του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές σολομού

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 115 της 04/05/1999 σ. 0013 - 0023


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 929/1999 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

    της 29ης Απριλίου 1999

    για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 82/1999 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές σολομού Ατλαντικού εκτροφής καταγωγής Νορβηγίας όσον αφορά ορισμένους εξαγωγείς, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές σολομού όσον αφορά ορισμένους εξαγωγείς, για την τροποποίηση της απόφασης 97/634/ΕΚ για την αποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων που προτάθηκαν σε σχέση με τη διαδικασία αντιντάμπινγκ και αντεπιδοτήσεων όσον αφορά τις εισαγωγές σολομού και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 772/1999 του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές σολομού

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 905/98(2), και ειδικότερα το άρθρο 8,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2026/97 του Συμβουλίου, της 6ης Οκτωβρίου 1997, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας(3), και ειδικότερα το άρθρο 13,

    Μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    Α. ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

    (1) Στις 31 Αυγούστου 1996, η Επιτροπή ανήγγειλε, με δύο χωριστές ανακοινώσεις που δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ(4), καθώς και μιας διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων(5), όσον αφορά τις εισαγωγές σολομού Ατλαντικού εκτροφής καταγωγής Νορβγηγίας.

    (2) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για το σκοπό των οριστικών της συμπερασμάτων. Ως το αποτέλεσμα αυτής της εξέτασης, καθορίστηκε ότι έπρεπε να θεσπιστούν οριστικά μέτρα αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικά μέτρα για να εξουδετερωθούν οι ζημιογόνες επιπτώσεις του ντάμπινγκ και των επιδοτήσεων. Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα αποτελέσματα της έρευνας και είχαν την ευκαιρία να αναπτύξουν τις παρατηρήσεις τους.

    (3) Στις 26 Σεπτεμβρίου 1997, η Επιτροπή θέσπισε την απόφαση 97/634/ΕΚ(6), για την αποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων που προτάθηκαν σε σχέση με τις δύο προαναφερόμενες διαδικασίες από τους εξαγωγείς που αναφέρονται στο παράρτημα της απόφασης και για την περάτωση της έρευνας σχετικά με αυτούς.

    (4) Ταυτόχρονα, το Συμβούλιο με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1890/97(7), και (ΕΚ) αριθ. 1891/97(8), επέβαλε δασμούς αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικούς δασμούς στις εισαγωγές σολομού Ατλαντικού εκτροφής καταγωγής Νορβηγίας. Δεν επιβλήθηκε δασμός στις εισαγωγές σολομού Ατλαντικού εκτροφής που εξάγεται από τις εταιρείες για τις οποίες έγινε αποδεκτή η ανάληψη υποχρέωσης, δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού αυτού.

    (5) Οι προαναφερόμενοι κανονισμοί καθορίζουν τα οριστικά συμπεράσματα και τις διαπιστώσεις για όλες τις πτυχές της έρευνας. Δεδομένου ότι αναθεωρήθηκε η μορφή των δασμών, οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1890/97 και (ΕΚ) αριθ. 1891/97 αντικαταστάθηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 772/1999.

    Β. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ ΠΟΥ ΕΠΙΒΛΗΘΗΚΑΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ (ΕΚ) αριθ. 82/1999 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ(9)

    (6) Το κείμενο των αναλήψεων υποχρεώσεων προβλέπει ότι η μη συμμόρφωση με την υποχρέωση υποβολής της τριμηνιαίας έκθεσης για όλες τις συναλλαγές των πωλήσεων προς τον πρώτο μη συνδεδεμένο πελάτη στην Κοινότητα, εντός της προκαθορισμένης προθεσμίας, (εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας), θα ερμηνευτεί ως παραβίαση της ανάληψης υποχρέωσης, όπως και η μη συμμόρφωση με την υποχρέωση πώλησης των διαφόρων μορφών παρουσίασης του εν λόγω προϊόντος (π.χ. απεντερωμένος, ολόκληρος, κ.λπ.) στην κοινοτική αγορά σε τιμές υψηλότερες ή στα επίπεδα των ελάχιστων τιμών που προβλέπονται στην ανάληψη υποχρέωσης.

    (7) Για το δεύτερο τρίμηνο του 1998, δέκα νορβηγικές εταιρείες είτε δεν υπέβαλαν την έκθεσή τους εντός της προκαθορισμένης προθεσμίας (ή δεν υπέβαλαν καθόλου έκθεση), και δύο νορβηγοί εξαγωγείς πώλησαν το εν λόγω προϊόν στην κοινοτική αγορά σε τιμή η οποία ήταν χαμηλότερη από την προβλεπόμενη τιμή στις αναλήψεις υποχρεώσεών τους.

    (8) Επομένως η Επιτροπή είχε λόγο να πιστεύει ότι αυτές οι δώδεκα εταιρείες είχαν παραβιάσει τους όρους των αναλήψεων υποχρεώσεών τους.

    (9) Συπεπώς, η Επιτροπή, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 82/1999, επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικό δασμό στις εισαγωγές σολομού Ατλαντικού εκτροφής που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ ex 03021200, ex 03041013, ex 03032200 και ex 03042013 καταγωγής Νορβηγίας και που εξάγεται από τις δώδεκα εταιρείες οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα του εν λόγω κανονισμού. Με τον ίδιο κανονισμό, η Επιτροπή αφαίρεσε τις εταιρείες από το παράρτημα της απόφασης 97/634/ΕΚ, που απαριθμούσε τις εταιρείες για τις οποίες είχαν γίνει αποδεκτές αναλήψεις υποχρεώσεων.

    Γ. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΠΙΒΟΛΗ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΔΑΣΜΩΝ

    (10) Και οι δώδεκα νορβηγικές εταιρείες που υπόκεινταν στους προσωρινούς δασμούς, ενημερώθηκαν γραπτώς σχετικά με τα ουσιαστικά γεγονότα και τις παρατηρήσεις βάσει των οποίων επρόκειτο να επιβληθούν αυτοί οι προσωρινοί δασμοί. Έλαβαν επίσης την ευκαιρία να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτές σε ακρόαση.

    (11) Εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στον κανονισμό του προσωρινού δασμού, εννέα από τις εν λόγω νορβηγικές εταιρείες υπέβαλαν γραπτές παρατηρήσεις. Επιπλέον, υποβλήθηκαν παρατηρήσεις από την Norwegian Seafood Association εξ ονόματος δύο εταιρειών που υπόκεινταν στα προσωρινά μέτρα. Μετά την παραλαβή αυτών των γραπτών παρατηρήσεων, η Επιτροπή αναζήτησε και εξέτασε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για το σκοπό του οριστικού καθορισμού των φαινομενικών παραβιάσεων.

    (12) Από τις δώδεκα εταιρείες που υπόκεινται στα προσωρινά μέτρα, πέντε ζήτησαν να γίνουν (και έγιναν) δεκτές σε ακρόαση.

    (13) Οι προφορικές και οι γραπτές παρατηρήσεις που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη, εξετάστηκαν και, όπου κρίθηκε σκόπιμο, λήφθηκαν υπόψη στα οριστικά συμπεράσματα.

    Δ. ΟΡΙΣΤΙΚΑ ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ - ΑΝΑΣΤΟΛΗ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΔΑΣΜΩΝ ΓΙΑ ΕΞΙ ΕΤΑΙΡΕΙΕΣ

    (14) Όσον αφορά τους δέκα νορβηγούς εξαγωγείς οι οποίοι είτε υπέβαλαν τις τριμηνιαίες εκθέσεις τους στην Επιτροπή με καθυστέρηση είτε δεν υπέβαλαν καθόλου έκθεση, δύο εταιρείες, η Kr Kleiven & Co. AS και η Scanfood AS, ισχυρίστηκαν ότι είχαν στείλει τις τριμηνιαίες εκθέσεις τους στην Επιτροπή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο εντός της δέουσας προθεσμίας. Ωστόσο, διαπιστώθηκε εν συνεχεία ότι αυτό το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο περιείχε λανθασμένη εσωτερική διεύθυνση για την υπηρεσία της Επιτροπής που ασχολείται με την παρακολούθηση των αναλήψεων υποχρεώσεων στο πλαίσιο της διαδικασίας αντιντάμπινγκ, με αποτέλεσμα να μην φθάσουν οι εκθέσεις στο εν λόγω τμήμα. Και οι δύο εταιρείες ισχυρίστηκαν ότι δεν έλαβαν, όπως συμβαίνει συνήθως με το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο που δεν παραλαμβάνεται μήνυμα αποτυχίας ταχυδρομείου από την ηλεκτρονική υπηρεσία της Επιτροπής.

    (15) Αφού εξέτασε τα συμπληρωματικά αποδεικτικά στοιχεία που υπέβαλαν οι εταιρείες μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι εταιρείες προσπάθησαν όντως να αποστείλουν τις εκθέσεις τους εντός της καθορισμένης προθεσμίας. Αφού εξέτασε επίσης το ζήτημα περαιτέρω όσον αφορά τη λειτουργία του δικού της ηλεκτρονικού συστήματος αποτυχίας ταχυδρομείου, η Επιτροπή θεωρεί ότι κατά τη στιγμή της υποβολής των εκθέσεών τους, οι εταιρείες Kr Kleiven & Co. AS και Scanfood AS μπορεί να είχαν λάβει για προσωρινούς τεχνικούς λόγους κοινοποίηση μη παραλαβής του μηνύματος από τον εξυπηρετητή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Ο ισχυρισμός τους ότι δεν γνώριζαν ότι οι εκθέσεις δεν είχαν παραληφθεί από το αρμόδιο τμήμα της Επιτροπής, γίνεται επομένως αποδεκτός και συνεπώς δεν πρέπει να επιβληθούν οριστικά μέτρα κατά των δύο αυτών εταιρειών.

    (16) Μία άλλη εταιρεία η οποία παρέλειψε να υποβάλει την τριμηνιαία έκθεσή της εντός της καθορισμένης προθεσμίας, η εταιρεία Nor-Fa Food AS, ισχυρίστηκε ότι, ενώ προετοίμαζε την έκθεση κατά τη διάρκεια του μήνα που ακολούθησε το τέλος του εν λόγω τριμήνου, αντιμετώπισε δύο φορές σοβαρά τεχνικά προβλήματα όσον αφορά τις ειδικές δισκέτες υπολογιστή που χρησιμοποιούσαν οι νορβηγικές εταιρείες για τη συγκέντρωση των στοιχείων των πωλήσεων για τις εκθέσεις αυτές. Αυτά τα προβλήματα είχαν ως αποτέλεσμα να καθυστερήσει η τελική προετοιμασία της έκθεσης και ενδεχόμενη αποστολή της στην Επιτροπή πραγματοποιήθηκε μετά τη λήξη της προθεσμίας για την παραλαβή της στις υπηρεσίες της Επιτροπής.

    Μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων, η εταιρεία Nor-Fa Food AS υπέβαλε επίσης αποδεικτικά στοιχεία από τη συμβουλευτική εταιρεία που της προμήθευε τις εν λόγω δισκέτες, τα οποία επιβεβαιώνουν ότι η εταιρεία είχε όντως αντιμετωπίσει προβλήματα αρχικά κατά τη χρήση τους.

    (17) Η εταιρεία ισχυρίστηκε επίσης ότι εκείνη την εποχή είχε μόλις γίνει αποδεκτή στο σύστημα αναλήψεων υποχρεώσεων και ότι η εν λόγω τριμηνιαία έκθεση ήταν η πρώτη που είχε υποβάλει στην Επιτροπή.

    (18) Αφού ερεύνησε το ζήτημα περαιτέρω και μετά από εξέταση των νέων επιχειρημάτων και αποδεικτικών στοιχείων που υποβλήθηκαν, η Επιτροπή διαπίστωσε τώρα ότι η εταιρεία είχε πραγματικές δυσκολίες στην εκπλήρωση των υποχρεώσεων της σύνταξης της έκθεσης και ότι είχε αντιμετωπίσει συνθήκες οι οποίες ήταν υπεράνω του ελέγχου της. Κατά συνέπεια, δεν πρέπει να επιβληθούν οριστικά μέτρα κατά της εταιρείας Nor-Fa Food AS.

    (19) Μία τέταρτη εταιρεία της οποίας η έκθεση παραλήφθηκε με καθυστέρηση, η Norway Seafoods ASA, υπέβαλε την έκθεση της για το δεύτερο τρίμηνο του 1998 με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, αλλά το ηλεκτρονικό μήνυμά της δεν έγινε αποδεκτό από τον εξυπηρετητή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου της Επιτροπής λόγω του μεγέθους του.

    (20) Μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων, η εταιρεία ισχυρίστηκε ότι ο εξυπηρετητής ηλεκτρονικού ταχυδρομείου της Επιτροπής ότι είχε μάλλον κάποια βλάβη δεδομένου ότι το πραγματικό μέγεθος του μηνύματος που απεστάλη, ήταν εντός των ορίων της μέγιστης ικανότητας διεκπεραίωσης του εξυπηρετητή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και ότι το μήνυμά της έπρεπε να είχε παραληφθεί κανονικά.

    (21) Όπως αναφέρεται ανωτέρω όσον αφορά τις εταιρείες Kr Kleiven & Co. AS και Scanfood AS, η Επιτροπή έχει ελέγξει τη λειτουργία του δικού της συστήματος αποτυχίας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου κατά την εποχή που έπρεπε να υποβληθούν οι εν λόγω τριμηνιαίες εκθέσεις. Η εταιρεία Norway Seafoods ASA δεν θα περίμενε κανονικά να μην γίνει αποδεκτή η έκθεσή της από τον ηλεκτρονικό εξυπηρετητή της Επιτροπής ο οποίος εκείνη την εποχή μάλλον δεν ήταν ελαττωματικός. Ο ισχυρισμός της Norway Seafoods ASA ότι δεν μπορούσε η ίδια να ελέγξει αυτήν την κατάσταση, γίνεται επομένως αποδεκτός. Κατά συνέπεια, δεν πρέπει να επιβληθούν οριστικά μέτρα κατά της εταιρείας αυτής.

    (22) Μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων, μια άλλη εταιρεία ισχυρίστηκε περαιτέρω ότι υπέβαλε την έκθεσή της με καθυστέρηση λόγω εξαιρετικών δυσκολιών που αντιμετώπισε με το προσωπικό. Οι περαιτέρω αποσαφηνίσεις και επεξηγήσεις που δόθηκαν από την εταιρεία έδειξαν ότι αντιμετώπισε απρόβλεπτες δυσκολίες. Συνεπώς, δεν πρέπει να επιβληθούν οριστικά μέτρα σ' αυτήν την εταιρεία.

    (23) Μία από τις δύο εταιρείες στις οποίες επιβλήθηκαν προσωρινά μέτρα λόγω των φαινομενικών παραβιάσεων της ελάχιστης τιμής εισαγωγής, η εταιρεία SMP Marine Producter AS, υπέβαλε υπολογισμούς που έδειχναν ότι η εταιρεία είχε αφαιρέσει από τις συναλλαγές των πωλήσεων ένα ορισμένο ποσό για τους τελωνειακούς δασμούς τους οποίους είχε όντως καταβάλει ο πελάτης στην Κοινότητα (και επομένως δεν έπρεπε να αφαιρεθούν ως άμεσα έξοδα πωλήσεων). Αν δεν είχε γίνει αυτή η λανθασμένη αφαίρεση, η μέση τιμή πωλήσεων για το τρίμηνο ήταν υψηλότερη και συμφωνούσε με την ελάχιστη τιμή εισαγωγής. Συνεπώς, πρέπει να ανασταλούν οι προσωρινοί δασμοί που έχουν επιβληθεί σ' αυτήν την εταιρεία.

    Ε. ΟΡΙΣΤΙΚΕΣ ΔΙΑΠΙΣΤΩΣΕΙΣ - ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΤΩΝ ΑΝΑΛΗΨΕΩΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ ΑΠΟ ΕΞΙ ΕΤΑΙΡΕΙΕΣ

    (24) Όσον αφορά τις πέντε εταιρείες που παρέλειψαν να τηρήσουν τις υποχρεώσεις τους υποβολής των εκθέσεων εγκαίρως, καμιά από αυτές δεν απέδειξε ικανοποιητικά, μετά την τελική κοινοποίηση, ότι δεν μπορούσε να υποβάλει την τριμηνιαία έκθεσή της εντός της δέουσας προθεσμίας λόγω συνθηκών που ήταν υπεράνω του ελέγχου της.

    (25) Κατά συνέπεια τα οριστικά μέτρα πρέπει να επιβληθούν σε αυτές τις πέντε εταιρείες.

    (26) Η άλλη εταιρεία στην οποία επιβλήθηκαν προσωρινά μέτρα λόγω της φαινομενικής παραβίασης της ελάχιστης τιμής εισαγωγής, η Brødrene Remo, δεν προέβαλε καμιά εξήγηση ή δεν υπέβαλε κανένα αποδεικτικό στοιχείο που θα αμφισβητούσε τα προσωρινά συμπεράσματα. Συνάγεται επομένως το συμπέρασμα ότι πρέπει επίσης να επιβληθούν οριστικά μέτρα σ' αυτήν την εταιρεία.

    (27) Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα ουσιαστικά γεγονότα και τις παρατηρήσεις βάσει των οποίων η Επιτροπή προτίθετο είτε να αναστείλει τα προσωρινά μέτρα που είχαν επιβληθεί και να τις επανεντάξει στον κατάλογο των εταιρειών για τις οποίες έχουν γίνει αποδεκτές οι αναλήψεις υποχρεώσεων ή να επιβεβαιωθεί η απόσυρση της αποδοχής εκ μέρους της της Επιτροπής των αναλήψεων υποχρεώσεών τους και να συσταθεί η επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικών δασμών και η οριστική είσπραξη των ποσών που είχαν κατατεθεί ως εγγύηση μέσω των προσωρινών δασμών. Καθορίστηκε επίσης προθεσμία εντός της οποίας οι εταιρείες μπορούσαν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους μετά από αυτή την κοινοποίηση. Οι παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν ελήφθησαν κατάλληλα υπόψη.

    (28) Παράλληλα με αυτόν τον κανονισμό, η Επιτροπή υποβάλλει πρόταση για κανονισμό του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικών δασμών στις εισαγωγές σολομού Ατλαντικού εκτροφής καταγωγής Νορβηγίας, ο οποίος εξάγεται από τις υπόλοιπες επτά εταιρείες που υπόκεινται στον προσωρινό δασμό που έχει επιβληθεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 82/1999, δηλαδή οι εταιρείες A. Ovreskotnes AS, Alsvag Fiskeprodukter A/S, Brødrene Remo AS, Hitramat & Delikatesse AS, Seacom Nord AS και Stavanger Røkeri As.

    ΣΤ. ΝΕΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗΣ

    (29) Όπως αναφέρεται ανωτέρω, όλοι οι εξαγωγείς για τους οποίους έγιναν αποδεκτές οι αναλήψεις υποχρεώσεων, υποχρεούνται να υποβάλλουν στην Επιτροπή μία τριμηνιαία έκθεση για τις πωλήσεις τους εντός της καθορισμένης προθεσμίας, και επίσης να τηρούν τις ελάχιστες τιμές για τις διάφορες μορφές παρουσίασης του εν λόγω προϊόντος. Όσον αφορά το τρίτο τρίμηνο του 1998, ένας νορβηγός εξαγωγέας, η εταιρεία Atlantic Seafood S/A δεν συμμορφώθηκε με την υποχρέωσή της να υποβάλει την έκθεσή της εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας. Η εταιρεία ενημερώθηκε σχετικά με τις συνέπειες που είχε η καθυστερημένη υποβολή της έκθεσης και, ειδικότερα, σχετικά με το αν η Επιτροπή είχε λόγους να πιστεύει ότι παραβιάζονται οι αναλήψεις υποχρεώσεών της, μπορεί να προτείνει την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικού δασμού δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφος 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 και του άρθρου 13 παράγραφος 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97, αντιστοίχως.

    (30) Η εταιρεία επίσης κλήθηκε να υποβάλει αποδεικτικά στοιχεία για ανωτέρα βία που θα μπορούσε να είχε προκαλέσει την καθυστερημένη υποβολή της έκθεσής της. Ωστόσο δεν υποβλήθηκε κανένα ικανοποιητικό αποδεικτικό στοιχείο σχετικά με αυτό.

    (31) Επίσης, κατά την παρακολούθηση των εκθέσεων όσον αφορά το τρίτο τρίμηνο του 1998, διαπιστώθηκε ότι ένας εξαγωγέας, η εταιρεία Myre Sjømat AS, είχε πραγματοποιήσει πωλήσεις στην κοινοτική αγορά κάτω της ελάχιστης τιμής που προβλέπεται στην ανάληψη υποχρέωσης.

    (32) Για να καθοριστεί το βάσιμο και η ακρίβεια των πληροφοριών που περιέχονται στις τριμηνιαίες εκθέσεις που προσκόμισαν οι εξαγωγείς, η Επιτροπή πραγματοποίησε επιτόπιες επισκέψεις επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις επιλεγμένων εταιρειών. Ως προς αυτό, πραγματοποιήθηκε σειρά επισκέψεων το Νοέμβριο 1998 στους εξαγωγείς στη Νορβηγία και στους εισαγωγείς στην Κοινότητα. Πραγματοποιήθηκαν επίσης επισκέψεις στους νορβηγούς εξαγωγείς τον Ιανουάριο 1999.

    (33) Μία από τις εταιρείες στις οποίες πραγματοποιήθηκε επίσκεψη στη Νορβηγία, η εταιρεία Brødrene Eilersten AS, είχε υποβάλει τριμηνιαίες εκθέσεις στην Επιτροπή στις οποίες ισχυριζόταν ότι είχε πωλήσει το εν λόγω προϊόν που καλύπτεται από την ανάληψη υποχρέωσης, σε πελάτες στην Κοινότητα σύμφωνα με τους όρους αυτής της ανάληψης υποχρέωσης. Ωστόσο η επαλήθευση έδειξε ότι η εταιρεία δεν είχε αγοράσει και πωλήσει τα προϊόντα που αναφέρει στην έκθεσή της αλλά αντίθετα είχε απλώς εκδώσει τιμολόγια σε εισαγωγείς στην Κοινότητα εξ ονόματος άλλης νορβηγικής εταιρείας, η οποία δεν είχε προσφέρει ανάληψη υποχρέωσης στην Επιτροπή και για την οποία ενεργούσε ως αντιπρόσωπος. Έτσι, παρόλο που η εταιρεία Brødrene Eilertsen AS εξέδωσε εξαγωγικά τιμολόγια και ανέφερε αυτά τα τιμολόγια στην Επιτροπή ως δικές της πωλήσεις, οι πληρωμές των αγαθών πραγματοποιήθηκαν απευθείας στην άλλη νορβηγική εταιρεία από τους αγοραστές στην Κοινότητα.

    (34) Μια άλλη νορβηγική εταιρεία που αποτέλεσε αντικείμενο επίσκεψης, η Arne Mathiesen AS, είχε εξαγάγει το εν λόγω προϊόν αποκλειστικά σε μη συνδεδεμένο εισαγωγέα στην Κοινότητα. Ωστόσο, η εταιρεία Arne Mathiesen AS προμηθευόταν το μεγαλύτερο μέρος αυτού του σολομού από νορβηγό προμηθευτή που ήταν συνδεδεμένος με το μοναδικό πελάτη της Mathiesen στην Κοινότητα. Όσον αφορά τις εξαγωγές που προέρχονταν από αυτόν τον προμηθευτή, η έρευνα έδειξε ότι η εταιρεία Arne Mathiesen AS δεν πλήρωνε πραγματικά τον προμηθευτή για τα αγαθά. Όσον αφορά τη "μεταπώληση" αυτών των αγαθών, ενώ η εταιρεία Arne Mathiesen AS εξέδωσε τα εξαγωγικά τιμολόγια, οι πληρωμές των αγαθών πραγματοποιήθηκαν απευθείας από τον κοινοτικό εισαγωγέα στον συνδεδεμένο προμηθευτή του στη Νορβηγία, και όχι στην εταιρεία Arne Mathiesen AS. Αντί να λαμβάνει το πλήρες ποσό του τιμολογίου, η Arne Mathiesen ελάμβανε τη διαφορά μεταξύ του υποτιθέμενου τιμολογίου αγοράς και του ποσού που εμφανίζεται στο τιμολόγιο εξαγωγής.

    (35) Συνεπώς, ούτε η Brøtdrene Eilertsen AS ούτε η Arne Mathiesen AS μπορούν να θεωρηθούν εξαγωγείς για τους λόγους των αναλήψεων υποχρεώσεών τους εφόσον δεν ασκούν κανένα έλεγχο στην πραγματική τιμή των αγαθών. Αυτό σημαίνει επίσης ότι λόγω της τιμής που κατέλαβε ο πελάτης της Κοινότητας στο νορβηγό προμηθευτή, η Επιτροπή δεν θα μπορούσε να παρακολουθήσει καθόλου τις εταιρείες που δεν είχαν προτείνει ανάληψη υποχρέωσης.

    (36) Συνάγεται επομένως προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι εταιρείες Brødrene Eilertsen AS και Arne Mathiesen AS έκαναν ψευδείς δηλώσεις για την ταυτότητα του εξαγωγέα και για τη μορφή και το χαρακτήρα των πωλήσεων που αναφέρθηκαν, που αποτελεί παραβίαση των αναλήψεων υποχρεώσεών τους.

    Ζ. ΕΠΙΒΟΛΗ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΜΕΤΑ ΤΙΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΦΑΙΝΟΜΕΝΙΚΗΣ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗΣ

    (37) Με βάση όλα τα ανωτέρω, η Επιτροπή έχει λόγους να πιστεύει ότι παραβιάζονται οι αναλήψεις υποχρεώσεων που είχε αποδεχτεί από τις εταιρείες Atlantic Seafood AS, Myre Sjømat AS, Brødrene Eilertsen AS και Arne Mathiesen AS.

    (38) Θεωρείται επομένως επιτακτικό να επιβληθούν προσωρινοί δασμοί αντιντάμπινγκ έναντι αυτών των εταιρειών μέχρις ότου λήξει η περαιτέρω έρευνα αυτών των φαινομενικών παραβιάσεων των αναλήψεων υποχρεώσεων.

    (39) Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 και του άρθρου 13 παράγραφος 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2067/97, το ποσοστό του δασμού αντιντάμπινγκ και του αντισταθμιστικού δασμού αντιστοίχως πρέπει να καθοριστούν με βάση τις καλύτερες διαθέσιμες πληροφορίες.

    (40) Ως προς αυτό, με βάση την παράγραφο 107 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1890/97 και την παράγραφο 149 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1891/97 θεωρείται σκόπιμο να καθοριστούν ο προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ και ο αντισταθμιστικός δασμός στο επίπεδο και με τη μορφή που είχε επιβληθεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 772/1999.

    Η. ΤΕΛΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΕΠΙΒΟΛΗ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΔΑΣΜΩΝ

    (41) Για λόγους ορθής διαχείρισης, πρέπει να καθοριστεί περίοδος εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη θα γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και θα ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση.

    Θ. ΝΕΟΣ ΕΞΑΓΩΓΕΑΣ

    (42) Μετά την επιβολή των οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ και των αντισταθμιστικών δασμών, πολλές εταιρείες εμφανίστηκαν στην Επιτροπή προβάλλοντας τον ισχυρισμό ότι ήταν νέοι εξαγωγείς και πρότειναν αναλήψεις υποχρεώσεων.

    (43) Ως προς αυτό, μία εταιρεία, η Westmarine AS, απέδειξε ότι δεν είχε εξάγει το εν λόγω προϊόν στην Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας η οποία οδήγησε στην εφαρμογή των δασμών αντιντάμπινγκ και των αντισταθμιστικών δασμών. Η εταιρεία απέδειξε επίσης ότι δεν ήταν συνδεδεμένη με καμία από τις εταιρείες στη Νορβηγία που υπόκεινται στους δασμούς αντιντάμπινγκ και στους αντισταθμιστικούς δασμούς. Τέλος, η εταιρεία προσκόμισε αποδεικτικά στοιχεία ότι είχε συνάψει ανέκκλητο συμβατική υποχρέωση να εξάγει σημαντική ποσότητα του εν λόγω προϊόντος στην Κοινότητα.

    (44) Οι αναλήψεις υποχρεώσεων που προτάθηκαν περιέχουν παρόμοιους όρους με εκείνους που είχαν προταθεί προηγουμένως από άλλες νορβηγικές εταιρείες οι οποίες εξάγουν σολομό Ατλαντικού εκτροφής καταγωγής Νορβηγίας και θεωρείται ότι η αποδοχή αυτών των αναλήψεων υποχρεώσεων από αυτόν τον εξαγωγέα θα είναι επαρκής για να εξουδετερωθούν οι ζημιογόνες επιπτώσεις του ντάμπινγκ και των επιδοτήσεων.

    (45) Εφόσον ο εξαγωγέας συμφώνησε να υποβάλει στην Επιτροπή τακτικές και λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις εξαγωγές του προς την Κοινότητα, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η Επιτροπή μπορεί να παρακολουθεί αποτελεσματικά τις αναλήψεις υποχρεώσεων.

    (46) Επομένως θεωρούνται αποδεκτές οι αναλήψεις υποχρεώσεων που πρότεινε αυτή η εταιρεία. Η εταιρεία ενημερώθηκε σχετικά με τα ουσιαστικά γεγονότα και τις παρατηρήσεις στις οποίες στηρίζεται η αποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων. Ζητήθηκε η γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής η οποία δεν προέβαλε αντιρρήσεις. Δυνάμει του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 772/1999 επομένως, πρέπει να τροποποιηθεί το παράρτημα αυτού του κανονισμού ώστε να γίνει απαλλαγή αυτής της εταιρείας από την καταβολή των δασμών αντιντάμπινγκ και των αντισταθμιστικών δασμών.

    Ι. ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΟΝΟΜΑΣΙΑΣ

    (47) Εξάλλου, δύο άλλοι νορβηγοί εξαγωγείς, οι εταιρείες Saga Lax Nord AS και Hydro Seafood Sales AS, πληροφόρησαν την Επιτροπή ότι είχαν αλλάξει τις ονομασίες των εταιρειών τους σε Prima Nor AS και Hydro Seafood Norway AS αντιστοίχως. Η Επιτροπή επομένως επαλήθευσε και επιβεβαίωσε ότι δεν υπήρχαν αλλαγές στην εταιρική δομή τους που απαιτούσαν λεπτομερέστερη εξέταση του γεγονότος ότι οι εταιρείες αυτές μπορούσαν να διατηρήσουν τις αναλήψεις υποχρεώσεών τους. Συνεπώς, πρέπει να τροποποιηθούν οι ονομασίες αυτών των εταιρειών στο παράρτημα της απόφασης 97/634/ΕΚ.

    ΙΑ. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ 97/634/ΕΚ

    (48) Το παράρτημα της απόφασης 97/634/ΕΚ για την αποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας αντιντάμπινγκ και αντεπιδοτήσεων πρέπει να τροποποιηθεί για να λαμβάνεται υπόψη η εκ νέου αποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων που πρότειναν οι εταιρείες Κr Kleiven & Co AS, Misundfisk AS, Nor-Fa Food AS, Norway Seafoods ASA, Scanfood AS και SMP Marine Produkter AS, για τις οποίες πρέπει να ανασταλούν οι προσωρινοί δασμοί, να γίνουν αποδεκτές οι αναλήψεις υποχρεώσεων που πρότεινε η εταιρεία Westmarine AS και να γίνουν οι αλλαγές της ονομασίας σε Prima Nor AS και Hydro Seafood Norway AS.

    (49) Για λόγους διαφάνειας, πρέπει να δημοσιευθεί αναπροσαρμοσμένη εκδοχή αυτού του παραρτήματος στο οποίο θα αναφέρονται οι εξαγωγείς των οποίων οι αναλήψεις υποχρεώσεων εξακολουθούν να ισχύουν,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    1. Αναστέλλονται οι προσωρινοί δασμοί αντιντάμπινγκ και οι αντισταθμιστικοί δασμοί που επιβλήθηκαν στις ακόλουθες εταιρείες με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 82/1999 όσον αφορά τις εισαγωγές σολομού Ατλαντικού εκτροφής (εκτός από τον άγριο) καταγωγής Νορβηγίας που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ ex 03021200 (κωδικός Taric: 03021200*19), ex 03041013 (κωδικός Taric: 03041013*19, ex 03032200 (κωδικός Taric: 03032200*19) και ex 03042013 (κωδικός Taric: 03042013*19):

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    2. Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 82/1999 αντικαθίσταται από το παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.

    3. Ελευθερώνονται τα ποσά που έχουν κατατεθεί ως εγγύηση μέσω του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ και των αντισταθμιστικών δασμών που έχουν επιβληθεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 82/1999 από τις εταιρείες Kr Kleiven & Co. AS, Misundfisk AS, Norway Seafoods ASA, Scanfood AS, SMP Marine Produkter AS και Nor-Fa Food AS.

    Άρθρο 2

    1. α) Επιβάλλονται προσωρινοί δασμοί αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικοί δασμοί στις εισαγωγές σολομού (εκτός από τον άγριο) που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ ex 03021200 (κωδικός Taric: 03021200*19), ex 03041013 (κωδικός Taric: 03041013*19, ex 03032200 (κωδικός Taric: 03032200*19) και ex 03042013 (κωδικός Taric: 03042013*19), καταγωγής Νορβηγίας, που εξάγεται από τις εταιρείες που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

    β) Αυτοί οι δασμοί δεν εφαρμόζονται στον άγριο σολομό Ατλαντικού (κωδικοί Taric: 03021200*11, 03041013*11, 03032200*11 και 03042013*11). Για τους λόγους του παρόντος κανονισμού, ο άγριος σολομός είναι ο σολομός για τον οποίο οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών εκφόρτωσης διαπιστώνουν, μέσω όλων των τελωνειακών και μεταφορικών εγγράφων που πρέπει να προσκομίζουν τα ενδιαφερόμενα μέρη, ότι έχει αλιευθεί στην ανοικτή θάλασσα.

    2. α) Το κείμενο του αντισταθμιστικού δασμού που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, πριν τον εκτελωνισμό είναι 3,8 % (κωδικός Taric: 8900).

    β) Το ποσοστό του δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, πριν τον εκτελωνισμό, είναι 0,32 ευρώ ανά χιλιόγραμμο καθαρού βάρους του προϊόντος (κωδικός Taric: 8900). Ωστόσο, άν η τιμή ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, συμπεριλαμβανομένων των δασμών αντιντάμπινγκ και των αντισταθμιστικών δασμών, είναι χαμηλότερη από την αντίστοιχη ελάχιστη τιμή που καθορίζεται στην παράγραφο 3, ο δασμός αντιντάμπινγκ που πρέπει να εισπραχθεί θα είναι η διαφορά μεταξύ αυτής της ελάχιστης τιμής και της τιμής στα σύνορα της Κοινότητας, συμπεριλαμβανομένου του αντισταθμιστικού δασμού.

    3. Για τους λόγους της παραγράφου 2, οι ακόλουθες τιμές εφαρμόζονται ανά χιλιόγραμμο καθαρού βάρους του προϊόντος:

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    Άρθρο 3

    Προστίθεται η ακόλουθη εταιρεία στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 772/1999:

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    Άρθρο 4

    Το παράρτημα της απόφασης 97/634/ΕΚ αντικαθίσταται από το παράρτημα ΙΙΙ.

    Άρθρο 5

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 29 Απριλίου 1999.

    Για την Επιτροπή

    Leon BRITTAN

    Αντιπρόεδρος

    (1) ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1.

    (2) ΕΕ L 128 της 30.4.1998, σ. 18.

    (3) ΕΕ L 288 της 21.10.1997, σ. 1.

    (4) ΕΕ C 253 της 31.8.1996, σ. 18.

    (5) ΕΕ C 253 της 31.8.1996, σ. 20.

    (6) ΕΕ L 267 της 30.9.1997, σ. 81.

    (7) ΕΕ L 267 της 30.9.1997, σ. 1, που καταργήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 772/1999 του Συμβουλίου (ΕΕ L 101 της 16.4.1999, σ. 1).

    (8) ΕΕ L 267 της 30.9.1997, σ. 19, που καταργήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 772/1999.

    (9) ΕΕ L 8 της 14.1.1999, σ. 8.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

    Κατάλογος εταιρειών που υπόκεινται σε προσωρινούς δασμούς αντιντάμπινγκ και σε αντισταθμιστικούς δασμούς

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

    Κατάλογος εταιρειών στις οποίες επιβάλλονται προσωρινοί δασμοί με τον άρθρο 2

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ 97/634/ΕΚ

    Κατάλογος των 110 για τις οποίες γίνονται αποδεκτές οι αναλήψεις υποχρεώσεων, όπως αναπροσαρμόστηκε στις 5 Μαΐου 1999

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    Top