Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R2062

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2062/97 της Επιτροπής της 21ης Οκτωβρίου 1997 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 700/88 σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος που πρέπει να εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα ορισμένων προϊόντων ανθοκομίας καταγωγής Κύπρου, Ισραήλ, Ιορδανίας και Μαρόκου, καθώς και Δυτικής Όχθης του Ιορδάνη και Λωρίδας της Γάζας

    ΕΕ L 289 της 22.10.1997, p. 1–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2005

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/2062/oj

    31997R2062

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2062/97 της Επιτροπής της 21ης Οκτωβρίου 1997 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 700/88 σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος που πρέπει να εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα ορισμένων προϊόντων ανθοκομίας καταγωγής Κύπρου, Ισραήλ, Ιορδανίας και Μαρόκου, καθώς και Δυτικής Όχθης του Ιορδάνη και Λωρίδας της Γάζας

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 289 της 22/10/1997 σ. 0001 - 0002


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2062/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 21ης Οκτωβρίου 1997 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 700/88 σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος που πρέπει να εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα ορισμένων προϊόντων ανθοκομίας καταγωγής Κύπρου, Ισραήλ, Ιορδανίας και Μαρόκου, καθώς και Δυτικής Όχθης του Ιορδάνη και Λωρίδας της Γάζας

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4088/87 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1987, για τον καθορισμό των όρων εφαρμογής των προτιμησιακών δασμών κατά την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων ανθοκαλλιέργειας καταγωγής Κύπρου, Ισραήλ, Ιορδανίας και Μαρόκου, Δυτικής Όχθης του Ιορδάνη και Λωρίδας της Γάζας (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1300/97 (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 1,

    Εκτιμώντας:

    ότι κατόπιν συμφωνίας, υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών, η οποία συνήφθη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Ισραήλ (3), αφενός, και, αφετέρου, μεταξύ της Κοινότητας και του Μαρόκου (4) για τις εισαγωγές στην Κοινότητα ανθέων και μπουμπουκιών, νωπών, κομμένων, για ανθοδέσμες και διακοσμήσεις, η Κοινότητα και οι χώρες της συμφώνησαν να προσαρμόσουν τις διαδικασίες τις σχετικές με τον καθορισμό των κοινοτικών τιμών στην παραγωγή και με τη διαπίστωση των τιμών των εισαγομένων προϊόντων 7 ότι πρέπει να προσαρμοσθούν συνεπώς οι λεπτομέρειες εφαρμογής που θεσπίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 700/88 της Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1239/97 (6) 7

    ότι οι βασικές τροποποιήσεις συνίστανται στη χρησιμοποίηση σταθμισμένων μέσων όρων αντί για αριθμητικούς μέσους όρους, για τον καθορισμό των τιμών στην παραγωγή και των τιμών κατά την εισαγωγή και στον καθορισμό αυτό κάθε δεκαπέντε ημέρες, ώστε να εφαρμόζονται στη συνέχεια οι ενδεδειγμένοι δασμοί για τις δύο εβδομάδες που έπονται της ημερομηνίας καθορισμού 7

    ότι πρέπει να καθορισθούν οι προθεσμίες που πρέπει να τηρούν τα κράτη μέλη για τη διαβίβαση των δεδομένων και να προσδιορισθεί σαφώς τι πρέπει να γίνεται όταν τα δεδομένα αυτά είναι ελλιπή ή δεν παρέχονται 7

    ότι ο παρών κανονισμός πρέπει να αρχίσει να ισχύει την επομένη της λήξης ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 989/97 της Επιτροπής, της 30ής Μαΐου 1997 που καθορίζει τις κοινοτικές τιμές στην παραγωγή για τα γαρίφαλα και τα τριαντάφυλλα για την εφαρμογή του καθεστώτος κατά την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων της ανθοκομίας καταγωγής Κύπρου, Ισραήλ, Ιορδανίας και Μαρόκου (7) 7

    ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης φυτών και προϊόντων της ανθοκομίας,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 700/88 τροποποιείται ως εξής:

    1. Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 1

    Για κάθε ένα από τα τέσσερα προϊόντα, μονανθή γαρίφαλα, πολυανθή γαρίφαλα, τριαντάφυλλα με μεγάλο άνθος και τριαντάφυλλα με μικρό άνθος που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4088/97, τα κράτη μέλη υπολογίζουν κάθε δεκαπενθήμερο, αρχίζοντας από τη Δευτέρα, την τιμή παραγωγής ανά 100 τεμάχια σε εθνικό νόμισμα 7 η παραγωγή αυτή είναι ο μέσος όρος των καθημερινών τιμών που διαπιστώθηκαν σε κάθε μία από τις αντιπροσωπευτικές αγορές παραγωγής που αναφέρονται σε κάθε μία από τις αντιπροσωπευτικές αγορές παραγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 2, σταθμισμένος βάσει των σχετικών ποσοτήτων. Για τα τριαντάφυλλα, ο κατάλογος των τιμών αυτών περιορίζεται στις πρότυπες πειραματικές ποικιλίες που αναφέρονται στο παράρτημα.

    Οι καθημερινές τιμές των ποικιλιών που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο καταγράφονται για τα προϊόντα της ποιοτικής κατηγορίας Ι όπως ορίζεται κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 234/68 του Συμβουλίου (*), για όλους τους κωδικούς μήκους 7 η επίπτωση των δαπανών που συνδέονται με την παρουσίαση των προϊόντων θεωρείται ότι περιλαμβάνεται στις καταγραφείσες τιμές.

    Άρθρο 1αΓια κάθε ένα από τα τέσσερα προϊόντα, μονανθή γαρίφαλα, πολυανθή γαρίφαλα, τριαντάφυλλα με μεγάλο άνθος και τριαντάφυλλα με μικρό άνθος που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4088/97 και για κάθε μία από τις ακόλουθες χώρες καταγωγής: Κύπρος, Ιορδανία, Μαρόκο, Δυτική Όχθη του Ιορδάνη και Λωρίδα της Γάζας, τα κράτη μέλη υπολογίζουν κάθε δεκαπενθήμερο, ξεκινώντας από τη Δευτέρα, την τιμή εισαγωγής ανά 100 τεμάχια σε εθνικό νόμισμα 7 η τιμή αυτή είναι ο μέσος όρος των καθημερινών τιμών, που διαπιστώθηκαν σε κάθε μία από τις αντιπροσωπευτικές αγορές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 3, στο στάδιο του εισαγωγέα χονδρέμπορου, χωρίς μειωμένο δασμό, σταθμισμένος ως προς τις σχετικές ποσότητες.

    Άρθρο 1β

    Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις σταθμισμένες τιμές στην παραγωγή και κατά την εισαγωγή, ανά 100 τεμάχια εκφραζόμενα σε εθνικό νόμισμα καθώς επίσης και τις σχετικές συνολικές ποσότητες για το παρελθόν δεκαπενθήμερο για το οποίο καταγράφηκαν οι τιμές, την επομένη Δευτέρα, μέχρι τη 1 μ.μ, με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο.

    Βάσει των σταθμισμένων τιμών και των σχετικών συνολικών ποσοτήτων, η Επιτροπή υπολογίζει τον κοινοτικό σταθμισμένο μέσο όρο των τιμών στην παραγωγή και τον κοινοτικό σταθμισμένο όρο των τιμών κατά την εισαγωγή και τις καθορίζει χωρίς καθυστέρηση για τις τέσσερις ομάδες ανθέων που αναφέρονται στα άρθρα 1 και 1α, εκφραζόμενες σε Ecu/100 τεμάχια.

    Η μετατροπή σε Ecu των τιμών που ανακοινώνουν τα κράτη μέλη πραγματοποιείται με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την τελευταία ημέρα της περιόδου των δύο εβδομάδων που αφορά.

    (*) ΕΕ L 55 της 2. 3. 1968, σ. 1.»

    2. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 4:

    «Άρθρο 4

    Όταν τα στοιχεία που πρέπει να διαβιβάσουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 1β είναι ελλιπή ή δεν διαβιβάζονται εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο ίδιο άρθρο, η Επιτροπή υπολογίζει τους κοινοτικούς μέσους όρους βάσει των τελευταίων τιμών που έχουν καθορισθεί.

    Σε περίπτωση που η ημέρα που ορίζεται για τη διαβίβαση της ανακοίνωσης είναι εθνική αργία, το κράτος μέλος αποστέλλει την εν λόγω ανακοίνωση την επόμενη εργάσιμη ημέρα.»

    3. Τα παλαιά άρθρα 4, 5 και 6 καταργούνται.

    Άρθρο 2

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 3 Νοεμβρίου 1997.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 21 Οκτωβρίου 1997.

    Για την Επιτροπή

    Franz FISCHLER

    Μέλος της Επιτροπής

    (1) ΕΕ L 382 της 31. 12. 1987, σ. 22.

    (2) ΕΕ L 177 της 5. 7. 1997, σ. 1.

    (3) Απόφαση 96/206/ΕΚΑΧ, ΕΚ (ΕΕ L 71 της 20. 3. 1996, σ. 1).

    (4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3057/95 (ΕΕ L 326 της 30. 12. 1995, σ. 3).

    (5) ΕΕ L 72 της 18. 3. 1988, σ. 16.

    (6) ΕΕ L 173 της 1. 7. 1997, σ. 71.

    (7) ΕΕ L 141 της 31. 5. 1997, σ. 71.

    Top