EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R1568

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1568/97 του Συμβουλίου της 24ης Ιουλίου 1997 για τη θέσπιση αυτόνομων και μεταβατικών μέτρων που αφορούν τις συμφωνίες προτιμησιακών εμπορικών συναλλαγών με την Πολωνία, την Ουγγαρία, τη Σλοβακία, την Τσεχική Δημοκρατία, τη Ρουμανία και τη Βουλγαρία σε ορισμένα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα

ΕΕ L 211 της 5.8.1997, p. 1–26 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1997

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/1568/oj

31997R1568

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1568/97 του Συμβουλίου της 24ης Ιουλίου 1997 για τη θέσπιση αυτόνομων και μεταβατικών μέτρων που αφορούν τις συμφωνίες προτιμησιακών εμπορικών συναλλαγών με την Πολωνία, την Ουγγαρία, τη Σλοβακία, την Τσεχική Δημοκρατία, τη Ρουμανία και τη Βουλγαρία σε ορισμένα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 211 της 05/08/1997 σ. 0001 - 0026


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1568/97 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 24ης Ιουλίου 1997 περί θεσπίσεως αυτόνομων και μεταβατικών μέτρων που αφορούν τις συμφωνίες προτιμησιακών εμπορικών συναλλαγών με την Πολωνία, την Ουγγαρία, τη Σλοβακία, την Τσεχική Δημοκρατία, τη Ρουμανία και τη Βουλγαρία σε ορισμένα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 113,

την πρόταση της Επιτροπής,

την πράξη προσχώρησης του 1994,

Εκτιμώντας:

ότι μέχρι να αναπροσαρμοστεί το πρωτόκολλο αριθ. 3 των ευρωπαϊκών συμφωνιών που έχουν συναφθεί με την Πολωνία, την Ουγγαρία τη Σλοβακία, την Τσεχική Δημοκρατία, τη Ρουμανία και τη Βουλγαρία (1), εκδόθηκε ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 339/97 του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 1997, περί θεσπίσεως αυτόνομων και μεταβατικών μέτρων που αφορούν τις συμφωνίες προτιμησιακών εμπορικών συναλλαγών με την Πολωνία, Ουγγαρία, Σλοβακία, Τσεχική Δημοκρατία, Ρουμανία, και τη Βουλγαρία για ορισμένα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα (2), βάσει του οποίου διατηρούνται μέχρι τις 30 Ιουνίου 1997 οι προτιμήσεις που έχουν παραχωρηθεί, ώστε να αντισταθμιστούν οι πιθανές αρνητικές συνέπειες που ενδέχεται να έχει η εφαρμογή των αποτελεσμάτων του Γύρου της Ουρουγουάης για τις εξαγωγές των χωρών αυτών στην Κοινότητα 7

ότι οι διαπραγματεύσεις με τις συγκεκριμένες χώρες για τη σύναψη πρωτοκόλλων που τροποποιούν τις ευρωπαϊκές συμφωνίες ολοκληρώθηκαν και έχουν μονογραφηθεί ή πρόκειται να μονογραφηθούν νέα πρωτόκολλα αριθ. 3 7 ότι βρίσκονται σε εξέλιξη οι διαδικασίες επίσημης έγκρισης προσωρινών πρωτοκόλλων που θα καλύπτουν αποκλειστικά τις εμπορικές πτυχές των τροποποιητικών πρωτοκόλλων 7 ότι ο χρόνος που απαιτείται για την επίσημη έγκρισή τους δεν επιτρέπει την έναρξη της ισχύος των προσωρινών πρωτοκόλλων την 1η Ιουλίου 1997 7 ότι είναι συνεπώς σκόπιμο να παραταθούν αυτόνομα οι παραχωρήσεις έως τις 31 Δεκεμβρίου 1997 7

ότι, αν οι συγκεκριμένες χώρες είναι διατεθειμένες να προβούν στις παραχωρήσεις προς την Κοινότητα που απορρέουν από τις διαπραγματεύσεις για την αναπροσαρμογή των ευρωπαϊκών συμφωνιών με αυτόνομα μέτρα, θα πρέπει και η Κοινότητα από την πλευρά της να εφαρμόσει τα μέτρα υπέρ των χωρών αυτών που προβλέπονται στα τροποποιημένα πρωτόκολλα αριθ. 3,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1. Από την 1η Ιουλίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1997, τα βασικά ποσά που λαμβάνονται υπόψη στον υπολογισμό της μειωμένης γεωργικής συνιστώσας και των μειωμένων πρόσθετων δασμών που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα εμπορευμάτων καταγωγής Πολωνίας, Ουγγαρίας, Σλοβακίας, Τσεχικής Δημοκρατίας, Ρουμανίας και Βουλγαρίας, τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού, εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

2. Από την 1η Ιουλίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1997, τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Πολωνίας, Ουγγαρίας, Σλοβακίας, Τσεχικής Δημοκρατίας, Ρουμανίας και Βουλγαρίας που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού, υπόκεινται στους δαμούς του εν λόγω παραρτήματος.

Άρθρο 2

Εάν οι χώρες που αναφέρονται στο άρθρο 1 δεν εφαρμόσουν αμοιβαίως μέτρα υπέρ της Κοινότητας, η Επιτροπή δύναται να αναστείλει την αυτόνομη εφαρμογή των μέτρων υπέρ των χωρών αυτών, τα οποία προβλέπονται στα σχέδια πρωτοκόλλων αριθ. 3, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3448/93 του Συμβουλίου, της 6ης Δεκεμβρίου 1993, για τον καθορισμό του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται για ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων (3).

Άρθρο 3

Μετά την έναρξη ισχύος των νέων πρωτοκόλλων αριθ. 3 που έχουν συναφθεί με τις χώρες που αναφέρονται στο άρθρο 1, τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό αντικαθίστανται από τα προβλεπόμενα στο νέο πρωτόκολλο αριθ. 3 με την αντίστοιχη χώρα.

Άρθρο 4

1. Τις ποσοστώσεις που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού διαχειρίζεται η Επιτροπή σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1460/96 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 1996, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής των καθεστώτων προτιμησιακών συναλλαγών που εφαρμόζονται σε ορισμένα προϊόντα που προκύπτουν από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων, που αναφέρονται στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3448/93 του Συμβουλίου (4).

2. Οι ποσότητες των δασμολογικών ποσοστώσεων που εμφαίνονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού μειώνονται ώστε να ληφθούν υπόψη οι ποσότητες των εισαχθέντων εμπορευμάτων από 1ης Ιανουαρίου έως 30 Ιουνίου 1997 βάσει των ισοδυνάμων δασμολογικών ποσοστώσεων που εμφαίνονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 339/97.

Άρθρο 5

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1997.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 24 Ιουλίου 1997.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. FISCHBACH

(1) ΕΕ αριθ. L 347 της 31. 12. 1993, σ. 1 (Ουγγαρία).

ΕΕ αριθ. L 348 της 31. 12. 1993, σ. 1 (Πολωνία).

ΕΕ αριθ. L 360 της 31. 12. 1994, σ. 1 (Τσεχική Δημοκρατία).

ΕΕ αριθ. L 359 της 31. 12. 1994, σ. 1 (Σλοβακική Δημοκρατία).

ΕΕ αριθ. L 357 της 21. 12. 1994, σ. 1 (Ρουμανία).

ΕΕ αριθ. L 358 της 31. 12. 1994, σ. 1 (Βουλγαρία).

(2) ΕΕ αριθ. L 58 της 27. 2. 1997, σ. 1.

(3) ΕΕ αριθ. L 318 της 20. 12. 1993, σ. 18.

(4) ΕΕ αριθ. L 187 της 26. 7. 1996, σ. 18.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

ΟΥΓΓΑΡΙΑ

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

>

ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II - LIITE II - BILAGA II

Montantes bαsicos, considerados para calcular los elementos agrνcolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad Basisbelψb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillζgstold anvendelig ved indfψrsel i Fζllesskabet Grundbetrδge, die bei der Berechnung der ermδίigten Agrarteilbetrδge und Zusatzzφlle, anwendbar bei der Einfuhr in die Gemeinschaft berόcksichtigt worden sind Βασικά ποσά που ελήφθησαν υπόψη για τον υπολογισμό των μεταβλητών στοιχείων και πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται στα αγροτικά στοιχεία κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community Montants de base pris en considιration lors du calcul des ιlιments agricoles rιduits et droits additionnels applicables ΰ l'importation dans la Communautι Importi di base presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunitΰ Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap Montantes de base tomados em consideraηγo aquando do cαlculo dos elementos agrνcolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicαveis ΰ importaηγo na Comunidade Yhteisφφn tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisδtulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmδδrδt Grundpriser som beaktas vid berδkning av minskade jordbruksbestεndsdelar och tillδggstull som skall utgε pε import till gemenskapen

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

REPΪBLICA DE HUNGRΝA / REPUBLIKKEN UNGARN / REPUBLIK UNGARN / ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ / REPUBLIC OF HUNGARY / RΙPUBLIQUE DE HONGRIE / REPUBBLICA D'UNGHERIA / REPUBLIEK HONGARIJE / REPΪBLICA DA HUNGRIA / UNKARIN TASAVALTA / REPUBLIKEN UNGERN

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III - LIITE III - BILAGA III

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

Top