Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R0398

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 398/96 της Επιτροπής, της 4ης Μαρτίου 1996, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/95 για τη θέσπιση ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής των επιστροφών στην εξαγωγή στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων

    ΕΕ L 54 της 5.3.1996, p. 26–27 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/02/1999

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/398/oj

    31996R0398

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 398/96 της Επιτροπής, της 4ης Μαρτίου 1996, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/95 για τη θέσπιση ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής των επιστροφών στην εξαγωγή στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 054 της 05/03/1996 σ. 0026 - 0027


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 398/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 4ης Μαρτίου 1996 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/95 για τη θέσπιση ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής των επιστροφών στην εξαγωγή στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 834/68 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1968, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2931/95 της Επιτροπής (2), και ιδίως το άρθρο 17 παράγραφος 14,

    Εκτιμώντας:

    ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1466/95 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 162/96 (4), θεσπίζει τις ειδικές λεπτομέρειες εφαρμογής των επιστροφών στην εξαγωγή, στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων 7 ότι από την κεκτημένη πείρα αποδείχθηκε η ανάγκη να διευκρινιστούν ορισμένες διατάξεις, αφενός, και να γίνουν ορισμένες βελτιώσεις, αφετέρου, κυρίως όσον αφορά την ημερομηνία του εκ των προτέρων καθορισμού των επιστροφών για τα προσωρινά πιστοποιητικά και για τις εθνικές προμήθειες που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της επισιτιστικής βοήθειας 7 ότι, για να αποφευχθεί η διακριτική μεταχείριση των εμπορικών φορέων, πρέπει να προβλεφθεί ότι η τροποποίηση που αφορά τα προσωρινά πιστοποιητικά έχει αναδρομικό χαρακτήρα 7

    ότι, στο πλαίσιο της συμφωνίας που έχει συναφθεί στις 22 Δεκεμβρίου 1995 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά, η υποβολή ενός πιστοποιητικού εξαγωγής που εκδόθηκε από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, κατέστη υποχρεωτική για τα τυριά που απολαύουν των προτιμησιακών όρων στην εισαγωγή στον Καναδά 7 ότι πρέπει να προβλεφθούν οι λεπτομέρειες έκδοσης του εν λόγω πιστοποιητικού 7

    ότι, για να εξασφαλισθεί η ορθή διαχείριση του καθεστώτος των επιστροφών στην εξαγωγή, να μειωθεί ο κίνδυνος των κερδοσκοπικών αιτημάτων και των διαταραχών του καθεστώτος, όπως επίσης και για να διευκολυνθεί η ακριβέστερη διαχείριση της έκδοσης των πιστοποιητικών, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί μια σειρά προσαρμογών στο σύστημα και κυρίως να αυξηθεί το ποσό των εγγυήσεων για τα πιστοποιητικά όσον αφορά ορισμένα γαλακτοκομικά προϊόντα 7

    ότι η επιτροπή διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1466/95 τροποποιείται ως εξής:

    1. Στο άρθρο 1 παράγραφος 1, η τελευταία πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Το ποσό της επιστροφής είναι αυτό που ισχύει την ημέρα υποβολής της αίτησης για πιστοποιητικό εξαγωγής ή, ενδεχομένως, του προσωρινού πιστοποιητικού.»

    2. Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 1α:

    «Άρθρο 1α

    1. Το παρόν άρθρο καθορίζει τις ειδικές λεπτομέρειες για τις εξαγωγές των τυρών στον Καναδά, στο πλαίσιο της ποσόστωσης που αναφέρεται στη συμφωνία που έχει συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά στις 22 Δεκεμβρίου 1995.

    2. Όλες οι εξαγωγές που αναφέρονται στην παράγραφο 1, υπόκεινται στην υποχρέωση υποβολής ενός πιστοποιητικού εξαγωγής.

    3. Η αίτηση για την έκδοση του πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό περιλαμβάνουν, στο τετράγωνο 20, την αναφορά στο παρόν άρθρο.

    4. Για τις εξαγωγές για τις οποίες δεν ζητείται επιστροφή, ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις.

    α) η αίτηση για την έκδοση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό περιλαμβάνουν στο τετράγωνο 19 την ακόλουθη ένδειξη: "εξάγεται χωρίς επιστροφή" 7

    β) το πιστοποιητικό εκδίδεται αμέσως μετά την κατάθεση της αίτησης 7

    γ) το πιστοποιητικό ισχύει από την ημέρα της έκδοσής του, κατά την έννοια του άρθρου 21 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88, έως τις 30 Ιουνίου που ακολουθεί την ημερομηνία έκδοσής του 7

    δ) οι λοιπές διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν ισχύουν, εκτός από το άρθρο 3 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο 7

    ε) εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88.»

    3. Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 7

    Το ποσό της εγγύησης, που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88, καθορίζεται σε συνάρτηση με την επιστροφή που ισχύει την ημέρα της κατάθεσης της αίτησης για έκδοση πιστοποιητικού εξαγωγής, σε:

    α) 5 % του ποσού της επιστροφής, για το προϊόν που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 0405 7

    β) 10 % του ποσού της επιστροφής, για τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0502 10 7

    γ) 30 % του ποσού της επιστροφής, για τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0406 7

    δ) 20 % του ποσού της επιστροφής για τα υπόλοιπα προϊόντα.»

    4. Στο άρθρο 10, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «1. Όταν η εξαγόμενη ποσότητα υπερβαίνει την ποσότητα που αναφέρεται στο πιστοποιητικό, η επιπλέον ποσότητα δεν δημιουργεί το δικαίωμα για την πληρωμή της επιστροφής.»

    5. Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 10α:

    «Άρθρο 10α

    1. Το άρθρο 8 δεν ισχύει για την εξαγωγή των πιστοποιητικών εξαγωγής που ζητούνται για να πραγματοποιηθούν οι προμήθειες στο πλαίσιο της επισιτιστικής βοήθειας, κατά την έννοια του άρθρου 10 παράγραφος 4 της συμφωνίας στον τομέα της γεωργίας που έχει συναφθεί στο πλαίσιο του Γύρου της Ουρουγουάης.

    2. Το ποσοστό επιστροφής που ισχύει για τις εθνικές προμήθειες, που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της επισιτιστικής βοήθειας κατά την έννοια του άρθρου 10 παράγραφος 4 της συμφωνίας στον τομέα της γεωργίας, η οποία έχει συναφθεί στο πλαίσιο του Γύρου της Ουρουγουάης, είναι εκείνο που ισχύει κατά την προκήρυξη του διαγωνισμού από το κράτος μέλος, για τις προμήθειες που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της επισιτιστικής βοήθειας.»

    Άρθρο 2

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Το σημείο 1 του άρθρου 1 ισχύει από την 1η Ιουλίου 1995.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 4 Μαρτίου 1996.

    Για την Επιτροπή

    Franz FISCHLER

    Μέλος της Επιτροπής

    (1) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 13.

    (2) ΕΕ αριθ. L 307 της 20. 12. 1995, σ. 10.

    (3) ΕΕ αριθ. L 144 της 28. 6. 1995, σ. 22.

    (4) ΕΕ αριθ. L 24 της 31. 1. 1996, σ. 18.

    Top