Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R0306

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 306/96 της Επιτροπής, της 20ής Φεβρουαρίου 1996, για λεπτομέρειες εφαρμογής της απόφασης 95/582/ΕΚ του Συμβουλίου για τη διαχείριση ποσόστωσης 1 177 τόνων ιχθυοτροφών, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 2309 90 31, καταγωγής Νορβηγίας

    ΕΕ L 43 της 21.2.1996, p. 1–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2001; καταργήθηκε από 32001R2133

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/306/oj

    31996R0306

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 306/96 της Επιτροπής, της 20ής Φεβρουαρίου 1996, για λεπτομέρειες εφαρμογής της απόφασης 95/582/ΕΚ του Συμβουλίου για τη διαχείριση ποσόστωσης 1 177 τόνων ιχθυοτροφών, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 2309 90 31, καταγωγής Νορβηγίας

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 043 της 21/02/1996 σ. 0001 - 0002


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 306/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 20ής Φεβρουαρίου 1996 για λεπτομέρειες εφαρμογής της απόφασης 95/582/ΕΚ του Συμβουλίου για τη διαχείριση ποσόστωσης 1 177 τόνων ιχθυοτροφών, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 2309 90 31, καταγωγής Νορβηγίας

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    την απόφαση 95/582/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1995, για τη σύναψη συμφωνιών με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, σχετικά με ορισμένα γεωργικά προϊόντα (1), και ιδίως το άρθρο 2,

    Εκτιμώντας:

    ότι, μετά τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας, πρέπει να υπάρξει εγγύηση, από την 1η Ιανουαρίου 1995, για την προσφυγή όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην ετήσια δασμολογική ποσόστωση των 1 177 τόνων ιχθυοτροφών, καταγωγής Νορβηγίας, που προβλέπεται στο παράρτημα ΙΙ της διμερούς συμφωνίας με τη Νορβηγία και να προβλεφθεί η εφαρμογή δασμού μηδέν Ecu ανά τόνο μέχρις εξαντλήσεως της ποσότητας αυτής 7

    ότι, γι' αυτόν τον τρόπο διαχείρισης, απαιτείται στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, με την οποία θα πρέπει ιδίως να είναι δυνατόν να παρακολουθηθεί η προοδευτική εξάντληση των δασμολογικών ποσοστώσεων και να ενημερώνονται σχετικά τα κράτη μέλη 7

    ότι πρέπει να προβλεφθεί ότι τα πιστοποιητικά τα σχετικά με την εισαγωγή των εν λόγω προϊόντων θα πρέπει να εκδίδονται μέχρις εξαντλήσεως της προβλεπομένης ποσότητας μετά από προθεσμία μελέτης και μέσω, ενδεχομένως, του καθορισμού ενιαίου ποσοστού μειώσεως των ζητουμένων ποσοτήτων 7

    ότι, ειδικότερα, θα πρέπει να υπάρξει διασφάλιση της καταγωγής των προϊόντων εξαρτώντας την έκδοση των πιστοποιητικών εισαγωγής από την προσκόμιση των αποδείξεων εισαγωγής, που εκδίδονται ή καταρτίζονται στη Νορβηγία 7

    ότι πρέπει να προβλεφθούν τα στοιχεία που πρέπει να αναγράφονται στις αιτήσεις και στα πιστοποιητικά, κατά παρέκκλιση από τα άρθρα 8 και 21 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88 της Επιτροπής (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2137/95 (3) 7

    ότι, για να διασφαλισθεί αποτελεσματική διαχείριση του προβλεπομένου καθεστώτος, πρέπει να προβλεφθεί, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1162/95 της Επιτροπής (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 285/96 (5) 7 ότι η εγγύηση που αφορά τα πιστοποιητικά εισαγωγής σύμφωνα με το εν λόγω καθεστώς πρέπει να καθοριστεί σε 25 Ecu ανά τόνο 7

    ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 2309 90 31, καταγωγής Νορβηγίας, και τα οποία απολαμβάνουν ετήσιας δασμολογικής ποσόστωσης με μηδενικό δασμό, για ποσότητα 1 177 τόνων, δυνάμει του καθεστώτος που προβλέπεται από τη διμερή συμφωνία που συνήφθη μεταξύ της Κοινότητας και της Νορβηγίας, μπορούν να εισαχθούν στην Κοινότητα σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 2

    Η αίτηση του πιστοποιητικού εισαγωγής για να γίνει αποδεκτή, πρέπει να συνοδεύεται από το πρωτότυπο της αποδείξεως καταγωγής, πιστοποιητικό EUR.1 ή ίδια δήλωση επί τιμολογίου, που εκδίδεται ή καταρτίζεται στην οδηγία σύμφωνα με το παράρτημα IV της προαναφερομένης συμφωνίας για τα εν λόγω προϊόντα.

    Άρθρο 3

    1. Οι αιτήσεις χορηγήσεως πιστοποιητικού εισαγωγής κατατίθενται στις αρμόδιες αρχές κάθε κράτους μέλους την πρώτη εργάσιμη ημέρα της εβδομάδος έως τις 13:00, ώρα Βρυξελλών. Οι αιτήσεις πιστοποιητικού θα πρέπει να αφορούν ποσότητα ίση ή ανώτερη από 5 τόνους κατά βάρος προϊόντων και δεν μπορούν να υπερβούν ποσότητα 200 τόνων.

    2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τις αιτήσεις πιστοποιητικού εισαγωγής στην Επιτροπή με τέλεξ ή τέλεφαξ το αργότερο στις 18:00, ώρα Βρυξελλών, την ημέρα της καταθέσεώς τους.

    3. Το αργότερο την Παρασκευή που έπεται της ημέρας καταθέσεως των αιτήσεων, η Επιτροπή καθορίζει και αναφέρει με τέλεξ ή τέλεφαξ στα κράτη μέλη σε ποιό βαθμό έχει δοθεί συνέχεια στις αιτήσεις πιστοποιητικών.

    4. Αμέσως μετά τη λήψη της ανακοινώσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη εκδίδουν τα πιστοποιητικά εισαγωγής. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 21 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88, η διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού υπολογίζεται από την ημέρα της πραγματικής εκδόσεώς του.

    5. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88, η ποσότητα που τίθεται σε ελεύθερη κυκλοφορία δεν μπορεί να είναι ανώτερη από εκείνη που αναγράφεται στις θέσεις 17 και 18 του πιστοποιητικού εισαγωγής. Για το σκοπό αυτό στη θέση 19 του εν λόγω πιστοποιητικού εγγράφεται ο αριθμός «0».

    Άρθρο 4

    Για τα προϊόντα που εισάγονται επωφελούμενα «μηδενικού» δασμού που προβλέπεται στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού, στην αίτηση του πιστοποιητικού εισαγωγής και στο πιστοποιητικό πρέπει να περιλαμβάνονται:

    α) στη θέση 8, η ένδειξη Νορβηγία.

    Το πιστοποιητικό δημιουργεί την υποχρέωση να γίνει εισαγωγή από τη χώρα αυτή 7

    β) στη θέση 24, μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:

    - Derecho de aduana cero [artνculo 1 del Reglamento (CE) n° 306/96]

    - Toldsatsen 0 ECU/t (artikel 1 i forordning (EF) nr. 306/96)

    - Zollfrei (Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 306/96)

    - Τελωνειακός δασμός «μηδέν» [άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 306/96]

    - Zero duty (Article 1 of Regulation (EC) No 306/96)

    - Droit de douane «zιro» [article 1er du rθglement (CE) n° 306/96]

    - Dazio doganale «0» [articolo 1 del regolamento (CE) n. 306/96]

    - Nuldouanerechten (artikel 1 van Verordening (EG) nr. 306/96)

    - Direito aduaneiro zero [artigo 1Ί do Regulamento (CE) nΊ 306/96]

    - Arvotulli 0 ecu/t [asetus (EY) N:o 306/96, 1 artiklan]

    - Tullsatsen 0 ecu/t (artikel 1 i fφrordning (EG) nr 306/96).

    Άρθρο 5

    Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1162/95, η εγγύηση που αφορά τα πιστοποιητικά εισαγωγής που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό ανέρχεται σε 25 Ecu ανά τόνο.

    Άρθρο 6

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1995.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 20 Φεβρουαρίου 1996.

    Για την Επιτροπή

    Franz FISCHLER

    Μέλος της Επιτροπής

    (1) ΕΕ αριθ. L 327 της 30. 12. 1995, σ. 17.

    (2) ΕΕ αριθ. L 331 της 2. 12. 1988, σ. 1.

    (3) ΕΕ αριθ. L 214 της 8. 9. 1995, σ. 21.

    (4) ΕΕ αριθ. L 117 της 24. 5. 1995, σ. 2.

    (5) ΕΕ αριθ. L 37 της 15. 2. 1996, σ. 18.

    Top