Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994R0599

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 599/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 17ης Μαρτίου 1994 σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κρατείται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 480/94

    ΕΕ L 76 της 18.3.1994, p. 14–17 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/06/1994; καταργήθηκε από 394R1323

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/599/oj

    31994R0599

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 599/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 17ης Μαρτίου 1994 σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κρατείται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 480/94

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 076 της 18/03/1994 σ. 0014 - 0017


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 599/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 17ης Μαρτίου 1994 σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κρατείται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 480/94

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3611/93 (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,

    Εκτιμώντας:

    ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 της Επιτροπής της 5ης Σεπτεμβρίου 1984 για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά πωλήσεις κατεψυγμένου βοείου κρέατος που κρατείται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1759/93 (4), προβλέπει τη δυνατότητα εφαρμογής διαδικασίας σε δύο φάσεις όταν πωλείται βόειο κρέας από τα αποθέματα της παρεμβάσεως-

    ότι η εφαρμογή των μέτρων παρεμβάσεως στον τομέα του βοείου κρέατος δημιουργεί σημαντικά αποθέματα σε πολλά κράτη μέλη- ότι, για να αποφευχθεί υπερβολική παράταση της αποθεματοποίησης, πρέπει μέρος των αποθεμάτων να τεθεί προς πώληση σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84-

    ότι, για να εξασφαλισθεί τακτική και ομοιόμορφη διαδικασία διαγωνισμού, πρέπει να ληφθούν μέτρα επιπλέον εκείνων που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 της Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1759/93-

    ότι θα πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 480/94 της Επιτροπής (6)-

    ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Βοείου Κρέατος,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    1. Τίθεται προς πώληση με διαγωνισμό:

    - περίπου 2 000 τόνοι βοείων κρεάτων χωρίς κόκαλα που βρίσκονται στην κατοχή του οργανισμού παρέμβασης του Ηνωμένου Βασιλείου,

    - περίπου 1 500 τόνοι βοείων κρεάτων χωρίς κόκαλα που βρίσκονται στην κατοχή του ιταλικού οργανισμού παρέμβασης,

    - περίπου 1 000 τόνοι βοείων κρεάτων χωρίς κόκαλα που βρίσκονται στην κατοχή του δανικού οργανισμού παρέμβασης,

    - περίπου 2 000 τόνοι βοείων κρεάτων χωρίς κόκαλα που βρίσκονται στην κατοχή του ιρλανδικού οργανισμού παρέμβασης,

    - περίπου 1 500 τόνοι βοείων κρεάτων χωρίς κόκαλα που βρίσκονται στην κατοχή του γαλλικού οργανισμού παρέμβασης.

    Λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες υπάρχουν στο παράρτημα Ι.

    2. Τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πωλούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 καθώς και με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 2

    1. Οι ποσότητες και οι ελάχιστες τιμές που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 καθορίζονται στο παράρτημα Ι.

    2. Λαμβάνονται υπόψη μόνον οι προσφορές οι οποίες φθάνουν στους σχετικούς οργανισμούς παρέμβασης το αργότερο στις 25 Μαρτίου 1994, ώρα 12.00.

    3. Ιδιαίτερες πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες και τους τόπους που βρίσκονται αποθηκευμένα τα προϊόντα είναι δυνατόν να λαμβάνουν οι ενδιαφερόμενοι στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ.

    4. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 η προσφορά πρέπει να υποβάλλεται στο σχετικό οργανισμό παρεμβάσεως εντός κλειστού φακέλου, στον οποίο πρέπει να αναγράφεται η αναφορά στο σχετικό κανονισμό. Ο οργανισμός παρεμβάσεως δεν πρέπει να ανοίγει τον κλειστό φάκελο πριν από τη λήξη της προθεσμίας υποβολής των προσφορών που αναφέρεται στην παράγραφο 2.

    Άρθρο 3

    Το ύψος του ποσού της εγγύησης που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 καθορίζεται σε 30 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα.

    Άρθρο 4

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 480/94 καταργείται.

    Άρθρο 5

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 25 Μαρτίου 1994.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 17 Μαρτίου 1994.

    Για την Επιτροπή

    Rene STEICHEN

    Μέλος της Επιτροπής

    (1) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.

    (2) ΕΕ αριθ. L 328 της 29. 12. 1993, σ. 7.

    (3) ΕΕ αριθ. L 238 της 6. 9. 1984, σ. 13.

    (4) ΕΕ αριθ. L 161 της 2. 7. 1993, σ. 59.

    (5) ΕΕ αριθ. L 251 της 5. 10. 1979, σ. 12.

    (6) ΕΕ αριθ. L 61 της 4. 3. 1994, σ. 7.

    ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I

    >(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)"> ID="1">DANMARK> ID="2">- Morbrad med bimorbrad> ID="3">100> ID="4">7 000"> ID="2">- Filet med entrecote og tyndsteg> ID="3">300> ID="4">3 900"> ID="2">- Inderlar> ID="3">200> ID="4">3 100"> ID="2">- Yderlar> ID="3">200> ID="4">3 000"> ID="2">- Tyksteg> ID="3">200> ID="4">3 000"> ID="1">FRANCE> ID="2">- Filet> ID="3">200> ID="4">6 000"> ID="2">- Faux-filet> ID="3">500> ID="4">3 800"> ID="2">- Tende de tranche> ID="3">200> ID="4">2 900"> ID="2">- Tranche grasse> ID="3">100> ID="4">2 900"> ID="2">- Rumpsteak> ID="3">200> ID="4">2 500"> ID="2">- Gite a la noix> ID="3">200> ID="4">2 700"> ID="2">- Entrecote> ID="3">100> ID="4">2 700"> ID="1">ITALIA> ID="2">- Filetto> ID="3">200> ID="4">6 000"> ID="2">- Roastbeef> ID="3">300> ID="4">3 800"> ID="2">- Scamone> ID="3">200> ID="4">2 600"> ID="2">- Fesa esterna> ID="3">300> ID="4">2 900"> ID="2">- Fesa interna> ID="3">300> ID="4">3 000"> ID="2">- Noce> ID="3">200> ID="4">2 700"> ID="1">UNITED KINGDOM> ID="2">- Fillet> ID="3">200> ID="4">7 700"> ID="2">- Striploin> ID="3">500> ID="4">4 300"> ID="2">- Topside> ID="3">500> ID="4">3 300"> ID="2">- Silverside> ID="3">200> ID="4">3 100"> ID="2">- Thick flank> ID="3">200> ID="4">3 100"> ID="2">- Rump> ID="3">200> ID="4">3 100"> ID="2">- Forerib> ID="3">200> ID="4">2 600"> ID="1">IRELAND> ID="2">- Striploin> ID="3">500> ID="4">5 000"> ID="2">- Outside> ID="3">500> ID="4">3 000"> ID="2">- Rump> ID="3">500> ID="4">3 100"> ID="2">- Cube-roll> ID="3">500> ID="4">3 900""

    >

    (1) Estos precios se entenderan con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del articulo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.

    (2) Disse priser gaelder i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOF) nr. 2173/79.

    (3) Diese Preise gelten gemaess Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.

    (4) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.

    (5) These prices shall apply in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.

    (6) Ces prix s'entendent conformement aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du reglement (CEE) no 2173/79.

    (7) Il prezzo si intende in conformita del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.

    (8) Deze prijzen gelden overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.

    (9) Estes precos aplicam-se conforme o disposto no no 1 do artigo 17o do Regulamento (CEE) no 2173/79.

    ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

    Direcciones de los organismos de intervencion - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Enderecos dos organismos de intervencao IRELAND: Department of Agriculture, Food and Forestry

    Agriculture House

    Kildare Street

    Dublin 2

    Tel. (01) 678 90 11, ext. 2278 and 3806

    Telex 93292 and 93607, telefax (01) 6616263, (01) 6785214 and (01) 6620198

    DANMARK: EF-Direktoratet

    Nyropsgade 26

    DK-1602 Kobenhavn K

    Tlf. (33) 92 70 00, telex 15137 EFDIR DK, telefax (33) 92 69 48

    ITALIA: Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)

    Via Palestro 81

    I-00185 Roma

    Tel. 49 49 91

    Telex 61 30 03

    UNITED KINGDOM: Intervention Board for Agricultural Produce

    Fountain House

    2 Queens Walk

    Reading RG1 7QW

    Berkshire

    Tel. (0734) 58 36 26

    Telex 848 302, telefax (0734) 56 67 50

    FRANCE: OFIVAL

    Tour Montparnasse

    33, avenue du Maine

    F-75755 Paris Cedex 15

    Tel.: 45 38 84 00, telex: 205476 F

    Top