EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31988R2024

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2024/88 του Συμβουλίου της 23ης Ιουνίου 1988 για την πέμπτη τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3094/86 για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων

ΕΕ L 179 της 9.7.1988, p. 1–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/12/1997

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1988/2024/oj

31988R2024

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2024/88 του Συμβουλίου της 23ης Ιουνίου 1988 για την πέμπτη τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3094/86 για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 179 της 09/07/1988 σ. 0001 - 0002
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 3 σ. 0106
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 3 σ. 0106


*****

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2024/88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 23ης Ιουνίου 1988

για την πέμπτη τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3094/86 για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 170/83 του Συμβουλίου της 25ης Ιανουαρίου 1983 περί θεσπίσεως κοινοτικού καθεστώτος διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων (1), όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως το άρθρο 11,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας:

ότι στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 170/83 ορίζεται ότι τα μέτρα διατήρησης που είναι αναγκαία για την πραγματοποίηση των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 1 του εν λόγω κανονισμού καθορίζονται με βάση τις διαθέσιμες επιστημονικές συστάσεις·

ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3094/86 (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1555/88 (3), ορίζει τους γενικούς κανόνες για την αλίευση και την εκφόρτωση των βιολογικών πόρων που ευρίσκονται στα ύδατα της Κοινότητας·

ότι η διαλογή καραβίδας που αλιεύεται με συρόμενα αλιευτικά εργαλεία δεν είναι ακριβής και καλύπτει ένα ευρύ φάσμα μήκους καραβίδων· ότι είναι κατά συνέπεια σκόπιμο να μειωθούν τα ελάχιστα μεγέθη εκφόρτωσης για τις καραβίδες στα μεγέθη εκείνα που επιτρέπουν στο 25 % των καραβίδων που εισέρχονται στο συρόμενο αλιευτικό εργαλείο να παραμένει στην περιοχή 2, εκτός του Skagerrak και του Kattegat, όπου τα ελάχιστα μεγέθη ορίζονται, κατόπιν τριμερών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία και τη Σουηδία, και εκτός της Βορείου Θαλάσσης· ότι τα ελάχιστα μεγέθη εκφόρτωσης για την καραβίδα που ισχύουν για την περιοχή 3 ανταποκρίνονται ήδη σε αυτό το κριτήριο, εάν ληφθεί υπόψη το αυξημένο ελάχιστο μέγεθος ματιών, και συνεπώς, δεν πρέπει να τροποποιηθούν·

ότι με βάση τις πλέον πρόσφατες επιστημονικές συστάσεις, θα μπορούσε να επιτευχθεί ορθολογικότερη διαχείριση των αποθεμάτων καραβίδας και γάδου στη θάλασσα της Ιρλανδίας με τον περιορισμό της καταβρόχθισης των καραβίδων από τους γάδους· ότι, κατά συνέπεια, δεν θα πρέπει πλέον να εξακολουθήσει να ισχύει το ελάχιστο μέγεθος των 45 cm για γάδους που αλιεύονται στη θάλασσα της Ιρλανδίας κατά το τελευταίο τρίμηνο του έτους·

ότι, είναι αναγκαίο να αποσαφηνιστούν οι διατάξεις που αφορούν τη μη εφαρμογή των ελάχιστων μεγεθών εκφόρτωσης για τα προστατευόμενα είδη, που έχουν αλιευθεί με δίκτυα μικρών ματιών και δεν έχουν διαλεχθεί·

ότι, είναι αναγκαίο να τροποποιηθούν οι επιστημονικές ονομασίες ορισμένων ειδών σύμφωνα με την πλέον πρόσφατη επιστημονική ονοματολογία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3094/86 τροποποιείται ως ακολούθως:

1. Το άρθρο 2 παράγραφος 9 καταργείται.

2. Στο άρθρο 5 παράγραφος 3, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α) στα αλιεύματα προστατευόμενων ειδών που πραγματοποιούνται εντός των ορίων του άρθρου 2 παράγραφος 1 και δεν έχουν διαχωριστεί από τα επιτρεπόμενα είδη-στόχους και τα οποία δεν έχουν πωληθεί, εκτεθεί ή προσφερθεί προς πώληση για ανθρώπινη κατανάλωση,».

3. Στα παραρτήματα Ι και ΙΙ, η επιστημονική ονομασία «Solea solea» αντικαθίσταται από την ονομασία «Solea vulgaris».

Στο παράρτημα Ι η επιστημονική ονομασία «Culpea sprattus» αντικαθίσταται από την επιστημονική ονομασία «Sprattus sprattus» και η επιστημονική ονομασία «Leander adspersus» από την «Palaemon adspersus».

4. Στο παράρτημα ΙΙ, η υποσημείωση (1) διαγράφεται.

5. Τα στοιχεία στο παράρτημα ΙΙΙ οι στήλες που αφορούν τις ολόκληρες καραβίδες «Nephrops norvegicus» και τις ουρές καραβίδας αντικαθίστανται από το κείμενο που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Λουξεμβούργο, 23 Ιουνίου 1988.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

W. von GELDERN

(1) ΕΕ αριθ. L 24 της 27. 1. 1983, σ. 1.

(2) ΕΕ αριθ. L 288 της 11. 10. 1986, σ. 1.

(3) ΕΕ αριθ. L 140 της 7. 6. 1988, σ. 1.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

1.2.3.4 // // // // // Ολόκληρες καραβίδες

(Nephrops norvegicus) // 2 // Skagerrak και Kattegat μόνο // 40 mm μήκος κελύφους

130 mm συνολικό μήκος // // // // // // 2 // Εκτός δυτικά της Σκωτίας και τη θάλασσα της Ιρλανδίας (διαιρέσεις CIEM VI και VII α) και Skagerrak και Kattegat // 25 mm μήκος κελύφους

85 mm συνολικό μήκος // // // // // // 2 // Δυτικά της Σκωτίας και θάλασσα της Ιρλανδίας (διαιρέσεις CIEM VI α και VII α) // 20 mm μήκος κελύφους

70 mm συνολικό μήκος // // // // // // 3 // // 20 mm μήκος κελύφους

70 mm συνολικό μήκος // // // // // Ουρές καραβίδων // 2 // Skagerrak και Kattegat μόνο // 72 mm // // // // // // 2 // Εκτός δυτικά της Σκωτίας και τη θάλασσα της Ιρλανδίας (διαίρεση CIEM VI α και VII α) και Skagerrak και Kattegat // 46 mm // // // // // // 2 // Δυτικά της Σκωτίας και θάλασσα της Ιρλανδίας (διαίρεση CIEM VI α και VII α) // 37 mm // // // // // // 3 // // 37 mm

Top