This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31988R1136
Council Regulation (EEC) No 1136/88 of 7 March 1988 on the rules of origin for trade between Spain and Portugal in the period during which the transitional measures are applied
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1136/88 του Συμβουλίου της 7ης Μαρτίου 1988 περί των κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται στις συναλλαγές μεταξύ της Ισπανίας και της Πορτογαλίας κατά την περίοδο εφαρμογής των μεταβατικών μέτρων
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1136/88 του Συμβουλίου της 7ης Μαρτίου 1988 περί των κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται στις συναλλαγές μεταξύ της Ισπανίας και της Πορτογαλίας κατά την περίοδο εφαρμογής των μεταβατικών μέτρων
ΕΕ L 114 της 2.5.1988, p. 80–130
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1990
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1136/88 του Συμβουλίου της 7ης Μαρτίου 1988 περί των κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται στις συναλλαγές μεταξύ της Ισπανίας και της Πορτογαλίας κατά την περίοδο εφαρμογής των μεταβατικών μέτρων
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 114 της 02/05/1988 σ. 0080 - 0130
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 1136/88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 7ης Μαρτίου 1988 περί των κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται στις συναλλαγές μεταξύ της Ισπανίας και της Πορτογαλίας κατά την περίοδο εφαρμογής των μεταβατικών μέτρων ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη : τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως το άρθρο 1 του προσαρτημένου πρωτοκόλλου αριθ . 3, την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας : ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 846/86 ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2474/86 ( 2 ), θεσπίζει τους κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται στις συναλλαγές μεταξύ της Ισπανίας και της Πορτογαλίας κατά τη μεταβατική περίοδο - ότι οι κανόνες καταγωγής που περιλαμβάνονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 846/86 βασίζονται στη χρήση της ονοματολογίας του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας - ότι το Συμβούλιο Τελωνειακής Συνεργασίας ενέκρινε τη διεθνή σύμβαση για το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων στις 14 Ιουνίου 1983 - ότι, από την 1η Ιανουαρίου 1988, το εναρμονισμένο σύστημα αντικατέστησε την τρέχουσα ονοματολογία στο διεθνές εμπόριο - ότι θα πρέπει, κατά συνέπεια, να προσαρμοστούν οι κανόνες καταγωγής που περιλαμβάνονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 846/86, στο μέτρο που βασίζονται στη χρήση του εναρμονισμένου συστήματος - ότι, βάσει της εμπειρίας, οι κανόνες καταγωγής μπορούν να βελτιωθούν αν συγκεντρωθούν όλες οι εξαιρέσεις από το βασικό κανόνα της αλλαγής κλάσης σε ένα μόνο πίνακα και αν προβλεφθούν λεπτομερείς διατάξεις που θα προσδιορίζουν τον τρόπο με τον οποίο θα πρέπει να ερμηνεύονται - ότι πρέπει λοιπόν να γίνουν οι τροποποιήσεις που επιβάλλει η νέα μορφή των κανόνων καταγωγής - ότι ενδείκνυται, για την ορθή εφαρμογή των κανόνων καταγωγής, να γίνει αναμόρφωση ορισμένων διατάξεων, προκειμένου να διευκολυνθεί η εργασία των χρήστων και των τελωνειακών διοικήσεων και να καταργηθεί, κατά συνέπεια, ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 846/86, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ : ΤΙΤΛΟΣ Ι Ορισμός της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" Άρθρο 1 Για την εφαρμογή του καθεστώτος που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφοι 2 και 3 του πρωτοκόλλου αριθ . 3 της πράξης προσχώρησης θεωρούνται ως : 1 . Προϊόντα καταγόμενα από την Ισπανία : α ) τα προϊόντα τα παραγόμενα εξ ολοκλήρου στην Ισπανία-β)τα προϊόντα τα παραγόμενα στην Ισπανία, στην κατασκευή των οποίων χρησιμοποιήθηκαν προϊόντα άλλα από εκείνα που αναφέρονται στο στοιχείο α ), υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προϊόντα αποτέλεσαν αντικείμενο επαρκών, κατά την έννοια του άρθρου 3, κατεργασιών ή μεταποιήσεων . Η προϋπόθεση αυτή δεν απαιτείται όμως για τα προϊόντα που κατάγονται από την Πορτογαλία κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού . 2.Προϊόντα καταγόμενα από την Πορτογαλία : α)τα προϊόντα τα παραγόμενα εξ ολοκλήρου στην Πορτογαλία-β)τα προϊόντα τα παραγόμενα στην Πορτογαλία, στην κατασκευή των οποίων χρησιμοποιήθηκαν προϊόντα άλλα από εκείνα που αναφέρονται στο στοιχείο α ), υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα αυτά αποτέλεσαν αντικείμενα επαρκών, κατά την έννοια του άρθρου 3, κατεργασιών ή μεταποιήσεων . Η προϋπόθεση αυτή δεν απαιτείται όμως για τα προϊόντα που κατάγονται από την Ισπανία, κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού . Τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ εξαιρούνται προσωρινά από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού . Ωστόσο, οι διατάξεις για τη διοικητική συνεργασία και το άρθρο 11 εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, για τα προϊόντα αυτά . Άρθρο 2 Θεωρούνται, κατά την έννοια του άρθρου 1 σημείο 1 στοιχείο α ) και σημείο 2 στοιχείο α ), ως παραγόμενα εξ ολοκλήρου είτε στην Ισπανία είτε στην Πορτογαλία : α ) τα ορυκτά προϊόντα τα εξορυσσόμενα από το έδαφός τους ή από το θαλάσσιο ή ωκεάνειο πυθμένα τους-β)τα εκεί συγκομιζόμενα φυτικά προϊόντα-γ)τα εκεί γεννώμενα και εκτρεφόμενα ζώντα ζώα - δ)τα μεταχειρισμένα είδη που μπορούν να χρησιμεύουν μόνο για την ανάκτηση πρώτων υλών, που συλλέγονται εκεί-ε)τα απόβλητα και απορρίμματα, που προέρχονται από βιομηχανικές εργασίες που πραγματοποιήθηκαν εκεί-στ)τα εμπορεύματα που παράγονται εκεί αποκλειστικά από προϊόντα που αναφέρονται στα στοιχεία α ) μέχρι ε ). Άρθρο 3 1 . Οι όροι "κεφάλαια" και "κλάσεις" που χρησιμοποιούνται στον παρόντα κανονισμό σημαίνουν τα κεφάλαια και τις κλάσεις ( τετραψήφιοι κωδικοί ) που χρησιμοποιούνται στο εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων.Ο όρος "υπαγόμενος" αναφέρεται στην κατάταξη ενός προϊόντος ή μιας ύλης στη συγκεκριμένη κλάση . 2 . Για την εφαρμογή του άρθρου 1 σημείο 1 στοιχείο β ) και σημείο 2 στοιχείο β ), οι μη καταγόμενες ύλες θεωρούνται επαρκώς επεξεργασμένες ή μεταποιημένες, όταν το παραγόμενο προϊόν κατατάσσεται σε διαφορετική κλάση από εκείνες στις οποίες υπάγονται όλες οι μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή του, με την επιφύλαξη των διατάξεων των παραγράφων 3, 4 και 5 . 3 . Αν ένα προϊόν αναφέρεται στις στήλες 1 και 2 του πίνακα του παραρτήματος ΙΙΙ, τότε πρέπει να πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στη στήλη 3 για το συγκεκριμένο προϊόν αντί για τον κανόνα που περιλαμβάνεται στην παράγραφο 2 . 4 . Όταν πρόκειται για προϊόντα που υπάγονται στα κεφάλαια 84 έως 91, ο εξαγωγέας μπορεί να επιλέξει, σαν εναλλακτική λύση, να τηρήσει τους όρους της στήλης 4 αντί των όρων της στήλης 3 του παραρτήματος ΙΙΙ . 5 . Για την εφαρμογή του άρθρου 1 σημείο 1 στοιχείο β ) και σημείο 2 στοιχείο β ), οι ακόλουθες κατεργασίες ή μεταποιήσεις θεωρούνται πάντοτε ως ανεπαρκείς για να προσδώσουν την ιδιότητα καταγομένου προϊόντος, ανεξαρτήτως αν υπάρχει ή όχι αλλαγή κλάσης : α ) οι εργασίες που αποβλέπουν στην εξασφάλιση της διατήρησης των εμπορευμάτων στην ίδια κατάσταση κατά τη διάρκεια της μεταφοράς και της αποθήκευσής τους ( αερισμός, άπλωμα, ξήρανση, απλή ψύξη, τοποθέτηση σε άλμη, σε θειωμένο ύδωρ ή σε ύδωρ στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες, αφαίρεση χαλασμένων μερών και παρεμφερείς εργασίες)-β)οι απλές εργασίες αφαίρεσης της σκόνης, κοσκινίσματος, διαλογής, ταξινόμησης, δημιουργίας συνόλων ( περιλαμβανομένης και της σύνθεσης σειρών εμπορευμάτων ), πλύσης, βαφής, κοπής-γ ) i ) οι αλλαγές συσκευασίας και οι διαιρέσεις και συνενώσεις δεμάτων, ii)η απλή τοποθέτηση σε φιάλες, φιαλίδια, σάκους, θήκες, κυτία, η στερέωση επί λεπτοσανίδων, κλπ ., και κάθε άλλη απλή εργασία συσκευασίας-δ)η επίθεση επί αυτών των ιδίων των προϊόντων ή επί των συσκευασιών τους, σημάτων, ετικετών ή άλλων παρομοίων διακριτικών σημείων-ε)η απλή ανάμειξη προϊόντων, έστω και διαφόρων ειδών, εφόσον ένα ή περισσότερα συστατικά του μείγματος δεν ανταποκρίνονται προς τις προϋποθέσεις που καθορίζονται από τον παρόντα κανονισμό, ώστε να είναι δυνατόν να θεωρηθούν ως καταγόμενα, είτε της Ισπανίας είτε της Πορτογαλίας-στ)η απλή συνένωση μερών ειδών με σκοπό τη σύσταση ενός πλήρους είδους-ζ)η σώρευση δύο ή περισσότερων από τις εργασίες που αναφέρονται στα στοιχεία α ) μέχρι στ)-η)η σφαγή ζώων . Άρθρο 4 1 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1, προσδίδεται επίσης η ιδιότητα της καταγωγής στα προϊόντα που υπάγονται στις δασμολογικές κλάσεις ή κεφάλαια που απαριθμούνται στο παράρτημα IV, με κατεργασία, μεταποίηση ή συναρμολόγηση και στα οποία ενσωματώνονται ύλες καταγόμενες από την Κοινότητα, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, αποκαλούμενη στο εξής "Κοινότητα των Δέκα", και μη καταγόμενες ύλες η συνδυασμένη αξία των οποίων δεν υπερβαίνει το ποσοστό αξίας του τελικού προϊόντος, όπως καθορίζεται γι'αυτά στο εν λόγω παράρτημα IV . Σε περίπτωση ενσωμάτωσης μη καταγόμενων υλών, η αξία αυτών των προϊόντων δεν μπορεί να υπερβαίνει, μέσα στα όρια που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα IV : - για τα προϊόντα που υπάγονται στα κεφάλαια 84 έως 92 : το ποσοστό που καθορίζεται από τους κανόνες που εκτίθενται στη στήλη 4 του πίνακα του παραρτήματος ΙΙΙ, ή στη στήλη 3, όταν δεν προβλέπεται κανόνας στη στήλη 4,-για τα προϊόντα που υπάγονται στις κλάσεις 7407, 7408, 7604 και 7665 : 40 % επί της αξίας του τελικού προϊόντος . 2 . Το άρθρο 1 εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, για τον καθορισμό της ιδιότητας καταγωγής των προϊόντων της Κοινότητας των Δέκα . Ωστόσο, όταν η ιδιότητα της καταγωγής αποκτάται κατ'εφαρμογή των κανόνων που προβλέπει η παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται μόνο τα ποσοστά και οι όροι που προβλέπονται για τα μη καταγόμενα ενσωματούμενα προϊόντα . Άρθρο 5 1 . Η μονάδα που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για την εφαρμογή των κανόνων καταγωγής είναι το προϊόν που επιλέγεται σαν μονάδα βάσης για τον προσδιορισμό της κατάταξης που βασίζεται στο εναρμονισμένο σύστημα . Όσον αφορά τους συνδυασμούς προϊόντων τα οποία κατατάσσονται κατ'εφαρμογή του γενικού κανόνα 3 για την ερμηνεία του εναρμονισμένου συστήματος, η μονάδα που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη πρέπει να προσδιορίζεται για καθένα από τα είδη που αποτελούν το συνδυασμό - η διάταξη αυτή εφαρμόζεται επίσης για τους συνδυασμούς των κλάσεων 6308, 8206 και 9605 . Επομένως : - όταν ένα προϊόν, που αποτελείται από μια ομάδα ή από ένα σύνολο συναρμολογηθέντων ειδών κατατάσσεται, σύμφωνα με τους όρους του εναρμονισμένου συστήματος, σε μία μόνο κλάση, το όλον αποτελεί τη μονάδα που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη,-όταν μια αποστολή αποτελείται από ορισμένα ταυτόσημα προϊόντα που κατατάσσονται στην ίδια κλάση του εναρμονισμένου συστήματος, κάθε προϊόν πρέπει να λαμβάνεται υπόψη χωριστά κατά την εφαρμογή των κανόνων καταγωγής . 2 . Τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και εργαλεία τα οποία παραδίδονται με υλικό, μηχανή, συσκευή ή όχημα και αποτελούν μέρος του συνήθους εξοπλισμού του, και των οποίων η τιμή περιλαμβάνεται στη τιμή των τελευταίων αυτών ή δεν τιμολογείται μεμονωμένα, θεωρούνται ότι αποτελούν ένα σύνολο με το εν λόγω υλικό, μηχανή, συσκευή ή όχημα . 3 . Οι συνδυασμοί κατά την έννοια του γενικού κανόνα 3 του εναρμονισμένου συστήματος, θεωρούνται ως καταγόμενοι, υπό την προϋπόθεση ότι όλα τα είδη τα οποία υπεισέρχονται στη σύνθεσή τους είναι καταγόμενα . Εντούτοις, συνδυασμός που αποτελείται από καταγόμενα και μη καταγόμενα είδη, θεωρείται ως καταγόμενος στο σύνολό του, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των μη καταγόμενων ειδών δεν υπερβαίνει το 15 % της ολικής αξίας του συνδυασμού . 4 . Όταν, κατ'εφαρμογή του γενικού κανόνα 5 του εναρμονισμένου συστήματος, οι συσκευασίες κατατάσσονται με τα εμπορεύματα που περιέχουν, τότε πρέπει να θεωρούνται ότι αποτελούν σύνολο με αυτά τα εμπορεύματα για τον προσδιορισμό της καταγωγής . 5 . Για να προσδιοριστεί εάν ένα εμπόρευμα κατάγεται από την Ισπανία ή από την Πορτογαλία, δεν ερευνάται εάν τα ενεργειακά προϊόντα, οι εγκαταστάσεις, τα μηχανήματα και τα εργαλεία που χρησιμοποιήθηκαν για την παραγωγή του εμπορεύματος αυτού κατάγονται ή όχι από τρίτες χώρες . Άρθρο 6 1 . Ο όρος "αξία" στον πίνακα του παραρτήματος ΙΙΙ σημαίνει τη δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή της εισαγωγής των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών ή, εάν αυτή δεν είναι γνωστή και δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, την πρώτη επιβεβαιώσιμη τιμή που καταβάλλεται για τις ύλες στο συγκεκριμένο έδαφος.Όταν πρέπει να καθοριστεί η αξία των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών, τότε εφαρμόζονται κατ'αναλογία οι διατάξεις του πρώτου εδαφίου . 2 . Ο όρος "τιμή εκ του εργοστασίου" στον πίνακα του παραρτήματος ΙΙΙ σημαίνει την τιμή εκ του εργοστασίου του παραγόμενου προϊόντος, αφαιρουμένων όλων των εσωτερικών φόρων οι οποίοι επιστρέφονται ή μπορούν να επιστραφούν κατά την εξαγωγή του παραχθέντος προϊόντος . ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ Μέθοδοι διοικητικής συνεργασίας Άρθρο 7 Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, τα καταγόμενα προϊόντα υπόκεινται, κατά την εισαγωγή τους στην Ισπανία ή την Πορτογαλία, στο προτιμησιακό καθεστώς που προβλέπεται στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου αριθ . 3 της πράξης προσχώρησης, βάσει προσκόμισης παραστατικού της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης ( COM T2 ES ή COM T2 L ES, ή COM T2 PT ή COM T2 L PT, ή ισοδύναμου παραστατικού, εκδοθέντος στην Ισπανία ή την Πορτογαλία, ανάλογα με την περίπτωση, υπό τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 17 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 409/86 ( 3 ). Άρθρο 8 Ο εξαγωγέας ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του υποβάλλει κάθε χρήσιμο δικαιολογητικό με το οποίο μπορεί να αποδειχθεί ότι τα εμπορεύματα που πρόκειται να εξαχθούν στην Ισπανία ή την Πορτογαλία, ανάλογα με την περίπτωση, επιτρέπουν την έκδοση ενός από τα παραστατικά της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης που αναφέρεται στο άρθρο 7, το οποίο φέρει δεόντως τη μνεία "καταγωγής Πορτογαλίας" ή "καταγωγής Ισπανίας", σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 409/86 . Άρθρο 9 1 . Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 3351/83 ( 4 ) εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, για την έκδοση των παραστατικών της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης που αναφέρονται στο άρθρο 7 και για την απόδειξη της ιδιότητας της καταγωγής των προϊόντων της Κοινότητας των Δέκα.Ο προμηθευτής θα πρέπει να δηλώνει σαφώς στη δήλωσή του ότι τα προϊόντα κατάγονται είτε από την Κοινότητα των Δέκα είτε από την Ισπανία ή την Πορτογαλία . 2 . Για την εφαρμογή του άρθρου 1 σημείο 1 στοιχείο β ) τελευταία περίπτωση και σημείο 2 στοιχείο β ) τελευταία περίπτωση, ως απόδειξη της ιδιότητας καταγωγής των ισπανικών ή πορτογαλικών προϊόντων μπορεί, επίσης, να προσκομισθεί ένα από τα παραστατικά της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης που αναφέρονται στο άρθρο 7 και το οποίο έχει εκδοθεί στην Ισπανία ή την Πορτογαλία, ανάλογα με την περίπτωση . Άρθρο 10 1 . Για να εξασφαλιστεί η σωστή εφαρμογή του παρόντος τίτλου, η Ισπανία και η Πορτογαλία παρέχουν, μέσω των αντίστοιχων τελωνειακών διοικήσεών τους, αμοιβαία συνδρομή για τον έλεγχο της γνησιότητας και της ορθότητας των παραστατικών της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης COM T2 ES ή COM T2 L ES, ή COM T2 PT ή COM T2 L PT, ή του ισοδύναμου παραστατικού.Για τον εκ των υστέρων έλεγχο, τα εν λόγω παραστατικά της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης ή τα αντίγραφα των ισοδύναμων παραστατικών πρέπει να φυλάσσονται για δύο τουλάχιστον έτη από τις ισπανικές ή πορτογαλικές τελωνειακές αρχές . 2 . Ο εκ των υστέρων έλεγχος των παραστατικών αυτών διενεργείται σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται σχετικά στο πλαίσιο του καθεστώτος της κοινοτικής διαμετακόμισης . ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ Γενικές διατάξεις Άρθρο 11 1 . Τα προϊόντα που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή προϊόντων που υπάγονται στον παρόντα κανονισμό και για τα οποία έχουν εκδοθεί, στην Ισπανία ή την Πορτογαλία, σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 409/86, τα παραστατικά της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης COM T2 ES ή COM T2 L ES ή COM T2 PT ή COM T2 L PT ή ισοδύναμα παραστατικά, πρέπει : α ) είτε να βρίσκονται σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ισπανία ή την Πορτογαλία, ανάλογα με το συγκεκριμένο ρεύμα συναλλαγών-β)είτε να έχει εξοφληθεί, στην Ισπανία ή την Πορτογαλία, ανάλογα με την περίπτωση, η αντισταθμιστική εισφορά που προβλέπεται σχετικά στο άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 526/86 της Επιτροπής της 28ης Φεβρουαρίου 1986 σχετικά με τα μεταβατικά μέτρα που εφαρμόζονται στις συναλλαγές στο εσωτερικό της Κοινότητας για προϊόντα που έχουν παραχθεί στην Ισπανία, την Πορτογαλία ή ένα άλλο κράτος μέλος, υπό καθεστώς που συνεπάγεται αναστολή ή επιστροφή δασμών ή άλλων επιβαρύνσεων κατά την εισαγωγή-αντισταθμιστική εισφορά ( 5 ), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3634/87 ( 6).Ο εξαγωγέας έχει την ευχέρεια να προσφύγει στον κανόνα του στοιχείου α ) ή στον κανόνα του στοιχείου β ). 2 . Ωστόσο, κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα προϊόντα προελεύσεως ενός άλλου κράτους μέλους για τα οποία, στο κράτος μέλος αυτό, έχει εκδοθεί παραστατικό της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης COM T2 ES ή COM T2 L ES ή COM T2 PT ή COM T2 L PT ή ισοδύναμο παραστατικό, και τα οποία χρησιμοποιήθηκαν, στην Ισπανία ή την Πορτογαλία, για την κατασκευή προϊόντων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, μπορούν να τύχουν επιστροφών ή απαλλαγής, με οποιαδήποτε μορφή, είτε πρόκειται για δασμούς που εφαρμόζονται μεταξύ των άλλων κρατών μελών της Κοινότητας και της Πορτογαλίας είτε μεταξύ των άλλων κρατών μελών της Κοινότητας και της Ισπανίας . Άρθρο 12 1 . Η επιτροπή καταγωγής που ιδρύθηκε με το άρθρο 12 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 802/68 ( 7 ), μπορεί να εξετάζει οποιοδήποτε ζήτημα σχετικό με την εφαρμογή του παρό - 2 . Οι διατάξεις που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή του ορισμού της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 14 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 802/68 . Άρθρο 13 Αν η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και ιδιαίτερα οι διατάξεις σχετικά με τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα IV, προκαλούν δυσχέρειες του είδους που αναφέρει το άρθρο 379 της πράξης προσχώρησης, τότε το ενδιαφερόμενο νέο κράτος μέλος μπορεί να ζητήσει να του επιτραπεί να λάβει μέτρα διασφάλισης σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω άρθρου . ΤΙΤΛΟΣ IV Τελικές διατάξεις Άρθρο 14 1 . Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 846/86 καταργείται . 2 . Οι αναφορές στον καταργηθέντα δυνάμει της παραγράφου 1 κανονισμό, πρέπει να θεωρούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό.Οι αναφορές στα άρθρα του εν λόγω κανονισμού διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτή - ματος Ι . Άρθρο 15 1 . Τα προϊόντα που εξάγονται πριν από την 1η Ιανουαρίου 1988 συνοδευόμενα από ένα από τα παραστατικά της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης ή από ισοδύναμο παραστατικό, όπως αναφέρεται στο άρθρο 7, θεωρούνται ως καταγόμενα βάσει των κανόνων που ισχύουν την 1η Ιανουαρίου 1988 . 2 . Τα παραστατικά της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης ή τα ισοδύναμα παραστατικά που έχουν εκδοθεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 1988, σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν πριν από την ημερομηνία αυτή, γίνονται δεκτά σύμφωνα με τους κανόνες που ίσχυαν όταν εκδόθηκαν . Άρθρο 16 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων . Εφαρμόζεται από την 1 Ιανουαρίου 1988 . Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος . Βρυξέλλες, 7 Μαρτίου 1988 . Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος G . STOLTENBERG ( 1 ) ΕΕ αριθ . L 83 της 27 . 3 . 1986, σ . 1 . ( 2 ) ΕΕ αριθ . L 212 της 2 . 8 . 1986, σ . 7.(3 ) ΕΕ αριθ . L 46 της 25 . 2 . 1986, σ . 5 . ( 4 ) ΕΕ αριθ . L 339 της 5 . 12 . 1983, σ . 19.(5 ) ΕΕ αριθ . L 52 της 28 . 2 . 1986, σ . 1 . ( 6 ) ΕΕ αριθ . L 348 της 11 . 12 . 1987, σ . 1 . ( 7 ) ΕΕ αριθ . L 148 της 28 . 6 . 1968, σ . 1 . ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι Πίνακας αντιστοιχιών Κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 846/86 Παρών κανονισμός Άρθρο 1 Άρθρο 1 Άρθρο 2 Άρθρο 2 Άρθρο 3 : - παράγραφος 1 : - πρώτο εδάφιο στοιχεία α ) και β ) Άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 -δεύτερο εδάφιο Άρθρο 3 παράγραφος 1 -τρίτο εδάφιο Παράρτημα ΙΙΙ, εισαγωγική σημείωση 4.4 . -παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο : - στοιχεία α ) και β ) Άρθρο 3 παράγραφος 4 - στοιχείο γ ) Άρθρο 4 παράγραφος 1 - παράγραφος 2α ) Άρθρο 4 παράγραφος 2Άρθρο 5 παράγραφος 1 - παράγραφος 3 Άρθρο 5 παράγραφος 2 - παράγραφος 4 Άρθρο 5 παράγραφος 3 - παράγραφος 5 Άρθρο 5 παράγραφος 4 - παράγραφος 6 Άρθρο 5 παράγραφος 5 - παράγραφος 7 Άρθρο 3 παράγραφος 5 Άρθρο 4 Άρθρο 6 Άρθρο 5 Άρθρο 7 Άρθρο 6 Άρθρο 8 Άρθρο 7 Άρθρο 9 Άρθρο 8 Άρθρο 10 Άρθρο 9 Άρθρο 11 Άρθρο 10 Άρθρο 12 Άρθρο 10α Άρθρο 13Άρθρο 14Άρθρο 15 Άρθρο 11 Άρθρο 16 Παράρτημα Ι πίνακες Α και Β Παράρτημα ΙΙΙ, ενιαίος πίνακας, στήλες 1, 2 και 3 Παράρτημα ΙΙ πίνακες Ι και ΙΙ Παράρτημα ΙΙΙ, ενιαίος πίνακας, στήλες 1, 2 και 4 Παράρτημα ΙΙ πίνακας ΙΙΙ Παράρτημα IV Παράρτημα ΙΙΙ Παράρτημα ΙΙ Αριθ . L 114/86 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 2 . 5 . 88 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ Πίνακας προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 τα οποία εξαιρούνται προσωρινά από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού Δασμολογική κλάσηΕΣ Περιγραφή εμπορευμάτων ex 2707 Λάδια στα οποία τα αρωματικά συστατικά υπερισχύουν κατά βάρος από τα μη αρωματικά συστατικά, παρόμοια με ορυκτέλαια που παίρνονται με απόσταξη από πίσσες από λιθάνθρακα σε υψηλή θερμοκρασία, που αποστάζουν 65 % του όγκου τους μέχρι 250 oC ( στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα αποσταγμάτων του πετρελαίου και της βενζόλης ), που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως καύσιμα ex 2709έως2715 Ορυκτέλαια και αποστάξεις τους . Ασφαλτούχες ύλες, ορυκτές παραφίνες ex 2901 Άκυκλοι υδρογονάνθρακες που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως καύσιμα ex 2902 Κυκλανικοί και κυκλενικοί ( με εξαίρεση τα αζουλένια ), βενζόλιο, τουλουόλιο, ξυλόλιο, που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως καύσιμα ex 3403 Λιπαντικά παρασκευάσματα που περιέχουν λιγότερο από 70 % κατά βάρος λάδια από πετρέλαιο ή λάδια που παίρνονται από ασφαλτούχα ορυκτά ex 3404 Κερί τεχνητό και κερί παρασκευασμένο με βάση την παραφίνη, κεριά πετρελαίου, κεριά που παίρνονται από ασφαλτούχα ορυκτά, από υπολείμματα παραφινών ex 3811 Παρασκευασμένα προσθετικά για λιπαντικά λάδια που περιέχουν λάδια πετρελαίου ή ασφαλτούχων ορυκτών ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ Πίνακας κατεργασιών ή μεταποιήσεων στις οποίες υποβάλλονται οι μη καταγόμενες ύλες για να αποκτήσει το μεταποιημένο προϊόν το χαρακτήρα καταγωγής ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Γενικά Σημείωση 1 : 1.1 . Στις δύο πρώτες στήλες του πίνακα περιγράφεται το παραχθέν προϊόν . Στην πρώτη στήλη δίνεται ο αριθμός της δασμολογικής κλάσης ή του κεφαλαίου του εναρμονισμένου συστήματος και στη δεύτερη η περιγραφή των εμπορευμάτων που αντιστοιχεί σ' αυτή την κλάση ή κεφάλαιο στο εναρμονισμένο σύστημα για κάθε ένδειξη που περιλαμβάνεται στις δύο πρώτες στήλες, δίνεται ένας κανόνας στις στήλες 3 και 4 . Όταν, σε ορισμένες περιπτώσεις, ο αριθμός της πρώτης στήλης φέρει ένα "ex" αυτό σημαίνει ότι ο κανόνας στη στήλη 3 ή στη στήλη 4 εφαρμόζεται μόνο για το τμήμα της κλάσης ή του κεφαλαίου όπως περιγράφεται στη στήλη 2 . 1.2.Όταν περισσότερες κλάσεις συγκεντρώνονται στη στήλη 1 ή αναφέρεται στη στήλη αυτή ένας αριθμός κεφαλαίου και, κατά συνέπεια, τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στη στήλη 2 περιγράφονται με γενικούς όρους, ο σχετικός κανόνας που αναφέρεται στη στήλη 3 ή στη στήλη 4 εφαρμόζεται σε όλα τα προϊόντα τα οποία, στο πλαίσιο του εναρμονισμένου συστήματος, κατατάσσονται σε διάφορες κλάσεις του εν λόγω κεφαλαίου ή στις κλάσεις που είναι συγκεντρωμένες σ' αυτό . 1.3.Όταν υπάρχουν διάφοροι κανόνες στον παρόντα πίνακα που εφαρμόζονται σε διάφορα προϊόντα της ίδιας δασμολογικής κλάσης, κάθε εδάφιο περιέχει την περιγραφή εκείνου του τμήματος της κλάσης που καλύπτεται από τον κανόνα που δίνεται παραπλεύρως στη στήλη 3 ή στη στήλη 4 . 1.4.Για τα προϊόντα των κεφαλαίων 84 έως και 91, αν δεν προβλέπεται κανένας κανόνας καταγωγής στη στήλη 4, πρέπει να εφαρμόζεται ο κανόνας της στήλης 3 . Σημείωση 2 : 2.1.Ο όρος "κατασκευή" καλύπτει κάθε μορφή κατεργασίας ή μεταποίησης, κατασκευής, συμπεριλαμβανομένης της "συναρμολόγησης" ή ακόμη ειδικές εργασίες . Βλέπε όμως και παράγραφο 3.5 στη συνέχεια . 2.2.Ο όρος "ύλη" καλύπτει όλες τις μορφές συστατικών υλικών, στοιχείων, πρώτων υλών, υλικών, συνθετικών στοιχείων, μερών κλπ ., που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή ενός προϊόντος . 2.3.Ο όρος "προϊόν" αναφέρεται στο προϊόν που έχει κατασκευαστεί, ακόμη και αν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί αργότερα σε άλλη διαδικασία κατασκευής . Σημείωση 3 : 3.1.Σε περίπτωση που κλάσεις ή αποσπάσματα κλάσεων δεν περιλαμβάνονται στον πίνακα, ο κανόνας "της αλλαγής κλάσης", όπως αυτός ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2, εφαρμόζεται σ' αυτές τις κλάσεις ή αποσπάσματα κλάσεων . Αν ο όρος της "αλλαγής κλάσης" εφαρμόζεται στις κλάσεις ή αποσπάσματα κλάσεων τα οποία περιλαμβάνονται στον πίνακα, τότε αυτός ο όρος αναφέρεται στον κανόνα στη στήλη 3 . 3.2.Η κατεργασία ή η μεταποίηση που απαιτείται από έναν κανόνα της στήλης 3 ή στήλης 4 αφορά μόνο τις χρησιμοποιούμενες μη καταγόμενες ύλες . Κατ' αναλογία, οι περιορισμοί που περιλαμβάνονται σε έναν κανόνα στη στήλη 3 ή στήλη 4 εφαρμόζονται μόνο για τις χρησιμοποιούμενες μη καταγόμενες ύλες . 3.3.Όταν ένας κανόνας ορίζει ότι ύλες κάθε κλάσης μπορούν να χρησιμοποιούνται, οι ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος μπορούν να χρησιμοποιούνται επίσης, με την επιφύλαξη πάντως ειδικών περιορισμών που μπορεί να αναφέρονται στον κανόνα . Εντούτοις, η έκφραση "κατασκευή από ύλες κάθε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης . . ." σημαίνει ότι μόνον ύλες που κατατάσσονται στην ίδια κλάση με εκείνη του προϊόντος και των οποίων η περιγραφή είναι διαφορετική από εκείνη του προϊόντος όπως αναγράφεται στη στήλη 2 του πίνακα μπορούν να χρησιμοποιούνται . 3.4.Αν ένα προϊόν που κατασκευάζεται από μη καταγόμενες ύλες και το οποίο απέκτησε το χαρακτήρα καταγωγής κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μεταποίησης με εφαρμογή του κανόνα της αλλαγής κλάσης ή του κανόνα που καθορίζεται επί του προκειμένου στον πίνακα, χρησιμοποιείται ως ύλη στη διαδικασία κατασκευής ενός άλλου προϊόντος, τότε δεν υπόκειται στον κανόνα του πίνακα ο οποίος εφαρμόζεται στο προϊόν στο οποίο είναι ενσωματωμένο . Π.χ .: Ένας κινητήρας της κλάσης 8407, για τον οποίο ο κανόνας προβλέπει ότι η αξία των μη καταγόμενων υλών που μπορούν να ενσωματωθούν δεν πρέπει να υπερβεί το 40 % της τιμής εργοστασίου του προϊόντος, κατασκευάζεται από ημιτελή προϊόντα σφυρηλατήσεως από χαλυβοκράματα της κλάσης 7224.Αν το ημικατεργασμένο προϊόν κατασκευάστηκε στην εν λόγω χώρα με σφυρηλάτηση ενός μη καταγόμενου μύδρου, το ημικατεργασμένο προϊόν που κατασκευάστηκε με αυτό τον τρόπο απόκτησε ήδη την ιδιότητα του καταγόμενου προϊόντος, με εφαρμογή του κανόνα που προβλέπεται στον πίνακα για τα προϊόντα της κλάσης 7224. Το ημικατεργασμένο αυτό προϊόν μπορεί, ως εκ τούτου, να θεωρηθεί ως καταγόμενο προϊόν στον υπολογισμό της αξίας των μη καταγομένων υλών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην κατασκευή του κινητήρα της κλάσης 8407, χωρίς να χρειάζεται να ληφθεί υπόψη αν αυτό το ημικατεργασμένο προϊόν κατασκευάστηκε ή όχι στο ίδιο εργοστάσιο που κατασκευάστηκε ο κινητήρας . Η αξία του μη καταγόμενου μύδρου δεν πρέπει λοιπόν να ληφθεί υπόψη κατά τον προσδιορισμό της αξίας των μη καταγομένων υλών που χρησιμοποιούνται . 3.5.Ακόμη και αν τηρούνται ο κανόνας της αλλαγής κλάσης ή οι άλλοι κανόνες που αναφέρονται στον πίνακα, το τελικό προϊόν δεν αποκτά την καταγωγή αν η εργασία που υπέστη είναι ανεπαρκής κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 5 . Σημείωση 4 : 4.1.Ο κανόνας που αναφέρεται στον πίνακα καθορίζει την ελάχιστη βαθμίδα κατεργασίας ή μεταποίησης που απαιτείται και από αυτό συνάγεται ότι οι περαιτέρω κατεργασίες ή μεταποιήσεις προσδίδουν επίσης την ιδιότητα της καταγωγής, και ότι, αντίθετα, οι κατεργασίες ή μεταποιήσεις που παραμένουν κάτω από αυτό το κατώφλι δεν προσδίδουν την ιδιότητα της καταγωγής . Δηλαδή, αν ένας κανόνας προβλέπει ότι μη καταγόμενες ύλες που βρίσκονται σε ένα καθορισμένο στάδιο επεξεργασίας μπορούν να χρησιμοποιούνται, η χρήση τέτοιων υλών που βρίσκονται σε ένα στάδιο λιγότερο προχωρημένο επιτρέπεται επίσης, ενώ η χρήση τέτοιων υλών που βρίσκονται σε ένα στάδιο περισσότερο προχωρημένο δεν επιτρέπεται . 4.2.Όταν ένας κανόνας στον πίνακα καθορίζει ότι ένα προϊόν μπορεί να κατασκευασθεί από περισσότερες από μία ύλες, αυτό σημαίνει ότι μπορούν να χρησιμοποιηθούν μία ή περισσότερες ύλες . Δεν απαιτείται προφανώς να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα όλες οι ύλες.Π.χ .: Ο κανόνας για τα υφάσματα προβλέπει ότι μπορούν να χρησιμοποιηθούν φυσικές ίνες και, μεταξύ άλλων, χημικές ουσίες . Ο κανόνας αυτός δεν συνεπάγεται ότι πρέπει να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα οι φυσικές ίνες και οι χημικές ουσίες . Είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί η μία ή η άλλη από αυτές τις ύλες ή ακόμη και οι δύο μαζί .Κατά συνέπεια, αν στον ίδιο κανόνα ένας περιορισμός αναφέρεται για μια ύλη και άλλοι περιορισμοί για άλλες ύλες, οι περιορισμοί αυτοί εφαρμόζονται μόνο για τις ύλες που έχουν πράγματι χρησιμοποιηθεί.Π.χ .: Ο κανόνας για τις ραπτομηχανές προβλέπει, κυρίως, ότι ο μηχανισμός τάσης της κλωστής, όπως και ο μηχανισμός του ζικ-ζακ, πρέπει να είναι καταγόμενοι . Αυτοί οι δύο περιορισμοί εφαρμόζονται μόνον αν οι μηχανισμοί στους οποίους αναφέρεται καθένας απ' αυτούς έχουν πράγματι ενσωματωθεί στη ραπτομηχανή . 4.3.Όταν ένας κανόνας προβλέπει στον πίνακα ότι ένα προϊόν πρέπει να κατασκευαστεί από μία καθορισμένη ύλη, ο όρος αυτός δεν αποκλείει προφανώς τη χρήση άλλων υλών οι οποίες, λόγω της φύσης τους, δεν μπορούν να πληρούν τον κανόνα .- Π.χ .: Ο κανόνας για την κλάση 1904, ο οποίος εξαιρεί ρητώς τη χρήση των δημητριακών και των παραγώγων τους, δεν απαγορεύει προφανώς τη χρήση ορυκτών αλάτων, χημικών ουσιών ή άλλων προσθετικών, κατά το μέτρο που δεν παίρνονται από δημητριακά.-Π.χ .: Στην περίπτωση ενός είδους που κατασκευάζεται από υφάσματα μη υφασμένα, αν προβλέπεται ότι είδος αυτού του τύπου μπορεί να κατασκευάζεται μόνον από μη καταγόμενα νήματα, δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν μη υφασμένα υφάσματα, ακόμη και αν αποδειχθεί ότι τα μη υφασμένα υφάσματα δεν μπορούν κανονικά να κατασκευαστούν από νήματα . Σε παρόμοιες περιπτώσεις, η ύλη που πρέπει να χρησιμοποιηθεί είναι εκείνη που βρίσκεται σε κατάσταση κατεργασίας η οποία είναι προγενέστερη του νήματος, δηλαδή σε κατάσταση ινών .Βλέπε επίσης τη σημείωση 7.3 όσον αφορά τα υφαντουργικά . 4.4.Αν προβλέπονται σ' έναν κανόνα του πίνακα δύο ή περισσότερα ποσοστά για τη μέγιστη αξία των μη καταγόμενων υλών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν, τα ποσοστά αυτά δεν μπορούν να προστεθούν . Επομένως, η μέγιστη αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν μπορεί να υπερβαίνει ποτέ το υψηλότερο από τα εν λόγω ποσοστά . Εννοείται ότι δεν πρέπει να γίνεται υπέρβαση των ειδικών ποσοστών τα οποία εφαρμόζονται σε ειδικά προϊόντα ύστερα από αυτές τις διατάξεις . Κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα Σημείωση 5 : 5.1.Ο όρος "φυσικές ίνες" όταν χρησιμοποιείται στον πίνακα, αναφέρεται σε ίνες άλλες από τεχνητές ή συνθετικές και πρέπει να περιορίζεται στις ίνες σε όλα τα στάδια που μπορούν να βρεθούν πριν τη νηματοποίηση, περιλαμβανομένων των απορριμμάτων και, εκτός αν έχει οριστεί αλλιώς, ο όρος "φυσικές ίνες" καλύπτει ίνες που έχουν χτενιστεί, λαναριστεί ή έχουν μεταποιηθεί με άλλο τρόπο για τη νηματοποίηση, δεν έχουν όμως νηματοποιηθεί . 5.2.Ο όρος "φυσικές ίνες" καλύπτει τις χοντρές τρίχες ( τρίχες χαίτης και ουράς μονόπλων ή βοοειδών ) της κλάσης 0503, το μετάξι των κλάσεων 5002 και 5003, καθώς και το μαλλί, τις τρίχες εκλεκτής ποιότητας και τις χοντροειδείς τρίχες των κλάσεων 5101 έως 5105, τις βαμβακερές ίνες των κλάσεων 5201 έως 5203 και τις άλλες ίνες φυτικής καταγωγής των κλάσεων 5301 έως 5305 . 5.3.Οι όροι "κλωστοϋφαντουργικοί πολτοί", "χημικές ουσίες" και "ύλες που προορίζονται για την κατασκευή χαρτιού" που χρησιμοποιούνται στον πίνακα . . . , προσδιορίζουν τις μη υφαντικές ύλες ( οι οποίες δηλαδή δεν κατατάσσονται στα κεφάλαια 50 έως 63 ) που μπορούν να χρησιμοποιούνται για την κατασκευή συνθετικών ή τεχνητών ινών ή νημάτων ή νήματα ή ίνες από χαρτί . 5.4.Ο όρος "τεχνητές ή συνθετικές ίνες μη συνεχείς" που χρησιμοποιείται στον πίνακα, καλύπτει τις δέσμες συνεχών νημάτων, τις μη συνεχείς ίνες και τα απορρίμματα τεχνητών ή συνθετικών ινών μη συνεχών των κλάσεων 5501 έως 5507 . Σημείωση 6 : 6.1.Για τα ανάμεικτα προϊόντα τα οποία κατατάσσονται στις κλάσεις οι οποίες αποτελούν αντικείμενο στον πίνακα μιας παραπομπής στην παρούσα εισαγωγική σημείωση, οι όροι της στήλης 3 του πίνακα δεν πρέπει να εφαρμόζονται για τις διάφορες κλωστοϋφαντουργικές ύλες που χρησιμοποιούνται στην κατασκευή τους όταν, στο σύνολό τους, αντιπροσωπεύουν 10 % ή λιγότερο του συνολικού βάρους όλων των υφαντουργικών υλών που χρησιμοποιούνται ( βλέπε επίσης τις παρακάτω σημειώσεις 6.3 και 6.4 ). 6.2.Εντούτοις, η ανοχή αυτή εφαρμόζεται μόνο στα ανάμεικτα προϊόντα τα οποία κατασκευάστηκαν από δύο ή περισσότερες υφαντικές ύλες βάσης, ανεξάρτητα από τη συμμετοχή τους στο προϊόν.Οι υφαντικές ύλες βάσης είναι οι ακόλουθες : - Μετάξι, - Μαλλί, - Χοντροειδείς τρίχες, - Χοντρές τρίχες ( τρίχες χαίτης και ουράς μονόπλων ή βοοειδών ), - Βαμβάκι, - Ύλες που χρησιμοποιούνται στην κατασκευή χαρτιού και χαρτί, - Λινάρι, - Κάνναβι, - Γιούτα και άλλες ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού βίβλος, - Σιζάλ και άλλες υφαντικές ίνες του είδους Agave, - Κοκοφοίνικας, άβακα, ραμί και άλλες υφαντικές ίνες, - Συνθετικές ίνες συνεχείς, - Τεχνητές ίνες συνεχείς, - Συνθετικές ίνες μη συνεχείς, - Τεχνητές ίνες μη συνεχείς.-Πχ .: Ένα νήμα της κλάσης 5205 που κατασκευάζεται από ίνες από βαμβάκι και από συνθετικές ίνες μη συνεχείς, είναι ένα νήμα ανάμεικτο ( σύμμεικτο ). Επομένως, μη καταγόμενες συνθετικές ίνες μη συνεχείς οι οποίες δεν ανταποκρίνονται στους κανόνες καταγωγής μπορούν να χρησιμοποιηθούν μέχρι 10 % κατά βάρος νήματος.-Πχ .: Ένα ύφασμα από μαλλί της κλάσης 5112 που κατασκευάζεται από νήματα από μαλλί και από συνθετικές ίνες μη συνεχείς, είναι ένα ύφασμα σύμμεικτο . Επομένως, συνθετικά νήματα ή νήματα από μαλλί ή συνδυασμών των δύο τύπων, που δεν πληρούν τους κανόνες καταγωγής, μπορούν να χρησιμοποιηθούν μέχρι 10 % κατά βάρος νήματος.-Πχ .: Μια φουντωτή υφαντική επιφάνεια της κλάσης 5802 που κατασκευάζεται από νήματα από βαμβάκι και από ένα ύφασμα από βαμβάκι, θεωρείται ότι είναι ένα σύμμεικτο προϊόν μόνον αν το ύφασμα από βαμβάκι είναι αυτό το ίδιο ένα σύμμεικτο ύφασμα που κατασκευάστηκε από δύο ή περισσότερες διαφορετικές υφαντικές ύλες βάσης ή αν τα νήματα από βαμβάκι που χρησιμοποιήθηκαν είναι και αυτά σύμμεικτα . -Πχ .: Αν η ίδια φουντωτή υφαντική επιφάνεια κατασκευάζεται από νήματα από βαμβάκι και από ένα συνθετικό ύφασμα, είναι τότε προφανές ότι τα νήματα που χρησιμοποιούνται είναι δύο διαφορετικές υφαντικές ύλες βάσης.-Πχ .: Ένας τάπητας φουντωτός, κατασκευασμένος με τεχνητά νήματα και νήματα από βαμβάκι, με ένα υπόθεμα από γιούτα, είναι ένα σύμμεικτο προϊόν γιατί χρησιμοποιούνται τρεις υφαντικές ύλες . Οι μη καταγόμενες ύλες οι οποίες χρησιμοποιούνται σε ένα στάδιο της κατασκευής πιο προχωρημένο από εκείνο που προβλέπεται από τον κανόνα, μπορούν να χρησιμοποιούνται υπό τον όρο ότι το ολικό τους βάρος δεν υπερβαίνει 10 % του βάρους των υφαντικών υλών του τάπητα . Έτσι, τα τεχνητά νήματα, το υπόθεμα από γιούτα ή/και τα νήματα από βαμβάκι μπορούν να εισαχθούν κατά το στάδιο της κατασκευής στο μέτρο που πληρούνται οι όροι βάρους . 6.3.Στην περίπτωση προϊόντων που περιέχουν "νήματα από πολυουρεθάνη που φέρουν κατά διαστήματα εύκαμπτα τμήματα από πολυαιθέρα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλο νήμα", αυτή η εξαίρεση είναι 20 % όσον αφορά τα νήματα . 6.4.Στην περίπτωση προϊόντων που σχηματίζονται από μια ψυχή που αποτελείται είτε από μια λεπτή λουρίδα αργιλίου, είτε από μια ταινία πλαστικής ύλης επικαλυμμένη ή όχι με σκόνη αργιλίου, φάρδους που δεν υπερβαίνει τα 5 χιλιοστά, η ψυχή αυτή έχει ενσωματωθεί με κόλλημα μεταξύ δύο ταινιών από πλαστικές ύλες, η εξαίρεση αυτή είναι 30 % όσον αφορά την ψυχή αυτή . Σημείωση 7 : 7.1.Για τα έτοιμα υφαντουργικά προϊόντα τα οποία αποτελούν αντικείμενο, στον πίνακα, μιας υποσημείωσης που παραπέμπει στην παρούσα εισαγωγική σημείωση, είδη στολισμού και συμπληρωματικά είδη ενδύσεως από υφαντικές ύλες, τα οποία δεν ανταποκρίνονται στον κανόνα της στήλης 3 του πίνακα για το σχετικό έτοιμο προϊόν, μπορούν να χρησιμοποιούνται υπό τον όρο ότι το βάρος τους δεν υπερβαίνει το 10 % του ολικού βάρους των υφαντικών υλών που ενσωματώθηκαν.Τα είδη στολισμού και τα συμπληρωματικά είδη ένδυσης είναι εκείνα που κατατάσσονται στα κεφάλαια 50 έως 63 . Οι φόδρες και οι εσωτερικές επενδύσεις δεν πρέπει να θεωρούνται σαν είδη στολισμού ή συμπληρωματικά είδη ένδυσης . 7.2.Τα είδη στολισμού, τα συμπληρωματικά είδη ένδυσης και τα άλλα προϊόντα που χρησιμοποιούνται, τα οποία περιέχουν υφαντουργικές ύλες, δεν είναι υποχρεωτικό να πληρούν τους όρους της στήλης 3 ακόμη και αν δεν καλύπτονται από τη σημείωση 4.3 . 7.3.Σύμφωνα με τις διατάξεις της σημείωσης 4.3, μη καταγόμενα είδη στολισμού ή συμπληρωματικά είδη ένδυσης ή άλλα μη καταγόμενα προϊόντα τα οποία δεν περιέχουν υφαντικές ύλες, μπορούν, σε όλες τις περιπτώσεις, να χρησιμοποιούνται ελεύθερα όταν δεν μπορούν να κατασκευαστούν από ύλες οι οποίες αναφέρονται στη στήλη 3 του πίνακα.Πχ .: Αν ένας κανόνας στον πίνακα προβλέπει για ένα ειδικό είδος από υφαντική ύλη, όπως μια μπλούζα, ότι πρέπει να χρησιμοποιηθούν νήματα, τούτο δεν απαγορεύει τη χρήση ειδών από μέταλλο, όπως κουμπιά, επειδή αυτά δεν μπορούν να κατασκευασθούν από υφαντικές ύλες . 7.4Όταν εφαρμόζεται ένας κανόνας ποσοστού, η αξία των ειδών στολισμού και των συμπληρωματικών ειδών ένδυσης πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κατά τον υπολογισμό της αξίας των μη καταγόμενων υλών που ενσωματώνονται . 0 ΚλάσηΕΣ Περιγραφή εμπορευμάτων Επεξεργασία ή μεταποίηση επί μη καταγόμενων υλών η οποία προσδίδει τον καταγόμενο χαρακτήρα καταγωγής ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ex 2504 Γραφίτης φυσικός, κρυσταλλικός, εμπλουτισμένος με άνθρακα, κεκαθαρισμένος, θρυμματισμένος Εμπλουτισμός της περιεκτικότητας σε άνθρακα, καθαρισμός και θρυμματισμός του ακατέργαστου κρυσταλλικού γραφίτη ex 2515 Μάρμαρα τετράγωνα ή παραλληλόγραμμα κομμένα με πριόνι ή άλλο τρόπο, πάχους όχι μεγαλύτερου των 25 cm Κοπή, με πριονισμό ή άλλο τρόπο, μάρμαρου ( ακόμη και ήδη κομμένου ) πάχους μεγαλύτερου των 25 cm ex 2516 Γρανίτης, πορφυρίτης, βασάλτης, φαμμίτης και άλλες πέτρες για πελέκημα ή χτίσιμο, τετραγωνισμένα ή κομμένα σε παραλληλόγραμμα, με πριονισμό ή άλλο τρόπο, πάχους όχι μεγαλύτερου των 25 cm Κοπή, με πριονισμό ή άλλο τρόπο, πέτρας ( ακόμη και να έχει ήδη κοπεί ) πάχους μεγαλύτερου των 25 cm ex 2518 Πυρωμένος δολομίτης Πύρωση μη πυρωμένου δολομίτη