Este documento é um excerto do sítio EUR-Lex
Documento 31987R4136
Commission Regulation (EEC) No 4136/87 of 9 December 1987 determining the conditions of entry of horses intended for slaughter under subheading 0101 19 10 of the combined nomenclature
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4136/87 της Επιτροπής της 9ης Δεκεμβρίου 1987 για τον καθορισμό των όρων υπαγωγής των αλόγων που προορίζονται για σφαγή στη διάκριση 0101 19 10 της συνδυασμένης ονοματολογίας
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4136/87 της Επιτροπής της 9ης Δεκεμβρίου 1987 για τον καθορισμό των όρων υπαγωγής των αλόγων που προορίζονται για σφαγή στη διάκριση 0101 19 10 της συνδυασμένης ονοματολογίας
ΕΕ L 387 της 31.12.1987, p. 60—62
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Já não está em vigor, Data do termo de validade: 01/01/1994; καταργήθηκε από 393R2454
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4136/87 της Επιτροπής της 9ης Δεκεμβρίου 1987 για τον καθορισμό των όρων υπαγωγής των αλόγων που προορίζονται για σφαγή στη διάκριση 0101 19 10 της συνδυασμένης ονοματολογίας
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 387 της 31/12/1987 σ. 0060 - 0062
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 4136/87 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 9ης Δεκεμβρίου 1987 για τον καθορισμό των όρων υπαγωγής των αλόγων που προορίζονται για σφαγή στη διάκριση 0101^19^10 της συνδυασμένης ονοματολογίας Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙKΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, ιΕχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο^(1), και ιδίως το άρθρο 11, Εκτιμώντας: ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 950/68 του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1968 σχετικά με το κοινό δασμολόγιο^(2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3529/87^(3), έχει συντάξει το κοινό δασμολόγιο βάσει της ονοματολογίας της σύμβασης της 15ης Δεκεμβρίου 1950 σχετικά με την ονοματολογία για την κατάταξη των εμπορευμάτων στα δασμολόγια ότι, βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 97/69 του Συμβουλίου της 16ης Ιανουαρίου 1969 περί της λήψεως μέτρων για την ομοιόμορφη εφαρμογή της ονοματολογίας του κοινού δασμολόγιου^(4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2055/84^(5), ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 485/79 της Επιτροπής^(6) έχει καθορίσει τους όρους υπαγωγής των αλόγων που προορίζονται για σφαγή στη διάκριση 01.01 Α ΙΙ του κοινού δασμολογίου ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 έχει καταργήσει και αντικαταστήσει, αφενός, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 950/68 υιοθετώντας τη νέα δασμολογική και στατιστική ονοματολογία που καλείται συνδυασμένη ονοματολογία, η οποία βασίζεται στη διεθνή σύμβαση σχετικά με το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων και, αφετέρου, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 97/69 ότι συνεπώς κρίνεται σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας, η αντικατάσταση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 485/79 από ένα νέο κανονισμό που περιλαμβάνει την νέα ονοματολογία καθώς επίσης και τη νέα νομική βάση ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 αναφέρει στη διάκριση 0101^19^10 της συνδυασμένης ονοματολογίας τα άλογα που προορίζονται για σφαγή ότι η υπαγωγή των εν λόγω αλόγων στη διάκριση αυτή εξαρτάται από τους όρους που προβλέπονται από σχετικές κοινοτικές διατάξεις ότι, για τη διασφάλιση της ομοιόμορφης εφαρμογής της συνδυασμένης ονοματολογίας, πρέπει να θεσπιστούν διατάξεις που να καθορίζουν αυτούς τους όρους ότι, λόγω ιδίως του υψηλού δασμολογικού προνομίου που απορρέει από τη σφαγή των εισαγομένων αλόγων, κρίνεται αναγκαίο να προβλεφθεί ότι: 1. ^ο εισαγωγέας είναι υποχρεωμένος να βεβαιωθεί ότι τα άλογα σφάζονται, καθώς επίσης να εγγυηθεί και, ενδεχομένως, να πληρώσει τη διαφορά μεταξύ των ποσών που προκύπτουν από την εφαρμογή των σχετικών δασμών με τις διακρίσεις 0101^19^90 και 0101^19^10 της συνδυασμένης ονοματολογίας αντίστοιχα 2. ^τα άλογα εξατομικεύονται για να είναι δυνατή η αδιάκοπη παρακολούθησή τους, από τη θέση τους σε ελεύθερη κυκλοφορία μέχρι τη σφαγή τους 3. ^η μεταφορά των αλόγων μεταξύ του τελωνείου και του σφαγείου γίνεται με μεταφορικά μέσα δεόντως σφραγισμένα 4. ^προσκομίζονται αποδεικτικά στοιχεία ότι τα άλογα εσφάγησαν με τους όρους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό ότι εν αναμονή της, σε κοινοτικό επίπεδο, εναρμόνισης των υγειονομικών διατάξεων σχετικά με τα άλογα που προορίζονται για σφαγή, τα άλογα αυτά δεν μεταφέρονται, στην πράξη, από ένα κράτος μέλος σ' ένα άλλο ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, δεν κρίνεται απαραίτητο να προβλεφθούν ειδικές διατάξεις για την αποστολή των αλόγων αυτών από ένα κράτος μέλος σ' ένα άλλο ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Ονοματολογίας, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: ίΑρθρο 1 Η υπαγωγή των αλόγων που προορίζονται για σφαγή, στη διάκριση 0101^19^10 της συνδυασμένης ονοματολογίας, εξαρτάται από την εφαρμογή των διατάξεων που προβλέπονται στα άρθρα 2 έως 7. ίΑρθρο 2 1. Κατά τον χρόνο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, κάθε άλογο πρέπει να εξατομικεύεται, προς ικανοποίηση των αρμόδιων αρχών, μ' ένα διακριτικό σήμα (marque), ευανάγνωστο που προκύπτει από την αφαίρεση του τριχώματος στην αριστερή ωμοπλάτη, η οποία πραγματοποιείται με την βοήθεια ψαλίδας ή με άλλο τρόπο και φέρει το σημείο «Χ» που δείχνει ότι το άλογο προορίζεται γιά σφαγή, καθώς επίσης και αριθμό που επιτρέπει την εξατομίκευση του αλόγου από τον χρόνο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία μέχρι την σφαγή του. Η εξατομίκευση αυτή μπορεί να γίνει είτε πριν, είτε μετά τη στιγμή της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία των αλόγων. 2. Τα διακριτικά στοιχεία εξατομίκευσης καταχωρούνται στην δήλωση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία των σχετικών αλόγων. Αντίγραφο αυτής της δήλωσης που συνοδέμει τα άλογα, πρέπει να περιέρχεται στην αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1. ίΑρθρο 3 1. Μετά την τήρηση των σχετικών τελωνειακών διατυπώσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, τα άλογα πρέπει να οδηγούνται αμέσως, με μεταφορικά μέσα δεόντως σφραγισμένα από την αρμόδια αρχή, με την επιφύλαξη των εθνικών διατάξεων περί διάρρηξης και αντικατάστασης των σφραγίδων σε περίπτωση ανάγκης, ένα σφαγείο αναγνωρισμένο από την αρμόδια αρχή και να σφαγούν εκεί. 2. Κατά την άφιξη στο σφαγείο, η αποσφράγιση του σχήματος και η εκφόρτωση των αλόγων πρέπει να γίνονται παρουσία της αρμόδιας αρχής. 3. Ωστόσο, οι διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 δεν εφαρμόζονται όταν το τελωνείο όπου τηρούνται οι διατυπώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, βρίσκεται μέσα στο σφαγείο και εφόσον τα άλογα τίθενται αμέσως υπό την ευθύνη της αρχής που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1. Επιπλέον, όταν το τελωνείο όπου τηρούνται οι διατυπώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 βρίσκεται σε άμεση γειτονία με το σφαγεία, η αρμόδια αρχή μπορεί να αντικαταστήσει το σφράγισμα με μέτρα επίβλεψης, ώστε να εξασφαλίζεται η άμεση μεταφορά των αλόγων στο σφαγείο και η θέση τους υπό την ευθύνη της αρχής που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1. ίΑρθρο 4 1. Η απόδειξη της σφαγής των αλόγων πρέπει να παρέχεται είτε με πιστοποιητικό που εκδίδεται από την προς τούτο εξουσιοδοτούμενη αρχή, είτε, με βεβαίωση της ανωτέρω αρχής, που αναγράφεται στο αντίγραφο της δήλωσης που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 και από τα οποία να προκύπτει ότι τα σφαγέντα άλογα είναι αυτά που αναφέρονται στην δήλωση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία. 2. Σε προθεσμία 18 ημερών από την ημερομηνία αποδοχής της δήλωσης θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία των αλόγων, τα αποδεικτικά στοιχεία της σφαγής πρέπει να περιέρχονται στο τελωνείο όπου κατατέθηκε η ανωτέρω δήλωση, είτε απευθείας με φροντίδα της αρχής που αναφέρεται στην παράγραφο 1, είτε μέσω του εισαγωγέα, σύμφωνα με την απόφαση κάθε κράτους μέλους. ίΑρθρο 5 Αν, κατά την άφιξη στο σφαγείο, δεν καθίσταται δυνατόν να εξακριβωθούν τα στοιχεία εξατομίκευσης του αλόγου, ή αν οι διατάξεις του άρθρου 3 δεν έχουν τηρηθεί, η αρμόδια αρχή πληροφορεί αμέσως σχετικά την αρμόδια τελωνειακή αρχή, η οποία λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα. ίΑρθρο 6 1. Ο εισαγωγέας υποχρεούται: α) ^να βεβαιωθεί ότι τα άλογα σφάζονται με τους όρους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό β) ^να παράσχει εγγύηση, ο τύπος της οποίας καθορίζεται από τις αρμόδιες αρχές και η οποία να καλύπτει τη διαφορά μεταξύ των ποσών που προκύπτουν από την εφαρμογή των δασμών που αναφέρονται στις διακρίσεις 0101^19^90 και 0101^19^10 της συνδυασμένης ονοματολογίας, κατά την ημερομηνία αποδοχής από τις αρμόδιες αρχές, της δήλωσης θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία των αλόγων γ) ^να καταβάλει την διαφορά που αναφέρεται στο στοιχείο β), όταν οι όροι που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό δεν έχουν τηρηθεί, εκτός αν, κατά την γνώμη των αρμόδιων αρχών, δεν πρόκειται γιά δόλια πράξη δ) ^εφόσον ζητηθεί από τις αρμόδιες αρχές να επιτρέψει σ' αυτές τον έλεγχο των βιβλίων και των εγγράφων, καθώς επίσης και των λογιστικών στοιχείων, που αφορούν τα εν λόγω άλογα ε) ^να συμμορφωθεί με κάθε άλλα μέτρα ελέγχου που οι αρμόδιες αρχές θα έκριναν πρόσφορα γιά τον σκοπό της διαπίστωσης της πραγματικής σφαγής των αλόγων. 2. Η εγγύηση αποδεσμεύεται αμέσως, είτε μετά την παροχή των αποδεικτικών στοιχείων σφαγής, με τους όρους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, είτε μετά την πληρωμή της διαφοράς που αναφέρεται στη παραγράφο 1 στοιχείο β). ίΑρθρο 7 Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, οι χώρες της οικονομικής ένωσης Μπένελούξ θεωρούνται σαν ένα μόνο κράτος μέλος. ίΑρθρο 8 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 485/79 καταργείται. ίΑρθρο 9 Κάθε κράτος μέλος πληροφορεί την Επιτροπή γιά τα μέτρα που λαμβάνει σε επίπεδο κεντρικής διοίκησης γιά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή κοινοποιεί αμέσως τις πληροφορίες στα άλλα κράτη μέλη. ίΑρθρο 10 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1988. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 9 Δεκεμβρίου 1987. Για την Επιτροπή COCKFIELD Αντιπρόεδρος ΣΠΑ:Λ888ΘΜΒΓ15.94 ΦΦ:^8ΘΓ0; ΣΕΤΘΠ:^01; Η ηε:^1216^μμ; 201^Υειλεν; 9868^Υειψηεν; Βεδιενερ: ΘΤΕ0 Πρ.:^Β; Κθνδε:^................................ (1) ΕΕ αριθ. L 256 της 7.^9.^1987, σ. 1. (2) ΕΕ αριθ. L 172 της 22.^7.^1968, σ. 1. (3) ΕΕ αριθ. L 336 της 26.^11.^1987, σ. 3. (4) ΕΕ αριθ. L 14 της 21.^1.^1969, σ. 1. (5) ΕΕ αριθ. L 191 της 19.^7.^1984, σ. 1. (6) ΕΕ αριθ. L 64 της 14.^3.^1979, σ. 49.