Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31987R1062

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1062/87 της Επιτροπής της 27ης Μαρτίου 1987 για τις διατάξεις εφαρμογής και τα μέτρα απλούστευσης του καθεστώτος κοινοτικής διαμετακόμισης

    ΕΕ L 107 της 22.4.1987, p. 1–37 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1992; καταργήθηκε από 31992R1214

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/1062/oj

    31987R1062

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1062/87 της Επιτροπής της 27ης Μαρτίου 1987 για τις διατάξεις εφαρμογής και τα μέτρα απλούστευσης του καθεστώτος κοινοτικής διαμετακόμισης

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 107 της 22/04/1987 σ. 0001 - 0037


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1062/87 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 27ης Μαρτίου 1987 για τις διατάξεις εφαρμογής και τα μέτρα απλούστευσης του καθεστώτος κοινοτικής διαμετακόμισης

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΟΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    ιΕχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 222/77 του Συμβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 1976 περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως^(1) όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως το

    άρθρο 57,

    τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 678/85 του Συμβουλίου της 18ης Φεβρουαρίου 1985 για την απλούστευση των διατυπώσεων κατά τις εμπορευματικές συναλλαγές στο εσωτερικό της Κοινότητας^(2),

    Εκτιμώντας:

    ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 222/77 προσαρμόστηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1901/85 του Συμβουλίου^(3) ώστε να προβλέπεται η χρήση, τόσο στις εσωτερικές όσο και στις εξωτερικές διαδικασίες κοινοτικής διαμετακόμισης, του εντύπου ενιαίου εγγράφου που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 679/85 του Συμβουλίου της 18ης Φεβρουαρίου 1985 για τη θέσπιση του υποδείγματος του εντύπου διασάφησης που θα πρέπει να χρησιμοποιείται κατά τις εμπορευματικές συναλλαγές στο εσωτερικό της Κοινότητας^(4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2791/86 της Επιτροπής^(5) και από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2855/85 της Επιτροπής της 18ης Σεπτεμβρίου 1985 σχετικά με διατάξεις εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 678/85 του Συμβουλίου για την απλούστευση των διατυπώσεων κατά τις συναλλαγές εμπορευμάτων στο εσωτερικό της Κοινότητας και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 679/85 του Συμβουλίου για την κατάρτιση υποδείγματος εντύπου διασάφησης που πρέπει να χρησιμοποιείται κατά τις συναλλαγές εμπορευμάτων στο εσωτερικό της Κοινότητας^(6), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2792/86^(7)

    ότι, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 223/77 της Επιτροπής^(8), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3399/85^(9), καθορίζει τις διατάξεις εφαρμογής καθώς

    και τα μέτρα απλούστευσης του καθεστώτος κοινοτικής διαμετακόμισης

    ότι οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 223/77 έχουν επανειλημμένα τροποποιηθεί και σε ορισμένες περιπτώσεις ουσιαστικά ότι με την ευκαιρία νέων τροποποιήσεων του εν λόγω κανονισμού, πρέπει να καταρτιστούν εκ νέου οι κανόνες που ισχύουν στον συγκεκριμένο τομέα

    ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 223/77 καθορίζει τα υποδείγματα των εντύπων που χρησιμοποιούνται κατά τις διαδικασίες της κοινοτικής διαμετακόμισης, καθώς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά και τις λεπτομέρειες σχετικά με τη χρησιμοποίησή τους ότι, συνεπώς, πρέπει να επέλθουν στον εν λόγω κανονισμό οι προσαρμογές που απαιτεί η θέσπιση του ενιαίου εγγράφου

    ότι το άρθρο 32 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77, εγκαθιδρύοντας ένα σύστημα κατ' αποκοπή εγγύησης, προβλέπει ότι ορισμένα μέτρα εφαρμογής πρέπει να καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 57 του εν λόγω κανονισμού

    ότι, μερικές φορές, η εξαγωγή εμπορευμάτων από την Κοινότητα απαγορεύεται ή υπόκειται σε περιορισμούς, φόρους ή οποιαδήποτε άλλη επιβάρυνση ότι πρέπει να προβλεφθούν, για τον σκοπό αυτό, οι διαδικασίες που επιτρέπουν την εφαρμογή των μέτρων αυτών στο πλαίσιο της κοινοτικής διαμετακόμισης

    ότι το γεγονός ότι υπάρχουν λογιστικά κέντρα στις σιδηροδρομικές αρχές, όπου μπορούν να ασκήσουν έλεγχο για τις πράξεις κοινοτικής διαμετακόμισης οι τελωνειακές αρχές, καθιστά δυνατή την απλούστευση των διαδικασιών της κοινοτικής διαμετακόμισης για τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές

    ότι αποδείχθηκε δυνατή η διεύρυνση, στις σιδηροδρομικές μεταφορές με μεγάλα εμπορευματοκιβώτια, των εν λόγω μέτρων απλούστευσης

    ότι, για να διευκολυνθεί η κυκλοφορία των εμπορευμάτων στο εσωτερικό της Κοινότητας, πρέπει να δοθεί σε κάθε κράτος μέλος η δυνατότητα απλούστευσης των διατυπώσεων που πρέπει να πραγματοποιούνται στα τελωνεία αναχώρησης και προορισμού που βρίσκονται στην επικράτειά του, όσον αφορά τα πρόσωπα που πραγματοποιούν ή λαμβάνουν συχνά αποστολές, επιτρέποντάς τους να θέτουν τα εμπορεύματα υπό διαδικασία κοινοτικής διαμετακόμισης χωρίς να προ-

    σκομίζουν τα εμπορεύματα αυτά ή τις σχετικές με αυτά δηλώσεις Τ^1 ή Τ^2 στο τελωνείο αναχώρησης, καθώς και να παραλαμβάνουν, τα εν λόγω εμπορεύματα χωρίς να τα προσκομίζουν προηγουμένως στο τελωνείο προορισμού

    ότι η δυνατότητα αυτή μπορεί να επεκταθεί στην κατάρτιση του εγγράφου εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης COM T 2 L που πρέπει να χρησιμοποιείται για την πιστοποίηση του κοινοτικού χαρακτήρα των εμπορευμάτων, οποιοσδήποτε και αν είναι ο τρόπος μεταφοράς και εφόσον δεν είναι υποχρεωτική η εφαρμογή της διαδικασίας της εσωτερικής διαμετακόμισης

    ότι, σε περίπτωση χρησιμοποίησης των πινάκων φόρτωσης που επισυνάπτονται στό έγγραφο COM T 2 L, ο αριθμός των πινάκων πρέπει να αναγράφεται στη θέση 4 του εν λόγω εγγράφου COM T 2 L ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να προσαρμοστούν ανάλογα το υπόδειγμα του εντύπου του ενιαίου

    εγγράφου που χρησιμοποιείται στην περίπτωση αυτή καθώς και οι κανόνες χρησιμοποίησης του εν λόγω εντύπου

    ότι αποδείχθηκε ότι είναι δυνατό να απλουστευθεί ουσιαστικά ο εκτελωνισμός και η διαμετακόμιση των οχημάτων με κινητήρα καθώς και ο εκτελωνισμός των βαγονιών σιδηροδρόμου

    ότι η δυνατότητα να εξακριβώνεται εύκολα η ταυτότητα των συσκευασιών που επιστρέφονται άδειες μετά τη χρήση επιτρέπει την απλούστευση των σχετικών διατυπώσεων κοινοτικής διαμετακόμισης

    ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Κυκλοφορίας Εμπορευμάτων,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    ΤΙΤΛΟΣ Ι

    ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΕΝΤΥΠΑ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΚΑΘΕΣΤΩΤΟΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗΣ ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗΣ

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι

    ΕΝΤΥΠΑ

    Απαρίθμηση των εντύπων

    ίΑρθρο 1

    1. Τα έντυπα επί των οποίων συντάσσονται οι διασαφήσεις κοινοτικής διαμετακόμισης πρέπει να είναι σύμφωνα προς τα υποδείγματα εντύπων που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα Ι ώς IV του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 679/85.

    Οι διασαφήσεις αυτές συντάσσονται όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2855/85 και στα άρθρα 3 και 4 του παρόντος κανονισμού, χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77 και, κατά περίπτωση, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 678/85.

    2. Οι πίνακες φόρτωσης που βασίζονται, στο υπόδειγμα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι μπορούν, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στα άρθρα 5 ώς 9 και στο άρθρο 85, να χρησιμοποιούνται ως το περιγραφικό μέρος των διασαφήσεων κοινοτικής διαμετακόμισης. Η χρησιμοποίησή τους δεν επηρεάζει καθόλου τις υποχρεώσεις όσον αφορά τις διατυπώσεις που αναφέρονται, ανάλογα με την περίπτωση, σε καθεστώς αποστολής εξαγωγής ή θέσης των εμπορευμάτων σε οποιοδήποτε άλλο καθεστώς στο κράτος μέλος προορισμού, καθώς και εκείνες που αφορούν τα αντίστοιχα έντυπα.

    3. Το έντυπο επί του οποίου συντάσσεται το δελτίο διέλευσης για της εφαρμογή του άρθρου 22 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77 πρέπει να ανταποκρίνεται στο υπόδειγμα που περιλαμβάνεται τα στο παράρτημα ΙΙ.

    4. Το έντυπο επί του οποίου συντάσσεται η απόδειξη παραλαβής, που πιστοποιεί την προσκόμιση στο τελωνείο προορισμού του παραστατικού κοινοτικής διαμετακόμισης, καθώς και της αποστολής στην οποία αναφέρεται πρέπει να είναι σύμφωνο προς το υπόδειγμα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙΙ. Εντούτοις, όσον αφορά το παραστατικό κοινοτικής διαμετακόμισης, η απόδειξη παραλαβής μπορεί να συντάσσεται βάσει του υποδείγματος που περιλαμβάνεται στο κάτω μέρος της οπίσθιας πλευράς του αντιτύπου του εν λόγω παραστατικού που επιστρέφεται. Η απόδειξη παραλαβής εκδίδεται και χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 10.

    5. Το έντυπο επί του οποίου συντάσσεται το πιστοποιητικό εγγύησης που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77 πρέπει να είναι σύμφωνο με το υπόδειγμα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα IV. Το πιστοποιητικό εγγύησης εκδίδεται και χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 12 ώς 15.

    6. Το έντυπο επί του οποίου συντάσσεται ο τίτλος της κατ' αποκοπή εγγύησης πρέπει να ανταποκρίνεται στο υπόδειγμα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα V. Οι μνείες που περιλαμβάνονται στην οπίσθια όψη του υποδείγματος τούτου μπορούν, εντούτοις, να αναγράφονται στο άνω μέρος της πρόσθιας όψης, πριν από την ένδειξη «Εγγυητής», ενώ οι λοιπές μνείες παραμένουν αμετάβλητες. Ο τίτλος της κατ' αποκοπή εγγύησης εκδίδεται και χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 16 ώς 19.

    7. Το παραστατικό που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 678/85 και το οποίο χρησιμεύει για την πιστοποίηση του κοινοτικού χαρακτήρα των εμπορευμάτων που δεν κυκλοφορούν υπό τη διαδικασία της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης συντάσσεται επί εντύπου που είναι σύμφωνο με το αντίτυπο του υποδείγματος

    εντύπου που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 679/85, ή με το αντίτυπο αριθ. 4/5 του υποδείγματος εντύπου που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ του εν λόγω κανονισμού.

    Αυτό το έντυπο συμπληρώνεται, κατά περίπτωση, με ένα ή περισσότερα έντυπα που είναι σύμφωνα με το αντίτυπο αριθ. 4 ή το αντίτυπο αριθ. 4/5 του υποδείγματος εντύπου, που περιλαμβάνονται αντίστοιχα στα παραρτήματα ΙΙΙ και IV του εν λόγω κανονισμού.

    Εφόσον εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 2 τελευταία πρόταση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 679/85, το έντυπο αυτό συμπληρώνεται με ένα ή περισσότερα έντυπα που είναι σύμφωνα με το αντίτυπο αριθ. 4 ή το αντίτυπο αριθ. 4/5 του υποδείγματος εντύπου, που περιλαμβάνονται αντίστοιχα στα παραρτήματα Ι και ΙΙ του εν λόγω κανονισμού.

    Ο ενδιαφερόμενος σημειώνει το σύμβολο T 2 L στο δεξιό τετραγωνίδιο της θέσης 1 του εντύπου που αντιστοιχεί στο αντίτυπο αριθ. 4 ή στο αντίτυπο αριθ. 4/5 του υποδείγματος εντύπου, που περιλαμβάνονται αντίστοιχα στα παραρτήματα Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 679/85. Σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται συμπληρωματικά έντυπα, ο ενδιαφερόμενος σημειώνει το σύμβολο T 2 L bis στο δεξιό τετραγωνίδιο της θέσης 1 του εντύπου που είναι σύμφωνο με το αντίτυπο αριθ. 4 ή το αντίτυπο αριθ. 4/5 του υποδείγματος εντύπου, που περιλαμβάνονται αντίστοιχα στα παραρτήματα Ι και ΙΙΙ ή ΙΙ και IV του εν λόγω κανονισμού.

    Το παραστατικό αυτό που για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού καλείται «παραστατικό COM T 2 L», εκδίδε-

    ται και χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις του

    τίτλου V.

    8. Το υπόδειγμα της κίτρινης ετικέτας που προβλέπεται στο άρθρο 48 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77 περιλαμβάνεται στο παράρτημα VI.

    Εκτύπωση και συμπλήρωση των εντύπων

    ίΑρθρο 2

    1. Ο χάρτης επί του οποίου τυπώνονται τα έντυπα των πινάκων φόρτωσης, τα δελτία διέλευσης και οι αποδείξεις παραλαβής είναι χάρτης γραφής διαβρεγμένος με κόλλα, βάρους τουλάχιστον 40 γραμμαρίων ανά τετραγωνικό μέτρο, και η ανθεκτικότητά του στην κοινή χρήση πρέπει να είναι τέτοια ώστε να μη σχίζεται ούτε να τσαλακώνεται.

    2. Ο χάρτης επί του οποίου τυπώνονται τα έντυπα των τίτλων της κατ' αποκοπή εγγύησης είναι χάρτης γραφής χωρίς μηχανικούς πολτούς, διαβρεγμένος με κόλλα και βάρους τουλάχιστον 55 γραμμαρίων ανά τετραγωνικό μέτρο. Φέρει έντυπη κυματοειδή διάταξη συμπλέκτων γραμμών ερυθρού χρώματος, η οποία καθιστά εμφανή κάθε παραποίηση με μηχανικά ή χημικά μέσα.

    3. Ο χάρτης επί του οποίου τυπώνονται τα έντυπα του πιστοποιητικού εγγύησης είναι χάρτης χωρίς μηχανικούς πολτούς, βάρους τουλάχιστον 100 γραμμαρίων ανά τετραγωνικό μέτρο. Φέρει και στις δύο όψεις έντυπη κυματοειδή διάταξη συμπλέκτων γραμμών, πράσινου χρώματος, η οποία καθιστά εμφανή κάθε παραποίηση με μηχανικά ή χημικά μέσα.

    4. Ο χάρτης που αναφέρεται στις παραγράφους 1, 2 και 3 είναι χρώματος λευκού, εκτός εκείνου των πινάκων φόρτωσης που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, για τους οποίους οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να επιλέξουν το χρώμα.

    5. Οι διαστάσεις των εντύπων είναι:

    α) ^210^Χ^297 χιλιοστά για τους πίνακες φόρτωσης με ανώτατο επιτρεπόμενο όριο 5 χιλιοστά λιγότερο και 8 χιλιοστά περισσότερο όσον αφορά το μήκος

    β) ^210^Χ^148 χιλιοστά για τα δελτία διέλευσης και τα πιστοποιητικά εγγύησης

    γ) ^148^Χ^105 χιλιοστά για τις αποδείξεις παραλαβής και τους τίτλους της κατ' αποκοπή εγγύησης.

    6. Οι διασαφήσεις και τα παραστατικά πρέπει να εκδίδονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας που είναι αποδεκτή από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αναχώρησης. Οι διατάξεις αυτές δεν εφαρμόζονται για τους τίτλους της κατ' αποκοπή εγγύησης.

    Σε περίπτωση ανάγκης, οι αρμόδιες αρχές άλλου κράτους μέλους στο οποίο πρέπει να προσκομιστούν οι διασαφήσεις και τα παραστατικά μπορεί να απαιτήσει τη μετάφρασή τους στην επίσημη ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του εν λόγω κράτους μέλους.

    ιΟσον αφορά το πιστοποιητικό εγγύησης, η χρησιμοποιούμενη γλώσσα υποδεικνύεται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στις οποίες υπάγεται το τελωνείο εγγύησης.

    7. Τα έντυπα του τίτλου της κατ' αποκοπή εγγύησης πρέπει να αναφέρουν το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του τυπογράφου ή σήμα που επιτρέπει την αναγνώρισή του. Ο τίτλος της κατ' αποκοπή εγγύησης φέρει, εξάλλου, αριθμό σειράς για την εξακρίβωση της ταυτότητάς του.

    8. Τα κράτη μέλη αναλαμβάνουν ή αναθέτουν την εκτύπωση των εντύπων των πιστοποιητικών εγγύησης. Κάθε πιστοποιητικό πρέπει να φέρει αριθμό που να επιτρέπει την εξακρίβωση της ταυτότητάς του.

    9. Τα έντυπα των πιστοποιητικών εγγύησης και των τίτλων της κατ' αποκοπή εγγύησης πρέπει να συμπληρώνονται με γραφομηχανή ή με μηχανογραφική ή παρόμοια μέθοδο.

    Τα έντυπα των πινάκων φόρτωσης, των δελτίων διέλευσης και των αποδείξεων παραλαβής συμπληρώνονται είτε με γραφομηχανή είτε με μηχανογραφική ή παρόμοια μέθοδο, είτε με ευανάγνωστο τρόπο με το χέρι στην τελευταία περίπτωση, συμπληρώνονται με μελάνι και κεφαλαία γράμματα.

    Τα έντυπα δεν πρέπει να περιέχουν ξυσίματα ή προσθήκες. Οι αλλαγές γίνονται διαγράφοντας τις λανθασμένες ενδείξεις και προσθέτοντας, ενδεχομένως, τις επιθυμητές. Κάθε αλλαγή που γίνεται με αυτό τον τρόπο πρέπει να εγκριθεί από αυτόν που τις επιφέρει και να θεωρηθεί επί τούτου από τις αρμόδιες αρχές.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ

    ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΕΝΤΥΠΩΝ

    Διασαφήσεις Τ 1 και Τ 2

    Περιγραφή και χρησιμοποίηση

    Σύνθετες αποστολές

    ίΑρθρο 3

    1. Τα αντίτυπα που συνθέτουν τα έντυπα στα οποία συντάσσονται οι διασαφήσεις κοινοτικής διαμετακόμισης, περιγράφονται στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2855/85.

    2. ιΟταν τα εμπορεύματα πρέπει να κυκλοφορήσουν υπό τη διαδικασία της εξωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, ο κύριος υπόχρεος θέτει το σύμβολο Τ^1 στο δεξιό τετραγωνίδιο της θέσης 1 ενός εντύπου το οποίο αντιστοιχεί στο υπόδειγμα εντύπου που περιλαμβάνεται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 679/85. Σε περίπτωση χρησιμοποίησης συμπληρωματικών εντύπων, ο κύριος υπόχρεος θέτει το σύμβολο Τ^1 bis στο δεξιό τετραγωνίδιο της θέσης 1 ενός ή περισσοτέρων εντύπων τα οποία αντιστοιχούν στο υπόδειγμα εντύπου που περιλαμβάνεται στα παραρτήματα ΙΙΙ και IV του εν λόγω κανονισμού.

    Εφόσον, κατ' εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 1 παράγραφος 2 τελευταία πρόταση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 679/85, τα χρησιμοποιηθέντα συμπληρωματικά έντυπα αντιστοιχούν στο υπόδειγμα εντύπου που περιλαμβάνεται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ του εν λόγω κανονισμού, το σύμβολο Τ^1 bis τίθεται στο δεξιό τετραγωνίδιο της θέσης 1 των εν λόγω εντύπων.

    ιΟταν τα εμπορεύματα πρέπει να κυκλοφορήσουν υπό τη διαδικασία της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, ο κύριος υπόχρεος θέτει το σύμβολο Τ^2 στο δεξιό τετραγωνίδιο της θέσης 1 ενός εντύπου το οποίο αντιστοιχεί στο υπόδειγμα εντύπου που περιλαμβάνεται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 679/85. Σε περίπτωση χρησιμοποίησης συμπληρωματικών εντύπων, ο κύριος υπόχρεος θέτει το σύμβολο Τ^2 bis στο δεξιό τετραγωνίδιο της θέσης 1 ενός ή περισσότερων εντύπων τα οποία αντιστοιχούν στο υπόδειγμα εντύπου που περιλαμβάνεται στα παραρτήματα ΙΙΙ και IV του εν λόγω κανονισμού.

    Εφόσον, κατ' εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 1 παράγραφος 2 τελευταία πρόταση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 679/85, τα χρησιμοποιηθέντα συμπληρωματικά έντυπα αντιστοιχούν στο υπόδειγμα εντύπων που περιλαμβάνεται στα παραρτήματα Ι ή ΙΙ του εν λόγω κανονισμού, το σύμβολο Τ^2 bis τίθεται στο δεξιό τετραγωνίδιο της θέσης 1 των εν λόγω εντύπων.

    3. Γιά τις εμπορευματικές αποστολές οι οποίες αφορούν εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77, συμπληρωματικά παραστατικά που αντιστοιχούν στο υπόδειγμα εντύπου που περιλαμβάνεται στα παραρτήματα ΙΙΙ και IV ή, κατά περίπτωση, στα παραρτήματα Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 679/85, εφοδιασμένα ανάλογα με το σύμβολο Τ^1 bis ή Τ^2 bis, μπορούν να επισυναφθούν σ' ένα μόνο έντυπο

    αντίστοιχο με το υπόδειγμα εντύπου που περιλαμβάνεται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 679/85. Στην περίπτωση αυτή, το σύμβολο Τ πρέπει να τεθεί στο δεξιό τετραγωνίδιο της θέσης 1 του τελευταίου εντύπου το κενό διάστημα πίσω από το σύμβολο «Τ» διαγράφεται εξάλλου, οι θέσεις 32 «Είδος αριθ.», 33 «Κωδικοί των εμπορευμάτων», 35 «Μεικτό βάρος (kg)», 38 «Καθαρό βάρος (kg)» και 44 «Ειδικές ενδείξεις, προσκομιζόμενα έγγραφα, πιστοποιητικά και άδειες» πρέπει να διαγράφονται. Ο αύξων αριθμός των συμπληρωματικών παραστατικών που φέρουν το σύμβολο Τ^1 bis και των συμπληρωματικών παραστατικών που φέρουν το σύμβολο Τ^2 bis αναγράφεται στη θέση 31 «Δέματα και περιγραφή των εμπορευμάτων» του εντύπου που αντιστοιχεί στο υπόδειγμα εντύπου που περιλαμβάνεται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 679/85 και έχει χρησιμοποιηθεί.

    4. Στην περίπτωση που ένα από τα σύμβολα τα οποία προβλέπονται στην παράγραφο 2 δεν έχει τεθεί στο δεξιό τετραγωνίδιο της θέσης 1 του χρησιμοποιηθέντος εντύπου ή εφόσον, σε περίπτωση που πρόκειται για αποστολές εμπορευμάτων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77, οι διατάξεις που προβλέπονται στην παράγραφο 3 και στο άρθρο 5 παράγραφος 7 δεν έχουν τηρηθεί, τότε τα προϊόντα που μεταφέρονται υπό την κάλυψη παρόμοιων παραστατικών θεωρούνται ότι κυκλοφορούν με τη διαδικασία της εξωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης.

    Από κοινού προσκόμιση της διασάφησης αποστολής

    ή εξαγωγής και της διασάφησης κοινοτικής

    διαμετακόμισης

    ίΑρθρο 4

    Με την επιφύλαξη των μέτρων απλούστευσης που ενδεχομένως εφαρμόζονται, το τελωνειακό παραστατικό αποστολής ή επαναποστολής των εμπορευμάτων σε άλλο κράτος μέλος ή το τελωνειακό παραστατικό εξαγωγής ή επανεξαγωγής των εμπορευμάτων εκτός του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας, ή οποιοδήποτε ισοδύναμο έγγραφο πρέπει να προσκομίζεται στο τελωνείο αναχώρησης μαζί με τη σχετική δήλωση κοινοτικής διαμετακόμισης.

    Για το σκοπό αυτό, τόσο το παραστατικό αποστολής ή επαναποστολής ή το παραστατικό εξαγωγής ή επανεξαγωγής, όσο και η διασάφηση κοινοτικής διαμετακόμισης μπορούν να περιλαμβάνονται σε ένα μόνο έντυπο.

    Πίνακες Φόρτωσης

    Χρησιμοποίηση των πινάκων φόρτωσης

    Σύνθετες αποστολές

    ίΑρθρο 5

    1. ιΟταν ο κύριος υπόχρεος μπορεί να χρησιμοποιήσει πίνακες φόρτωσης για μία αποστολή η οποία περιλαμβάνει διάφορα είδη εμπορευμάτων, οι θέσεις 15 «Κράτος αποστολής/εξαγωγής», 33 «Κωδικοί των εμπορευμάτων», 35 «Μεικτό βάρος (kg)», 38 «Καθαρό βάρος (kg)» και, κατά περίπτωση, 44 «Ειδικές ενδείξεις, προσκομιζόμενα έγγραφα, πι-

    στοποιητικά και άδειες» του εντύπου που χρησιμοποιείται για την κοινοτική διαμετακόμιση διαγράφονται και η θέση 31 «Δέματα και περιγραφή των εμπορευμάτων» του εντύπου αυτού δεν μπορεί να συμπληρωθεί όσον αφορά την ένδειξη των σημάτων, των αριθμών, του αριθμού και της φύσης των δεμάτων και την περιγραφή των εμπορευμάτων. Το έντυπο τούτο δεν μπορεί να συμπληρώνεται με συμπληρωματικά έντυπα.

    2. Ως πίνακας φόρτωσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 νοείται κάθε εμπορικό έγγραφο το οποίο ανταποκρίνεται στους όρους του άρθρου 2 παράγραφος 1 σημείο 5 στοιχείο α), σημείο 6 πρώτο και δεύτερο εδάφιο και σημείο 9 δεύτερο και τρίτο εδάφιο, καθώς και των άρθρων 6 και 9.

    3. Ο πίνακας φόρτωσης παράγεται στον ίδιο αριθμό αντιτύπων με το έντυπο που χρησιμοποιείται για την κοινοτική διαμετακόμιση στο οποίο αναφέρεται ο υπογράφων το έντυπο υπογράφει και τον πίνακα φόρτωσης.

    4. Κατά την καταχώριση της διασάφησης ο πίνακας φόρτωσης έχει τον ίδιο αριθμό καταχώρισης με το χρησιμοποιηθέν έντυπο που χρησιμοποιείται για την κοινοτική διαμετακόμιση, στο οποίο αναφέρεται. Ο αριθμός αυτός πρέπει να αναγράφεται είτε με σφραγίδα με το όνομα του τελωνείου αναχώρησης είτε με το χέρι. Στην τελευταία περίπτωση, πρέπει να φέρει την επίσημη σφραγίδα του τελωνείου αναχώρησης.

    Η υπογραφή υπαλλήλου του τελωνείου αναχώρησης είναι προαιρετική.

    5. ιΟταν επισυνάπτονται πολυάριθμοι πίνακες φόρτωσης σ' ένα και μοναδικό έντυπο που χρησιμοποιείται για την κοινοτική διαμετακόμιση, πρέπει να αριθμούνται από τον κυρίως υπόχρεο

    ο αριθμός των επισυναφθέντων πινάκων φόρτωσης αναφέρεται στη θέση 4 «Πίνακες φόρτωσης» του εν λόγω εντύπου.

    6. Η διασάφηση που έχει συνταχθεί σε έντυπο που αντιστοιχεί στο υπόδειγμα που περιλαμqάνεται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 679/85 και η οποία περιέχει στο δεξιό τετραγωνίδιο της θέσης 1 το σύμqολο Τ 1 ή Τ 2 και είναι συμπληρωμένη με ένα ή περισσότερους πίνακες φόρτωσης που αναποκρίνονται στους όρους των άρθρων 6 έως 9, εκλαμqάνεται, ανάλογα με την περίπτωση, ως διασάφηση εξωτερικής ή εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης που αναφέρεται αντίστοιχα στα άρθρα 12 ή 39 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77.

    7. Για τις αποστολές εμπορευμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77, πρέπει να συνταχθούν ξεχωριστοί πινακες φόρτωσης οι οποίοι μπορούν να επισυναφθούν στο ίδιο έντυπο, που αντιστοιχεί στο υπόδειγμα εντύπου που περιλαμqάνεται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 679/85.

    Στην περίπτωση αυτή, το σύμqολο Τ πρέπει να τίθεται στο δεξιό τετραγωνίδιο της θέσης 1 του εν λόγω εντύπου το κενό διάστημα πίσω από το σύμqολο Τ διαγράφεται εξάλλου, οι θέσεις 15 «Χώρα αποστολής/εξαγωγής», 32 «Είδος αριθ.», 33 «Κωδικός των εμπορευμάτων», 35 «Μεικτό qάρος (kg)»,

    38 «Καθαρό qάρος (kg)» και, κατά περίπτωση, 44 «Ειδικές ενδείξεις, προσκομιζόμενα έγγραφα, πιστοποιητικά και

    άδειες» διαγράφονται. Στη θέση 31 του χρησιμοποιημένου εντύπου «Δέματα και περιγραφή των εμπορευμάτων» αναγράφονται οι αύξοντες αριθμοί των πινάκων φόρτωσης που αναφέρονται σε καθεμία από τις δύο κατηγορίες εμπορευμάτων.

    Μορφή των πινάκων φόρτωσης

    ίΑρθρο 6

    Οι πίνακες φόρτωσης περιλαμqάνουν:

    α) ^την επικεφαλίδα «Πίνακας φόρτωσης»

    q) ^πλαίσιο 70Χ55 χιλιοστά, διαιρεμένο σε ένα ανώτερο μέρος 70Χ15 χιλιοστά, που προορίζεται για το σύμqολο «Τ» ακολουθούμενο από μία από τις ενδείξεις που προqλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2, και σε ένα κατώτερο μέρος 70Χ40 χιλιοστά που προορίζεται για

    τις ενδείξεις που προqλέπονται στο άρθρο 5 παράγρα-

    φος 4

    γ) ^στήλες με την ακόλουθη σειρά, που επιγράφονται ως εξής:

    - «Αύξων αριθμός»,

    - «Σημεία, αριθμοί, αριθμός και φύση των δεμάτων, περιγραφή των εμπορευμάτων»,

    - «Χώρα αποστολής/εξαγωγής»,

    - «Μεικτό qάρος (kg)»,

    - «Συμπληρώνεται από το τελωνείο».

    Οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να προσαρμόζουν σύμφωνα με τις ανάγκες τους το πλάτος των στηλών. Εντούτοις, η στήλη που επιγράφεται «Συμπληρώνεται από το τελωνείο» πρέπει να έχει πλάτος τουλάχιστον 30 χιλιοστών. Οι ενδιαφερόμενοι μπορούν, εξάλλου, να χρησιμοποιούν ελεύθερα τους λοιπούς χώρους πλην εκείνων που αναφέρονται στα στοιχεία α), q) και γ).

    Συμπλήρωση

    ίΑρθρο 7

    1. Ως πίνακας φόρτωσης μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο η πρόσθια όψη του εντύπου.

    2. Πριν από κάθε είδος που περιλαμqάνεται στον πίνακα φόρτωσης πρέπει να αναγράφεται αύξων αριθμός.

    3. Κάθε είδος πρέπει να συνοδεύεται, κατά περίπτωση, από τις ειδικές μνείες που προqλέπονται από τους κοινοτικούς κανονισμούς, ιδίως στον τομέα της κοινής γεωργικής πολιτικής, από την ένδειξη των προσκομιζομένων εγγράφων, των πιστοποιητικών και των αδειών.

    4. Αμέσως κάτω από την τελευταία ένδειξη, πρέπει να σύρεται οριζόντια γραμμή και οι μη χρησιμοποιούμενοι χώροι πρέπει να διαγράφονται ώστε να είναι αδύνατη κάθε μεταγενέστερη προσθήκη.

    Απλουστεύσεις

    ίΑρθρο 8

    1. Οι αρμόδιες τελωνειακές αρχές κάθε κράτους μέλους μπορούν να επιτρέπουν στις επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες στο έδαφός τους και των οποίων οι εγγραφές qασίζονται σε ολοκληρωμένο σύστημα ηλεκτρονικής ή μηχανογραφικής επεξεργασίας των πληροφοριών, τη χρησιμοποίηση των πινάκων φόρτωσης που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, οι οποίοι όμως, έστω και αν δεν πληρούν όλες τις προϋποθέσεις του άρθρου 2 παράγραφος 1, παράγραφος 5 στοιχείο α) και παράγραφος 9 δεύτερο και τρίτο εδάφιο, και του άρθρου 6, σχεδιάζονται και συμπληρώνονται κατά τρόπο που καθιστά δυνατή την ευχερή χρησιμοποίηση από τις τελωνειακές ή στατιστικές υπηρεσίες.

    2. Οι πίνακες φόρτωσης πρέπει οπωσδήποτε να περιλαμqάνουν τον αριθμό, τη φύση, τα σήματα και τους αριθμούς των δεμάτων, την περιγραφή των εμπορευμάτων, το μεικτό qάρος σε χιλιόγραμμα κάθε είδους, καθώς και τη χώρα αποστολής/εξαγωγής.

    Σιδηροδρομικές αποστολές

    ίΑρθρο 9

    1. ιΟταν εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 29 ώς 61, οι διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 και των άρθρων 6, 7 και 8 εφαρμόζονται στους πίνακες φόρτωσης που θα ήταν ενδεχομένως προσαρτημένοι στη διεθνή φορτωτική ή στο δελτίο παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης. Στην πρώτη περίπτωση, ο αριθμός αυτών των πινάκων αναγράφεται στη θέση 32 της διεθνούς φορτωτικής στη δεύτερη περίπτωση, ο αριθμός των πινάκων αναγράφεται στη θέση που προορίζεται για την περιγραφή των τεμαχίων που είναι προσαρτημένα στο δελτίο παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης.

    Εξάλλου, ο πίνακας φόρτωσης πρέπει να φέρει τον αριθμό του qαγονιού στο οποίο αναφέρεται η διεθνής φορτωτική ή, κατά περίπτωση, τον αριθμό του εμπορευματοκιqωτίου που περιέχει τα εμπορεύματα.

    2. Για τις μεταφορές που έχουν αφετηρία το εσωτερικό της Κοινότητας και αναφέρονται ταυτόχρονα στα εμπορεύματα που προqλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77, πρέπει να καταρτίζονται ξεχωριστοί πίνακες φόρτωσης για τις μεταφορές με μεγάλα εμπορευματοκιqώτια, υπό την κάλυψη των δελτίων παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης, οι ξεχωριστοί αυτοί πίνακες φόρτωσης πρέπει να καταρτίζονται για κάθε μεγάλο εμπορευματοκιqώτιο που περιέχει ταυτόχρονα και τις δύο κατηγορίες εμπορευμάτων.

    Αναφορά στους αύξοντες αριθμούς των πινάκων φόρτωσης που αφορούν τα εμπορεύματα που προqλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού πρέπει να τίθεται, ανάλογα με την περίπτωση, στη θέση 25 της διεθνούς φορτωτικής ή στη θέση που προορίζεται για την περιγραφή των εμπορευμάτων του δελτίου παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης.

    3. Στις περιπτώσεις που ορίζονται στις παραγράφους 1 και 2 και για τους διαδικαστικούς σκοπούς που προqλέπονται από τα άρθρα 29 ώς 61, οι πίνακες φόρτωσης που επισυνάπτονται στη διεθνή φορτωτική ή στο δελτίο παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης αποτελούν αναπόσπαστο μέρος των παραστατικών αυτών και παράγουν το ίδιο έννομο αποτέλεσμα.

    Το πρωτότυπο αυτών των πινάκων φόρτωσης πρέπει να φέρει θεώρηση του σιδηροδρομικού σταθμού αποστολής.

    Απόδειξη παραλαβής

    Χρησιμοποίηση της απόδειξης παραλαβής

    ίΑρθρο 10

    1. Το πρόσωπο που προσκομίζει στο τελωνείο προορισμού παραστατικό κοινοτικής διαμετακόμισης καθώς και την αποστολή στην οποία το παραστατικό αυτό αναφέρεται, μπορεί να λάβει, μετά από αίτηση, απόδειξη παραλαβής.

    2. Η απόδειξη παραλαβής πρέπει να συμπληρώνεται προηγουμένως από τον ενδιαφερόμενο. Είναι δυνατόν να περιέχει, έξω από το πλαίσιο που συμπληρώνεται από το τελωνείο, και άλλες ενδείξεις σχετικές με την αποστολή, αλλά η ισχύς της θεωρήσεως του τελωνείου περιορίζεται στις ενδείξεις που περιέχονται εντός του εν λόγω πλαισίου.

    Επιστροφή των παραστατικών

    Υπηρεσίες συγκέντρωσης

    ίΑρθρο 11

    Κάθε κράτος μέλος μπορεί να ορίσει μια ή περισσότερες κεντρικές υπηρεσίες στις οποίες τα αρμόδια τελωνεία του κράτους μέλους προορισμού οφείλουν να επιστρέψουν τα παραστατικά. Τα κράτη μέλη, που έχουν ορίσει για το σκοπό αυτό τις εν λόγω υπηρεσίες, ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή καθορίζοντας και το είδος των προς επιστροφή παραστατικών. Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα λοιπά κράτη μέλη.

    ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ

    ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΕΡΙ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ

    ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

    Πιστοποιητικά εγγύησης

    Εξουσιοδοτημένα πρόσωπα

    ίΑρθρο 12

    1. Ο κύριος υπόχρεος ορίζει υπ' ευθύνη του, στην οπίσθια όψη του πιστοποιητικού εγγύησης, κατά την έκδοση του πιστοποιητικού ή οποτεδήποτε κατά τη διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού, τα πρόσωπα που εξουσιοδοτεί να υπογράψουν για λογαριασμό του τις διασαφήσεις κοινοτικής διαμετακόμισης. Ο ορισμός συνίσταται στην αναφορά του ονοματεπώνυμου, όπως και στην παράθεση του δείγματος της υπογραφής του εξουσιοδοτημένου προσώπου. Κάθε εγγραφή εξουσιοδοτημένου προσώπου πρέπει να κυρούται από την υπογραφή του κύριου υπόχρεου. Ο κύριος υπόχρεος μπορεί να διαγράφει τους χώρους που δεν επιθυμεί να χρησιμοποιήσει.

    2. Ο κύριος υπόχρεος μπορεί να ακυρώνει οποτεδήποτε την εγγραφή του ονόματος εξουσιοδοτημένου προσώπου στην οπίσθια όψη του πιστοποιητικού.

    Εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι

    ίΑρθρο 13

    Κάθε πρόσωπο που αναφέρεται στην οπίσθια όψη πιστοποιητικού εγγύησης, το οποίο κατατίθεται σε τελωνείο αναχώρησης, θεωρείται ως εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κύριου υπόχρεου.

    Διάρκεια ισχύος, παράταση

    ίΑρθρο 14

    Η διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού εγγύησης δεν μπορεί να υπερβαίνει τα δύο έτη. Εντούτοις, το τελωνείο εγγύησης μπορεί να την παρατείνει εφάπαξ κατά δύο το πολύ έτη.

    Καταγγελία

    ίΑρθρο 15

    Σε περίπτωση καταγγελίας της σύμβασης εγγύησης, ο κύριος υπόχρεος υποχρεούται να επιστρέψει αμελλητί στο τελωνείο εγγύησης όλα τα χορηγηθέντα σ' αυτόν πιστοποιητικά εγγύησης των οποίων η ισχύς δεν έχει λήξει ακόμη.

    Κατ' αποκοπή εγγύηση

    Πράξη εγγύησης

    ίΑρθρο 16

    1. ιΟταν ένα φυσικό ή νομικό πρόσωπο προτίθεται να καταστεί εγγυητής με τους όρους που αναφέρονται στα άρθρα 27 και 28 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77 και σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 32 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, η εγγύηση πρέπει να παρέχεται με πράξη σύμφωνη προς το υπόδειγμα ΙΙΙ που περιλαμβάνεται στο παράρτημα του ίδιου κανονισμού.

    2. ιΟταν οι εθνικές νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις ή τα συναλλακτικά ήθη το απαιτούν, κάθε κράτος μέλος μπορεί να καθορίζει διαφορετικό τύπο πράξης εγγύησης, εφόσον κατά τον τρόπο αυτό επιτυγχάνονται αποτελέσματα ταυτόσημα με εκείνα της πράξης που προβλέπεται στην παράγραφο 1.

    Τίτλος εγγύησης

    ίΑρθρο 17

    1. Με την αποδοχή από το τελωνείο όπου συστήνεται η εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 16, που καλείται «τελωνείο εγγύησης», της δήλωσης εγγύησης, ο εγγύητης εξουσιοδοτείται να χορηγεί, με τους όρους που προβλέπονται στην πράξη εγγύησης, τον ή τους απαιτούμενους τίτλους της κατ' αποκοπή εγγύησης σε πρόσωπα που προτίθενται να πραγματοποιήσουν, υπό της ιδιότητα κύριου υπόχρεου και από το τελωνείο αναχώρησης της εκλογής τους, πράξη κοινοτικής διαμετακόμισης.

    Ο εγγυητής μπορεί να εκδίδει τίτλους κατ' αποκοπή εγγύησης:

    - οι οποίοι δεν ισχύουν για πράξη κοινοτικής διαμετακόμισης που αφορά εμπορεύματα του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα VII, και

    - οι οποίοι είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν μέχρι επτά τίτλους κατ' ανώτατο όριο και ανά μέσο μεταφοράς, κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77, για εμπορεύματα άλλα από εκείνα που αναφέρονται στην πρώτη περίπτωση.

    Για το σκοπό αυτό, ο εγγυητής αναγράφει, διαγωνίως και με κεφαλαία γράμματα, στον ή στους τίτλους της κατ' αποκοπή εγγύησης που παραδίδει, μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:

    - VALIDEZ LIMITADA; APLICACIΣN DEL PΑRRAFO SEGUNDO DEL APARTADO 1 DEL ARTΝCULO 17 DEL REGLAMENTO (CEE) N° 1062/87

    - BEGRΖNSET GYLDIGHED - ARTIKEL 17, STK. 1, ANDET AFSNIT, I FORORDNING (EΨF) Nr. 1062/87

    - BESCHRΔNKTE GELTUNG - ANWENDUNG VON ARTIKEL 17 ABSATZ 1 ZWEITER UNTERABSATZ DER VERORDNUNG (EWG) Nr. 1062/87

    - ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΙΣΧΥΣ: ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 17 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) αριθ. 1062/87

    - LIMITED VALIDITY - APPLICATION OF SECOND SUBPARAGRAPH OF ARTICLE 17 (1) OF REGULATION (EEC)

    N° 1062/87

    - VALIDITΙ LIMITΙE - APPLICATION DE L'ARTICLE 17 PARAGRAPHE 1 DEUXIΘME ALINΙA DU, RΘGLEMENT (CEE) N° 1062/87

    - VALIDITΐ LIMITATA - APPLICAZIONE DELL'ARTICOLO 17, PARAGRAFO 1, SECONDO COMMA, DEL REGOLAMENTO (CEE) N. 1062/87

    - BEPERKTE GELDIGHEID - TOEPASSING VAN ARTIKEL 17, LID 1, TWEEDE ALINEA, VAN VERORDENING (EEG)

    nr. 1062/87

    - VALIDADE LIMITADA; APLICAΗΓO DO SEGUNDO PARΑGRAFO DO N°. 1 DO ARTIGO 17°. DO REGULAMENTO (CEE)

    N°. 1062/87

    H kataggelνa s´zmbashw egg´zhshw koinopoieνtai xvrνw kauzstιrhsh apσ to krαtow mιlow sto opoνo zpαgetai to telvneνo egg´zhshw sta loipα krαth mιlh.

    2. H ezu´znh toz eggzht´h fuαnei mιxri to posσ tvn 7 000 ECU anα tνtlo kat' apokop´h egg´zhshw.

    3. Me thn epif´zlajh tvn diatαjevn thw paragrαfoz 1 de´ztero kai trνto edαfio kai toz αruroz 18, kαue tνtlow kat' apokop´h egg´zhshw epitrιpei ston k´zrio zpσxreo na pragmatopoieν prαjh koinotik´hw diametakσmishw. O tνtlow proskomνyetai sto telvneνo anax´vrhshw kai fzlαssetai s' aztσ.

    Αύξηση της εγγύησης - Μετατροπή της ECU

    ίΑρθρο 18

    1. Εκτός των περιπτώσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3, το τελωνείο αναχώρησης δεν μπορεί να απαιτεί εγγύηση ανώτερη από το κατ' αποκοπή ποσό των 7^000 ECU ανά διασάφηση κοινοτικής διαμετακόμισης, ανεξάρτητα από το ύψος των δασμών και των λοιπών επιβαρύνσεων που αφορούν εμπορεύματα, τα οποία αποτελούν το αντικείμενο συγκεκριμένης διασάφησης.

    2. ιΟταν, κατ' εξαίρεση, η μεταφορά εμπορευμάτων εμφανίζει, λόγω ειδικών περιστάσεων, αυξημένους κινδύνους και το τελωνείο αναχώρησης κρίνει για το λόγο αυτό ως κατα-

    φανώς ανεπαρκή την εγγύηση των 7^000 ECU, μπορεί να απαιτήσει μεγαλύτερη εγγύηση υπό μορφή πολλαπλάσιου των 7^000 ECU.

    3. Στις μεταφορές εμπορευμάτων, που περιλαμβάνονται στον πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα VII, η κατ' αποκοπή εγγύηση αυξάνεται όταν η ποσότητα του ή των μεταφερόμενων εμπορευμάτων υπερβαίνει εκείνη που αντιστοιχεί στο κατ' αποκοπή ποσό των 7^000 ECU.

    Στην περίπτωση αυτή, το ποσό της απαιτούμενης κατ' αποκοπή εγγύησης καθορίζεται, ανάλογα με την ποσότητα των εμπορευμάτων που πρέπει να αποσταλούν, σε πολλαπλάσιο των 7^000 ECU.

    4. Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στις παραγράφους

    2 και 3, ο κύριος υπόχρεος πρέπει να καταθέτει στο τελωνείο αναχώρησης αριθμό τίτλων κατ' αποκοπή εγγύησης που αντιστοιχεί στο απαιτούμενο πολλαπλάσιο των 7^000 ECU.

    5. Η αντιστοιχία αξίας σε εθνικά νομίσματα των ποσών σε ECU που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό υπολογίζεται με βάση τη συναλλαγματική ισοτιμία που ισχύει την πρώτη εργάσιμη ημέρα του Οκτωβρίου, με έναρξη εφαρμογής την 1η Ιανουαρίου του επόμενου έτους.

    Αν για δεδομένο εθνικό νόμισμα δεν υπάρχει διαθέσιμη τέ-

    τοια ισοτιμία, εφαρμόζεται για το νόμισμα αυτό η ισοτιμία της τελευταίας ημέρας κατά την οποία δημοσιεύθηκε ισοτιμία. Για τους σκοπούς της παρούσας διάταξης, εφαρμόζονται οι ισοτιμίες που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Η αντιστοιχία αξίας της ECU που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για την εφαρμογή του πρώτου εδαφίου είναι η εφαρμοζόμενη κατά την ημερομηνία καταχώρισης της διασάφησης κοινοτικής διαμετακόμισης που καλύπτεται από τον ή τους τίτλους της κατ' αποκοπή εγγύησης.

    Από κοινού αποστολή ευαίσθητων και μη ευαίσθητων

    εμπορευμάτων

    ίΑρθρο 19

    1. ιΟταν η διασάφηση κοινοτικής διαμετακόμισης περιλαμβάνει, εκτός των εμπορευμάτων του πίνακα που αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 3, και άλλα εμπορεύματα, οι διατάξεις για την κατ' αποκοπή εγγύηση εφαρμόζονται όπως αν οι δύο κατηγορίες εμπορευμάτων αποτελούσαν αντικείμενο ξεχωριστών διασαφήσεων.

    2. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της παραγράφου 1, δεν λαμβάνονται υπόψη τα εμπορεύματα της μιας από τις δύο κατηγορίες των οποίων η ποσότητα ή η αξία είναι σχετικά ασήμαντη.

    ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ

    ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΣΤΑΤΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗΣ ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ

    ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΜΕΤΡΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΞΑΓΩΓΗ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ

    Γενικά

    ίΑρθρο 20

    1. Ο παρών τίτλος καθορίζει τους όρους με τους οποίους κυκλοφορούν στο εσωτερικό της Κοινότητας τα εμπορεύματα των οποίων η εξαγωγή από την Κοινότητα απαγορεύεται ή υπόκειται σε περιορισμούς, φόρους ή οποιαδήποτε άλλη επιβάρυνση.

    2. Εντούτοις, οι διατάξεις του παρόντος τίτλου εφαρμόζονται μόνον εφόσον το μέτρο που εισάγει την απαγόρευση, τον περιορισμό, το φόρο ή άλλη επιβάρυνση προβλέπει ρητά την εφαρμογή τους και με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που το μέτρο τούτο μπορεί να περιλαμβάνει.

    3. Οι διατάξεις του παρόντος τίτλου δεν εφαρμόζονται όταν η μεταφορά των εμπορευμάτων στο εσωτερικό της Κοινότητας εκτελείται στο έδαφος ενός μόνο κράτους μέλους.

    Διατυπώσεις που πρέπει να τηρούνται στο πλαίσιο

    διαδικασίας κοινοτικής διαμετακόμισης

    ίΑρθρο 21

    ιΟταν τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 τίθενται υπό διαδικασία κοινοτικής διαμετακόμισης, ο κύριος υπόχρεος θέτει στη θέση «Περιγραφή των εμπορευμάτων» της δήλωσης κοινοτικής διαμετακόμισης, μία από τις ακόλουθες μνείες, ανάλογα με την περίπτωση:

    - Salida de la Comunidad sometida a restricciones

    - Udfψrsel fra Fζllesskabet undergivet restriktioner

    - Ausgang aus der Gemeinschaft Beschrδnkungen unterworfen

    - ιΕξοδος από την Κοινότητα υποκειμένη σε περιορισμούς

    - Export from the Community subject to restrictions

    - Sortie de la Communautι soumise ΰ des restrictions

    - Uscita dalla Comunitΰ assoggettata a restrizioni

    - Verlaten van de Gemeenschap aan beperkingen onderworpen

    - Saνda da Comunidade sujeita a restriηυes.

    - Salida de la Comunidad sujeta a pago de derechos

    - Udfψrsel fra Fζllesskabet betinget af afgiftsbetaling

    - Ausgang aus der Gemeinschaft Abgabenerhebungen unterworfen

    - ιΕξοδος από την Κοινότητα υποκειμένη σε επιqάρυνση

    - Export from the Community subject to duty

    - Sortie de la Communautι soumise ΰ imposition

    - Uscita dalla Comunitΰ assoggettata a tassazione

    - Verlaten van de Gemeenschap aan belastingheffing onderworpen

    - Saνda da Comunidade sujeita a pagamento de imposiηυes.

    Διατυπώσεις που πρέπει να τηρούνται στο πλαίσιο

    άλλων διαδικασιών

    ίΑρθρο 22

    1. ιΟταν τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 δεν τίθενται υπό διαδικασία κοινοτικής διαμετακόμισης, το τελωνείο στο οποίο γίνονται οι απαραίτητες διατυπώσεις για την αποστολή των εμπορευμάτων απαιτεί τη συμπλήρωση του αντιτύπου ελέγχου Τ αριθ. 5 που προqλέπεται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 223/77. Ο ενδιαφερόμενος θέτει στη θέση 104 του αντιτύπου αυτού ανάλογα με την περίπτωση, μία από τις μνείες που προqλέπονται στο άρθρο 21.

    2. Το τελωνείο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 θέτει, ανάλογα με την περίπτωση, στο τελωνειακό παραστατικό qάσει του οποίου πρόκειται να μεταφερθούν εμπορεύματα, μία από τις μνείες που προqλέπονται στο άρθρο 21.

    Εξαγωγή χωρίς άλλες διατυπώσεις

    ίΑρθρο 23

    Οι διατάξεις των άρθρων 21 και 22 δεν εφαρμόζονται εφόσον, όταν τα εμπορεύματα έχουν διασαφηθεί για να εξαχθούν εκτός της Κοινότητας, προσκομίζεται απόδειξη στο τελωνείο όπου τηρούνται οι διατυπώσεις εξαγωγής ως προς το ότι η διοικητική πράξη που αποδεσμεύει τα εμπορεύματα από τον περιορισμό που προqλέπεται γι' αυτά έχει εκτελεσθεί, ότι ο φόρος ή η οφειλόμενη επιqάρυνση έχει καταqληθεί ή ότι, λαμqανομένης υπόψη της κατάστασής τους, τα εμπορεύματα αυτά μπορούν να εγκαταλείψουν το έδαφος της Κοινότητας χωρίς άλλη διατύπωση.

    Σύσταση εγγύησης

    ίΑρθρο 24

    1. Αν το μέτρο που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 2 προqλέπει τη σύσταση εγγύησης, η εγγύηση αυτή πρέπει να παρέχεται στις περιπτώσεις κατά τις οποίες, σύμφωνα με τις

    ενδείξεις που περιλαμqάνονται στο τελωνειακό παραστατικό, τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 και κυκλοφορούν μεταξύ δύο σημείων μέσα στην Κοινότητα εγκαταλείπουν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς το έδαφος της Κοινότητας ακολουθώντας οποιαδήποτε οδό πλην της αεροπορικής.

    2. Η εγγύηση συστήνεται στο τελωνείο όπου γίνονται οι απαιτούμενες διατυπώσεις για την αποστολή των εμπορευμάτων, ή σε άλλη υπηρεσία η οποία ορίζεται για το σκοπό αυτό από το κράτος μέλος στο οποίο υπάγεται το τελωνείο αυτό, σύμφωνα με τον τρόπο που καθορίζουν οι αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους. Εφόσον πρόκειται για μέτρο το οποίο επιqάλλει φόρο ή άλλη επιqάρυνση, η εγγύηση δεν είναι απαραίτητη αν η μεταφορά των εμπορευμάτων πραγματοποιείται υπό το καθεστώς της κοινοτικής διαμετακόμισης και έχει ήδη παρασχεθεί εγγύηση η οποία δεν συνίσταται σε κατάθεση χρηματικού ποσού, ή αν προqλέπεται απαλλαγή από την εγγύηση λόγω του προσώπου του κύριου υπόχρεου.

    Διέλευση του ελqετικού ή αυστριακού εδάφους

    ίΑρθρο 25

    1. Οι διατάξεις του άρθρου 22 εφαρμόζονται επίσης στα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 20 παράγραφος 1, τα οποία κυκλοφορούν μεταξύ δύο σημείων που qρίσκονται μέσα στην Κοινότητα διερχόμενα από το έδαφος της Αυστρίας ή της Ελqετίας και τα οποία, σε μία από αυτές τις δύο χώρες, αποτελούν αντικείμενο επαναποστολής.

    Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 223/77, το πρωτότυπο του αντιτύπου ελέγχου Τ αριθ. 5 συνοδεύει τα εμπορεύματα μέχρι το αρμόδιο τελωνείο του κράτους μέλους προορισμού.

    Το τελωνείο αναχώρησης καθορίζει την προθεσμία μέσα στην οποία τα εμπορεύματα πρέπει να επανεισαχθούν στην Κοινότητα.

    2. Αν το μέτρο που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 2 προqλέπει τη σύσταση εγγύησης, πρέπει η εγγύηση αυτή να παρέχεται, κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 24, σε όλες τις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

    Διατυπώσεις στο τελωνείο προορισμού

    ίΑρθρο 26

    ιΟταν τα εμπορεύματα δεν τίθενται σε ανάλωση αμέσως μετά την άφιξή τους στο τελωνείο προορισμού, το τελωνείο αυτό οφείλει να φροντίζει για την διασφάλιση της εφαρμογής των μέτρων που προqλέπονται έναντι των εμπορευμάτων αυτών και τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 20 παράγραφος 2.

    Εμπορεύματα που δεν επανεισάγονται στην Κοινότητα

    ίΑρθρο 27

    Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 και τα οποία κυκλοφορούν, έστω και αεροπορικώς, με τους όρους που προqλέπονται στο άρθρο 24, δεν επανεισάγονται στην Κοινότητα μέσα στην ορισθείσα προθεσμία, θεωρούνται ως εξαχθέντα σε τρίτη χώρα από το κράτος μέλος από το οποίο έχουν αποσταλεί, εφόσον δεν αποδειχθεί ότι αυτά απολέσθηκαν λόγω ανωτέρας qίας ή τυχαίου συμqάντος.

    ΤΙΤΛΟΣ IV

    ΜΕΤΡΑ ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΣΗΣ

    Κανόνες που δεν θίγονται από τον παρόντα τίτλο

    ίΑρθρο 28

    Οι διατάξεις του παρόντος τίτλου:

    α) ^δεν εμποδίζουν την εφαρμογή των διατάξεων των άρθρων 10 έως 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 223/77

    β) ^δεν θίγουν τις υποχρεώσεις όσον αφορά τις διατυπώσεις σχετικά με κάθε καθεστώς αποστολής, εξαγωγής, ή θέσης των εμπορευμάτων σε οποιοδήποτε άλλο καθεστώς στο κράτος μέλος προορισμού, ανάλογα με την περίπτωση.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι

    ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗΣ ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗΣ ΓΙΑ ΤΑ

    ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ ΠΟΥ ΜΕΤΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΩΣ

    Γενικές διατάξεις περί των σιδηροδρομικών μεταφορών

    Γενικά

    ίΑρθρο 29

    Οι διατυπώσεις που αφορούν τις διαδικασίες κοινοτικής διαμετακόμισης απλουστεύονται σύμφωνα με τις διατάξεις

    των άρθρων 30 ώς 43 και των άρθρων 59, 60 και 61 για τις μεταφορές εμπορευμάτων που πραγματοποιούνται από τις σιδηροδρομικές αρχές με κάλυψη διεθνούς φορτωτικής (CIM) ή διεθνούς δελτίου αποστολής δεμάτων εξπρές (TIEx).

    Νομική ισχύς των παραστατικών που χρησιμοποιούνται

    ίΑρθρο 30

    Η διεθνής φορτωτική ή το διεθνές δελτίο αποστολής δεμάτων εξπρές ισχύει ως:

    α) ^δήλωση ή παραστατικό Τ 1, ανάλογα με την περίπτωση, για τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77

    β) ^δήλωση ή παραστατικό Τ 2, ανάλογα με την περίπτωση, για τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του προαναφερθέντος κανονισμού.

    ίΕλεγχος των καταχωρίσεων

    ίΑρθρο 31

    Οι υπηρεσίες των σιδηροδρόμων κάθε κράτους μέλους θέτουν στη διάθεση της εθνικής τελωνειακής αρχής, για τη διενέργεια τελωνειακού ελέγχου, τις καταχωρίσεις οι οποίες τηρούνται στο ή στα κεντρικά λογιστήριά τους.

    Κύριος υπόχρεος

    ίΑρθρο 32

    1. Η σιδηροδρομική αρχή που δέχεται προς μεταφορά το εμπόρευμα το οποίο συνοδεύεται από διεθνή φορτωτική ή διεθνές δελτίο αποστολής δεμάτων εξπρές, καθίσταται, για την πράξη αυτή, κύριος υπόχρεος.

    2. Οι σιδηροδρομικές αρχές του κράτους μέλους μέσω του οποίου η αποστολή εισέρχεται στην Κοινότητα καθίστανται, για τις πράξεις σχετικά με τα εμπορεύματα τα οποία γίνονται δεκτά, προς μεταφορά από τις σιδηροδρομικές αρχές τρίτης χώρας, κύριοι υπόχρεοι.

    Ετικέτα

    ίΑρθρο 33

    Οι σιδηροδρομικές αρχές μεριμνούν ώστε οι μεταφορές που πραγματοποιούνται υπό το καθεστώς κοινοτικής διαμετακόμισης να χαρακτηρίζονται από τη χρήση ετικέτας με εικονόγραμμα, του οποίου το υπόδειγμα περιλαμβάνεται στο παράρτημα VIII.

    Οι ετικέτες τίθενται επί της διεθνούς φορτωτικής ή επί του διεθνούς δελτίου αποστολής δεμάτων εξπρές, καθώς και επί της σιδηροδρομικής αμάξης εφόσον πρόκειται για πλήρη φόρτωση, ή επί του δέματος ή των δεμάτων στις λοιπές περιπτώσεις.

    Τροποποίηση της σύμβασης μεταφοράς

    ίΑρθρο 34

    Σε περίπτωση τροποποίησης της σύμβασης μεταφοράς, που έχει ως συνέπεια να περατωθεί:

    - στο εσωτερικό της Κοινότητας, μια μεταφορά η οποία έπρεπε να περατωθεί στο εξωτερικό της εν λόγω Κοινότητας,

    - στο εξωτερικό της Κοινότητας, μια μεταφορά η οποία έπρεπε να περατωθεί στο εσωτερικό της εν λόγω Κοινότητας,

    οι σιδηροδρομικές αρχές μπορούν να προβαίνουν στην εκτέλεση της τροποποιημένης σύμβασης μόνον μετά από προηγούμενη άδεια του τελωνείου αναχώρησης.

    Σε περίπτωση τροποποίησης της σύμβασης μεταφοράς που έχει ως συνέπεια την περάτωση μεταφοράς στο εσωτερικό του κράτους μέλους αναχώρησης, η εκτέλεση της τροποποιημένης σύμβασης εξαρτάται από όρους που οφείλει να καθορίζει η τελωνειακή αρχή η του κράτους μέλους αυτού.

    Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, οι σιδηροδρομικές αρχές μπορούν να προβαίνουν στην εκτέλεση της τροποποιημένης σύμβασης ενημερώνουν αμέσως το τελωνείο αναχώρησης σχετικά με την τροποποίηση που επήλθε.

    Κυκλοφορία των εμπορευμάτων μεταξύ των κρατών μελών

    Τελωνειακό καθεστώς των εμπορευμάτων - Χρησιμοποίηση

    της διεθνούς φορτωτικής

    ίΑρθρο 35

    1. Εφόσον μια μεταφορά αρχίζει και πρέπει να περατωθεί στο εσωτερικό της Κοινότητας, η διεθνής φορτωτική προσκομίζεται στο τελωνείο αναχώρησης.

    2. Για τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77, το τελωνείο αναχώρησης σημειώνει επί των αντιτύπων αριθ. 1, αριθ. 2 και αριθ. 3 της διεθνούς φορτωτικής ότι τα εμπορεύματα στα οποία αναφέρεται διακινούνται με τη διαδικασία εξωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης. Προς το σκοπό αυτό θέτει στη θέση 25 κατά τρόπο εμφανή το σύμβολο Τ^1.

    3. ιΟλα τα αντίτυπα της διεθνούς φορτωτικής επιστρέφονται στον ενδιαφερόμενο.

    4. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να προβλέπει τη δυνατότητα υπαγωγής των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77, με τους όρους που αυτό καθορίζει, στη διαδικασία της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, χωρίς να συντρέχει λόγος προσκόμισης στο τελωνείο αναχώρησης της διεθνούς φορτωτικής που αφορά τα εμπορεύματα αυτά. Εντούτοις, η απαλλαγή αυτή από την προσκόμιση δεν μπορεί να χορηγηθεί για τις διεθνείς φορτωτικές που εκδίδονται για εμπορεύματα ως προς τα οποία προβλέπεται η εφαρμογή των διατάξεων του τίτλου ΙΙΙ.

    5. Το τελωνείο στη δικαιοδοσία του οποίου υπάγεται ο σιδηροδρομικός σταθμός προορισμού αναλαμβάνει χρέη

    τελωνείου προορισμού. Εντούτοις, εφόσον τα εμπορεύματα τεθούν στην κατανάλωση ή υπαχθούν σε άλλο τελωνειακό καθεστώς σε ενδιάμεσο σιδηροδρομικό σταθμό, χρέη τελωνείου προορισμού αναλαμβάνει το τελωνείο στη δικαιοδοσία του οποίου υπάγεται ο εν λόγω σιδηροδρομικός σταθμός.

    Μέτρα εξακρίβωσης της ταυτότητας

    ίΑρθρο 36

    Κατά γενικό κανόνα και λαμβανομένων υπόψη των μέτρων εξακρίβωσης της ταυτότητας που εφαρμόζονται από τις σιδηροδρομικές αρχές, το τελωνείο αναχώρησης δεν προβαίνει στη σφράγιση των μεταφορικών μέσων ή των δεμάτων.

    Ρόλος των διαφόρων αντιτύπων της φορτωτικής

    ίΑρθρο 37

    1. Οι σιδηροδρομικές αρχές του κράτους μέλους στη δικαιοδοσία του οποίου υπάγεται το τελωνείο προορισμού παραδίδουν στο τελευταίο τα αντίτυπα αριθ. 2 και αριθ. 3 της διεθνούς φορτωτικής.

    2. Το τελωνείο προορισμού, αφού θεωρήσει το αντίτυπο αριθ. 2, το επιστρέφει χωρίς καθυστέρηση στις σιδηροδρομικές αρχές και φυλάσσει το αντίτυπο αριθ. 3.

    Μεταφορές εμπορευμάτων με προορισμό ή προέλευση

    τρίτες χώρες

    Μεταφορές με προορισμό τρίτες χώρες

    ίΑρθρο 38

    1. Εφόσον η μεταφορά αρχίζει στο εσωτερικό της Κοινότητας και πρέπει να περατωθεί στο εξωτερικό της Κοινότητας, εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 35 και 36.

    2. Το τελωνείο στη δικαιοδοσία του οποίου υπάγεται ο μεθοριακός σιδηροδρομικός σταθμός από τον οποίο η αποστολή εγκαταλείπει το έδαφος της Κοινότητας, αναλαμqάνει χρέη τελωνείου προορισμού.

    3. Στα τελωνεία αναχώρησης και προορισμού δεν απαιτείται η εκπλήρωση διατυπώσεων.

    Μεταφορές με προέλευση τρίτες χώρες

    ίΑρθρο 39

    1. Εφόσον η μεταφορά αρχίζει στο εξωτερικό της Κοινότητας και πρέπει να περατωθεί στο εσωτερικό της Κοινότητας, το τελωνείο στη δικαιοδοσία του οποίου υπάγεται ο μεθοριακός σιδηροδρομικός σταθμός, από τον οποίο η αποστολή εισέρχεται στην Κοινότητα, αναλαμqάνει χρέη τελωνείου αναχώρησης.

    Στο τελωνείο αναχώρησης δεν απαιτείται η εκπλήρωση διατυπώσεων.

    2. Το τελωνείο στη δικαιοδοσία του οποίου υπάγεται ο σιδηροδρομικός σταθμός προορισμού αναλαμqάνει χρέη τελωνείου προορισμού. Εντούτοις, εφόσον τα εμπορεύματα τεθούν στην κατανάλωση ή τεθούν υπό άλλο τελωνειακό καθεστώς σε ενδιάμεσο σιδηροδρομικό σταθμό, χρέη τελωνείου προορισμού αναλαμqάνει το τελωνείο στη δικαιοδοσία του οποίου υπάγεται ο εν λόγω σιδηροδρομικός σταθμός.

    Οι διατυπώσεις που προqλέπονται στο άρθρο 37 γίνονται στο τελωνείο προορισμού.

    Μεταφορές υπό διαμετακόμιση μέσω της Κοινότητας

    ίΑρθρο 40

    1. Εφόσον μεταφορά αρχίζει και πρέπει να περατωθεί στο εξωτερικό της Κοινότητας, τα τελωνεία που αναλαμqάνουν χρέη τελωνείου αναχώρησης, όπως και εκείνα που αναλαμqάνουν χρέη τελωνείου προορισμού, είναι τα τελωνεία που αναφέρονται αντίστοιχα στο άρθρο 39 παράγραφος 1 και στο άρθρο 38 παράγραφος 2.

    2. Στα τελωνεία αναχώρησης και προορισμού δεν απαιτείται η εκπλήρωση διατυπώσεων.

    Τελωνειακό καθεστώς των εμπορευμάτων με προέλευση

    τρίτες χώρες ή υπό διαμετακόμιση

    ίΑρθρο 41

    Τα εμπορεύματα που μεταφέρονται με τον τρόπο που αναφέρεται το άρθρο 39 παράγραφος 1 ή στο άρθρο 40 παράγραφος 1 θεωρούνται ότι κυκλοφορούν με τη διαδικασία της εξωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, εκτός εάν για τα εμπορεύματα αυτά προσκομίζεται παραστατικό εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης COM Τ 2 L που έχει εκδοθεί ως δικαιολογητικό του κοινοτικού χαρακτήρα των εμπορευμάτων.

    Διατάξεις περί των δεμάτων εξπρές

    Διατάξεις που εφαρμόζονται

    ίΑρθρο 42

    Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 43, οι διατάξεις των άρθρων 35 ώς 41 εφαρμόζονται επίσης για μεταφορές που πραγματοποιούνται qάσει διεθνούς δελτίου αποστολής δεμάτων εξπρές.

    Τελωνειακό καθεστώς των εμπορευμάτων - Χρησιμοποίηση

    των διαφόρων αντιτύπων του παραστατικού ΤΙΕx

    ίΑρθρο 43

    Για τις μεταφορές που πραγματοποιούνται qάσει του διεθνούς δελτίου αποστολής δεμάτων εξπρές:

    α) ^οι qεqαιώσεις που προqλέπονται στο άρθρο 35 παράγραφος 2 παρατίθενται στα αντίτυπα αριθ. 2, αριθ. 3 και αριθ. 4 του διεθνούς δελτίου αποστολής δεμάτων εξπρές

    q) ^τα αντίτυπα αριθ. 2 και αριθ. 4 του διεθνούς δελτίου αποστολής δεμάτων εξπρές παραδίδονται, κατ' εφαρμογή του άρθρου 37, στο τελωνείο προορισμού, το οποίο επιστρέφει, χωρίς καθυστέρηση, στις σιδηροδρομικές αρχές το αντίτυπο αριθ. 2, αφού το θεωρήσει, και φυλάσσει το αντίτυπο αριθ. 4.

    Διατάξεις περί των μεταφορών με μεγάλα

    εμπορευματοκιβώτια

    Γενικά

    ίΑρθρο 44

    Οι διατυπώσεις που αφορούν τη διαδικασία της κοινοτικής διαμετακόμισης απλουστεύονται σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 45 ώς 60 και του άρθρου 61 παράγραφοι 3 και 4, για τις μεταφορές εμπορευμάτων τις οποίες οι σιδηροδρομικές αρχές πραγματοποιούν με μεγάλα εμπορευματοκιqώτια, με τη μεσολάqηση μεταφορικών επιχειρήσεων, υπό την κάλυψη δελτίων παράδοσης ενός τύπου που προορίζεται ειδικά για να χρησιμοποιηθεί σαν παραστατικό κοινοτικής διαμετακόμισης και τα οποία ονομάζονται, για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, «δελτία παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης». Οι εν λόγω μεταφορές περιλαμqάνουν, κατά περίπτωση, τη μεταφορά αυτών των αποστολών από τις επιχειρήσεις μεταφοράς με άλλα μεταφορικά μέσα εκτός του σιδηροδρόμου, μέσα στη χώρα αποστολής μέχρι το σταθμό αναχώρησης που qρίσκεται σ' αυτή τη χώρα, και μέσα στη χώρα προορισμού από το σταθμό προορισμού που qρίσκεται στη χώρα αυτή, καθώς και τη θαλάσσια μεταφορά που θα ήταν δυνατόν να πραγματοποιηθεί κατά τη διάρκεια της διαδρομής μεταξύ των δύο αυτών σταθμών.

    Ορισμοί

    ίΑρθρο 45

    Για την εφαρμογή των άρθρων 44 ώς 60 και του άρθρου 61 παράγραφοι 3 και 4 νοείται ως:

    1.

    «επιχείρηση μεταφοράς», μια επιχείρηση την οποία έχουν συστήσει οι σιδηροδρομικές αρχές υπό μορφή εταιρείας και της οποίας είναι οι εταίροι, με σκοπό την πραγματοποίηση μεταφορών εμπορευμάτων με μεγάλα εμπορευματοκιqώτια, υπό την κάλυψη δελτίων παράδοσης

    2.

    «μεγάλο εμπορευματοκιqώτιο», ένας μηχανισμός μεταφοράς:

    - διαρκούς χαρακτήρα,

    - ειδικά σχεδιασμένος για να διευκολύνει τη μεταφορά εμπορευμάτων χωρίς ρήξη του φορτίου, με έναν ή περισσότερους τρόπους μεταφοράς,

    - σχεδιασμένος ώστε να είναι εύκολη η διευθέτησή του ή/και ο χειρισμός του,

    - διαμορφωμένος κατά τρόπο ώστε να μπορεί να σφραγισθεί αποτελεσματικά, όταν η σφράγιση είναι αναγκαία κατ' εφαρμογή του άρθρου 53,

    - τέτοιων διαστάσεων ώστε η επιφάνεια η οποία περικλείεται από τις τέσσερις εξωτερικές γωνίες να είναι τουλάχιστον 7 τετραγωνικά μέτρα

    3.

    «δελτίο παράδοσης-κοινοτικής διαμετακόμισης», το έγγραφο το οποίο υλοποιεί τη σύμβαση μεταφοράς με την οποία η επιχείρηση μεταφοράς ενεργεί μεταφορά, από έναν αποστολέα και με προορισμό έναν παραλήπτη, ενός ή περισσότερων μεγάλων εμπορευματοκιβωτίων σε διεθνή κυκλοφορία. Το δελτίο παράδοσης-κοινοτικής διαμετακόμισης είναι εφοδιασμένο, στην πάνω δεξιά γωνία, με έναν αριθμό σειράς που επιτρέπει την εξακρίβωση της ταυτότητάς του. Αυτός ο αριθμός αποτελείται από έξι ψηφία χωρισμένα σε δύο ίσες ομάδες με τα γράμματα TR.

    Το δελτίο παράδοσης-κοινοτικής διαμετακόμισης αποτελείται από τα ακόλουθα αντίτυπα, παρουσιαζόμενα με τη σειρά αρίθμησής τους:

    - αριθ. 1:

    αντίτυπο για τη γενική διεύθυνση της επιχείρησης μεταφοράς,

    - αριθ. 2:

    αντίτυπο για τον εθνικό εκπρόσωπο της επιχείρησης μεταφοράς στο σταθμό προορισμού,

    - αριθ. 3 Α:

    αντίτυπο για το τελωνείο,

    - αριθ. 3 Β:

    αντίτυπο για τον παραλήπτη,

    - αριθ. 4:

    αντίτυπο για τη γενική διεύθυνση της επιχείρησης μεταφοράς,

    - αριθ. 5:

    αντίτυπο για τον εθνικό εκπρόσωπο της επιχείρησης μεταφοράς στο σταθμό αναχώρησης,

    - αριθ. 6:

    αντίτυπο για τον αποστολέα.

    Κάθε αντίτυπο του δελτίου παράδοσης-κοινοτικής διαμετακόμισης, με εξαίρεση το αντίτυπο 3 Α, πλαισιώνεται στο δεξιό μέρος του από μια πράσινη ταινία της οποίας το πλάτος είναι περίπου 4 εκατοστά

    4.

    «κατάσταση μεγάλων εμπορευματοκιβωτίων», που καλείται στο εξής «κατάσταση», το έγγραφο που προσαρτάται στο δελτίο παράδοσης-κοινοτικής διαμετακόμισης, του οποίου αποτελεί αναπόσπαστο μέρος και το οποίο αποσκοπεί να καλύψει την αποστολή πολλών μεγάλων εμπορευματοκιβωτίων από τον ίδιο σταθμό αναχώρησης προς τον ίδιο σταθμό προορισμού, όπου πρέπει να διεκρεπαιωθούν οι διαδικασίες εκτελωνισμού.

    Ο αριθμός των καταστάσεων αναγράφεται στο τετραγωνίδιο που προορίζεται για τη δήλωση των συνημμένων εγγράφων του δελτίου παράδοσης-κοινοτικής διαμετακόμισης. Εξάλλου, ο αύξων αριθμός του αντίστοιχου δελτίου παράδοσης-κοινοτικής διαμετακόμισης πρέπει να αναγράφεται στην άνω δεξιά γωνία κάθε κατάστασης.

    Νομική ισχύς που παραστατικού που χρησιμοποιείται

    ίΑρθρο 46

    Το δελτίο παράδοσης-κοινοτικής διαμετακόμισης που χρησιμοποιείται από την επιχείρηση μεταφοράς ισχύει:

    α) ^όσον αφορά τα αναφερόμενα στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77 εμπορεύματα,

    ως διασάφηση ή παραστατικό Τ^1, ανάλογα με την περίπτωση

    β) ^όσον αφορά τα αναφερόμενα στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού εμπορεύματα, ως διασάφηση ή παραστάτικο Τ^2, ανάλογα με την περίπτωση.

    ιΕλεγχος των καταχωρίσεων -

    Πληροφορίες που πρέπει να δοθούν

    ίΑρθρο 47

    1. Σε κάθε κράτος μέλος, η επιχείρηση μεταφοράς θέτει στη διάθεση της τελωνειακής αρχής, μέσω του εθνικού ή των εθνικών εκπροσώπων της τα έγγραφα στοιχεία που βρίσκονται στο λογιστικό κέντρο της ή στο κέντρο του εθνικού ή των εθνικών εκπροσώπων της, ώστε να είναι δυνατή η άσκηση ελέγχου.

    2. Με αίτηση των τελωνειακών αρχών, η επιχείρηση μεταφοράς ή ο εθνικός ή οι εθνικοί εκπρόσωποί της ανακοινώνουν σ' αυτές, όσο το δυνατόν συντομότερα, όλα τα έγγραφα, λογιστικές εγγραφές ή πληροφορίες σχετικά με τις πραγματοποιηθείσες αποστολές ή τις αποστολές που προκειται να πραγματοποιηθούν και για τις οποίες οι αρχές κρίνουν ότι οφείλουν να λάβουν γνώση.

    3. Η επιχείρηση μεταφοράς ή ο εθνικός ή οι εθνικοί εκπρόσωποί της πληροφορούν:

    α) ^τα τελωνεία προορισμού, για τα δελτία παράδοσης-κοινοτικής διαμετακόμισης των οποίων το αντίτυπο αριθ. 1 θα είχε περιέλθει σ' αυτή, χωρίς να φέρει θεώρηση του τελωνείου

    β) ^τα τελωνεία αναχώρησης, για τα δελτία παράδοσης-κοινοτικής διαμετακόμισης των οποίων το αντίτυπο αριθ. 1 δεν τους έχει επιστραφεί και ως προς τα οποία δεν τους είναι δυνάτον να προσδιορίσουν αν τα μεταφερόμενα εμπορεύματα έχουν προσκομιστεί κανονικά στο τελωνείο προορισμού ή, σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 55, αν έχουν εγκαταλείψει την Κοινότητα με προορισμό τρίτη χώρα.

    Κύριος υπόχρεος

    ίΑρθρο 48

    1. Για τις μεταφορές που αναφέρονται στο άρθρο 44, που έγιναν δεκτές από την επιχείρηση μεταφοράς σε ένα κράτος μέλος, η σιδηροδρομική αρχή του εν λόγω κράτους μέλους καθίσταται κύριος υπόχρεος.

    2. Για τις μεταφορές που προβλέπονται στο άρθρο 44, που έγιναν δεκτές από την επιχείρηση μεταφοράς σε τρίτη χώρα, η σιδηροδρομική αρχή του κράτους μέλους του οποίου τα προϊόντα εισέρχονται στην Κοινότητα καθίσταται κύριος υπόχρεος.

    Τελωνειακές διατυπώσεις κατά τη διάρκεια μεταφοράς, εκτός

    σιδηροδρομικής μεταφοράς

    ίΑρθρο 49

    Αν, κατά τη διάρκεια της μεταφοράς που εκτελείται με άλλο μέσο εκτός από το σιδηρόδρομο, πρέπει να εκπληρωθούν ορισμένες τελωνειακές διατυπώσεις, μέχρι το σταθμό αναχώρησης ή κατά τη διάρκεια της μεταφοράς που εκτελείται με άλλο τρόπο εκτός από το σιδηρόδρομο από το σταθμό προορισμού, το δελτίο παράδοσης-κοινοτικής διαμετακόμισης μπορεί να περιλαμβάνει ένα μόνο μεγάλο εμπορευματοκιβώτιο.

    Ετικέτες

    ίΑρθρο 50

    Η επιχείρηση μεταφοράς μεριμνά ώστε οι μεταφορές που πραγματοποιούνται υπό το καθεστώς κοινοτικής διαμετακόμισης να χαρακτηρίζονται από τη χρήση ετικέτας με εικονόγραμμα, του οποίου το υπόδειγμα περιλαμβάνεται στο παράρτημα VIII. Οι ετικέτες τίθενται επί του δελτίου παράδοσης-κοινοτικής διαμετακόμισης, καθώς και επί του μεγάλου ή των μεγάλων εμπορευματοκιβωτίων.

    Τροποποίηση της σύμqασης μεταφοράς

    ίΑρθρο 51

    Στην περίπτωση τροποποίησης της σύμqασης μεταφοράς, που έχει ως συνέπεια να περατωθεί:

    - στο εσωτερικό της Κοινότητας, μια μεταφορά η οποία έπρεπε να περατωθεί στο εξωτερικό της εν λόγω Κοινότητας,

    - στο εξωτερικό της Κοινότητας, μια μεταφορά η οποία έπρεπε να περατωθεί στο εσωτερικό της εν λόγω Κοινότητας,

    η επιχείρηση μεταφοράς μπορεί να προχωρήσει στην εκτέλεση της τροποποιη μένης σύμqασης μόνο μετά από προηγούμενη συγκατάθεση του τελωνείου αναχώρησης.

    Σε περίπτωση τροποποίησης της σύμqασης μεταφοράς που έχει σαν αποτέλεσμα την περάτωση μιας μεταφοράς στο εσωτερικό του κράτους μέλους αναχώρησης, η εφαρμογή της τροποποιημένης σύμqασης υπόκειται σε όρους που καθορίζονται από τη διοίκηση των τελωνείων του εν λόγω κράτους μέλους.

    Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, η επιχείρηση μεταφοράς μπορεί να προχωρήσει στην εκτέλεση της τροποποιημένης σύμqασης πληροφορεί αμέσως το τελωνείο αναχώρησης για την τροποποίηση που επήλθε.

    Κυκλοφορία των εμπορευμάτων μεταξύ των κρατών μελών

    Τελωνειακό καθεστώς των εμπορευμάτων - Καταστάσεις - Απαλλαγή από την υποχρέωση προσκόμισης του δελτίου παράδοσης στο τελωνείο αναχώρησης

    ίΑρθρο 52

    1. ιΟταν μια μεταφορά αρχίζει και πρέπει να περατωθεί στο εσωτερικό της Κοινότητας, το δελτίο παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης πρέπει να προσκομίζεται στο τελωνείο αναχώρησης.

    2. Για τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77, το τελωνείο αναχώρησης σημειώνει, στα αντίτυπα αριθ. 2, αριθ. 3Α και αριθ. 3Β του δελτίου παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης, ότι τα εμπορεύματα στα οποία αναφέρεται διακινούνται υπό τη διαδικασία της εξωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης.

    Για το σκοπό αυτό, θέτει στο χώρο που προορίζεται για το τελωνείο των αντιτύπων αριθ. 2, αριθ. 3Α και αριθ. 3Β του δελτίου παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης, και κατά τρόπο εμφανή, το σύμqολο Τ 1.

    3. ιΟταν ένα ή περισσότερα μεγάλα εμπορευματοκιqώτια που μεταφέρθηκαν υπό την καλύψη δελτίου παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης περιλαμqάνουν τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77 και όταν το ένα ή τα άλλα μεγάλα εμπορευματοκιqώτια περιέχουν αποκλειστικά τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού, πρέπει να γίνεται μνεία, από το τελωνείο αναχώρησης του ή των μεγάλων εμπορευματοκιqωτίων που περιέχουν τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του ίδιου κανονισμού, στον προοριζόμενο για το τελωνείο χώρο των αντιτύπων αριθ. 2, αριθ. 3Α και αριθ. 3Β του δελτίου παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης απέναντι από την ένδειξη Τ 1.

    4. ιΟταν, στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 3, χρησιμοποιούνται καταστάσεις μεγάλων εμπορευματοκιqωτίων, πρέπει να εκδίδονται ξεχωριστές καταστάσεις, τόσο για τα εμπορευματοκιqώτια που περιέχουν εμπορεύματα τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77 όσο και για τα εμπορευματοκιqώτια που περιέχουν αποκλειστικά εμπορεύματα τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού.

    Οι καταστάσεις αυτές πρέπει να φέρουν αύξοντα αριθμό που επιτρέπει την εξακρίβωση της ταυτότητάς τους. Πρέπει να γίνεται αναφορά του αύξοντα αριθμού ή αριθμών της ή των καταστάσεων των μεγάλων εμπορευματοκιqωτίων που περιέχουν τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77 από το τελωνείο αναχώρησης, στον προοριζόμενο για το τελωνείο χώρο των αντιτύπων αριθ. 2, αριθ. 3Α και αριθ. 3Β του δελτίου παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης απέναντι από την ένδειξη Τ 1.

    5. ιΟλα τα αντίτυπα του δελτίου παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης επιστρέφονται στον ενδιαφερόμενο.

    6. Κάθε κράτος μέλος έχει τη δυνατότητα να προqλέπει ότι τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77 μπορούν να τίθενται, με τους όρους που καθορίζει αυτό, υπό διαδικασία εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, χωρίς να χρειάζεται να προσκομισθεί στο τελωνείο αναχώρησης το δελτίο παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης σχετικά με τα εμπορεύματα αυτά.

    Εντούτοις, αυτή η απαλλαγή από την υποχρέωση προσκόμισης δεν είναι δυνατόν να παραχωρείται για τα δελτία παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης που έχουν εκδοθεί για εμπορεύματα για τα οποία έχει προqλεφθεί ότι εφαρμόζονται οι διατάξεις του τίτλου ΙΙΙ.

    7. Το δελτίο παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης πρέπει να κατατίθεται στο τελωνείο, που καλείται στο εξής «τελωνείο προορισμού», όπου τα εμπορεύματα αποτελούν αντικείμενο διασάφησης για τη θέση τους στην κατανάλωση ή την υπαγωγή τους σε άλλο τελωνειακό καθεστώς.

    Μέτρα καθορισμού της ταυτότητας

    ίΑρθρο 53

    Η εξακρίqωση της ταυτότητας των εμπορευμάτων πραγματοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 18 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77. Πάντως, στην περίπτωση που, σύμφωνα με το άρθρο 52 παράγραφος 6, το δελτίο

    παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης δεν προσκομίζεται στο τελωνείο αναχώρησης, το τελωνείο δεν προqαίνει, κατά κανόνα, στο σφράγισμα των μεγάλων εμπορευματοκιqωτίων, λαμqανομένων υπόψη των μέτρων εξακρίqωσης ταυτότητας που εφαρμόζονται από τις σιδηροδρόμικες αρχές. Αν τεθούν τελωνειακές σφραγίδες, αυτές μνημονεύονται στον προοριζόμενο για το τελωνείο χώρο των αντιτύπων αριθ. 3Α και αριθ. 3Β του δελτίου παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης.

    Χρησιμοποίηση των διαφόρων αντιτύπων του δελτίου παράδοσης

    ίΑρθρο 54

    1. Η επιχείρηση μεταφοράς παραδίδει στο τελωνείο προορισμού τα αντίτυπα αριθ. 1, αριθ. 2 και αριθ. 3Α του δελτίου παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης.

    2. Το τελωνείο προορισμού επιστρέφει, χωρίς καθυστέρηση, στην επιχείρηση μεταφοράς τα αντίτυπα αριθ. 1 και αριθ. 2, αφού τα θεωρήσει, και κρατά το αντίτυπο αριθ. 3Α.

    Μεταφορά εμπορευμάτων με προέλευση ή προορισμό τρίτες χώρες

    Μεταφορές με προορισμό τρίτες χώρες

    ίΑρθρο 55

    1. ιΟταν μια μεταφορά αρχίζει στο εσωτερικό της Κοινότητας και πρέπει να περατωθεί στο εξωτερικό της Κοινότητας, εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 52 παράγραφοι 1 ώς 6 και του άρθρου 53.

    2. Το τελωνείο στη δικαιοδοσία του οποίου υπάγεται ο μεθοριακός σταθμός από τον οποίο τα εμπορεύματα εγκαταλείπουν το έδαφος της Κοινότητας αναλαμqάνει χρέη τελωνείου προορισμού.

    3. Στο τελωνείο προορισμού δεν απαιτείται η εκπλήρωση διατυπώσεων.

    Μεταφορές με προέλευση τρίτες χώρες

    ίΑρθρο 56

    1. ιΟταν μια μεταφορά αρχίζει στο εξωτερικό της Κοινότητας και πρέπει να περατωθεί στο εσωτερικό της Κοινότητας, το τελωνείο στη δικαιοδοσία του οποίου υπάγεται ο μεθοριακός στοθμός από τον οποίο τα προϊόντα εισέρχονται στην Κοινότητα αναλαμβάνει χρέη τελωνείου αναχώρησης. Στο τελωνείο αναχώρησης δεν απαιτούνται διατυπώσεις.

    2. Το τελωνείο όπου προσκομίζονται τα εμπορεύματα αναλαμβάνει χρέη τελωνείου προορισμού.

    Οι διατυπώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 54 πρέπει να γίνονται στο τελωνείο προορισμού.

    Μεταφορές υπό διαμετακόμιση μέσω της Κοινότητας

    ίΑρθρο 57

    1. ιΟταν μια μεταφορά αρχίζει και πρέπει να περατωθεί στο εξωτερικό της Κοινότητας, τα τελωνεία που αναλαμβάνουν χρέη τελωνείου αναχώρησης και τελωνείου προορισμού είναι αυτά που αναφέρονται αντίστοιχα στο άρθρο 56 παράγραφος 1 και στο άρθρο 55 παράγραφος 2.

    2. Στα τελωνεία αναχώρησης και προορισμού δεν απαιτούνται διατυπώσεις.

    Τελωνειακό καθεστώς των εμπορευμάτων με προέλευση τρίτες χώρες ή υπό διαμετακόμιση

    ίΑρθρο 58

    Τα εμπορεύματα που μεταφέρονται με τον τρόπο που αναφέρεται στο άρθρο 57 παράγραφος 1 θεωρείται ότι κυκλοφορούν με τη διαδικασία της εξωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, εκτός αν για τα εμπορεύματα αυτά προσκομίζεται έγγραφο εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης COM T 2 L που έχει εκδοθεί ως δικαιολογητικό του κοινοτικού χαρακτήρα των εμπορευμάτων.

    Διατάξεις περί στατιστικής

    ίΑρθρο 59

    1. Για την καταγραφή των στατιστικών της διαμετακόμισης, οι σιδηροδρομικές αρχές παρέχουν στην υπηρεσία που, στο κράτος μέλος αναχώρησης, είναι αρμόδια για τις στατιστικές εξωτερικού εμπορίου, τις αναγκαίες πληροφορίες σχετικά με κάθε εργασία κοινοτικής διαμετακόμισης για την οποία, βάσει των διατάξεων των άρθρων 32 και 48, ενεργούν ως κύριος υπόχρεος.

    2. Μέχρις ότου καθιερωθεί κοινοτική διαδικασία για την εφαρμογή της παραγράφου 1 και τη μεταβίβαση πληροφοριών στην αρμόδια υπηρεσία για τις στατιστικές εξωτερικού εμπορίου στα άλλα κράτη μέλη, εκτός του κράτους μέλους αναχώρησης, των οποίων το έδαφος διασχίζεται με την ευκαιρία συγκεκριμένης εργασίας κοινότικής διαμετακόμισης, κάθε κράτος μέλος καθορίζει τη διαδικασία σύμφωνα με την οποία η εθνική σιδηροδρομική αρχή παρέχει τις αναγκαίες πληροφορίες στην αρμόδια εθνική υπηρεσία.

    3. ιΟταν πρόκειται για μεταφορές με μεγάλα εμπορευματοκιβώτια που αναφερονταί στα άρθρα 44 ώς 58, κάθε κράτος μέλος μπορεί να ορίζει ότι οι πληροφορίες που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2 πρέπει να αφορούν επίσης τη μεταφορά που πραγματοποιείται οδικώς στο εσωτερικό του εν λόγω κράτους μέλους, μέχρι το σταθμό αναχώρησης ή από το σταθμό προορισμού αυτές οι πληροφορίες διευκρινίζουν κυρίως τις εργασίες μεταφόρτωσης οι οποίες προέκυψαν

    από τις εν λόγω μετάφορές.

    4. Οι σιδηροδρομικές αρχές δεν μπορούν να απαιτήσουν από τον αποστολέα να παράσχει, για την εφαρμογή των παραγράφων 1, 2 και 3, επιπλέον των πληροφοριών που αναφέρονται στη διεθνή φορτωτική ή στο διεθνές δελτίο αποστολής δεμάτων εξπρές ή στο δελτίο παράδοσης -

    κοινοτικής διαμετακόμισης, συμπληρωματικές πληροφορίες, εκτός από τον καθορισμό της χώρας αποστολής/επαναποστολής και της χώρας προορισμού των μεταφερομένων εμπορευμάτων.

    Λοιπές διατάξεις

    Διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77 που δεν

    εφαρμόζονται

    ίΑρθρο 60

    Οι διατάξεις των τίτλων ΙΙ και ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77, οι οποίες καθίστανται άνευ αντικειμένου με την εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου, και ιδίως τα άρθρα 12 παράγραφοι 3 ώς 6, το άρθρο 17, το άρθρο 23, το άρθρο 26 παράγραφος 1 και το άρθρο 41 δεν εφαρμόζονται.

    Πεδίο εφαρμογής της κανονικής διαδικασίας και των

    απλουστευμένων διαδικασιών

    ίΑρθρο 61

    1. Οι διατάξεις των άρθρων 29 ώς 43 δεν αποκλείουν τη δυνατότητα να χρησιμοποιηθούν οι διαδικασίες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 222/77, μολονότι, στην περίπτωση αυτή, εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 31 και 33.

    2. Στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πρέπει να αναγράφεται με εμφανή τρόπο η αναφορά στο (στα) έγγραφο(α) της κοινοτικής διαμετακόμισης που χρησιμοποιείται(ουνται) κατά το χρόνο έκδοσης της διεθνούς φορτωτικής ή του διεθνούς δελτίου αποστολής δεμάτων εξπρές, στη θέση 32 ή στη θέση 20 αυτών των εντύπων, αντίστοιχα. Η αναφορά αυτή πρέπει να περιλαμβάνει την ένδειξη του είδους, του τελωνείου έκδοσης, της ημερομηνίας και του αριθμού του (των) εγγράφου(ων) που χρησιμοποιήθηκε(αν).

    Επιπλέον, το αντίτυπο αριθ. 2 της διεθνούς φορτωτικής ή του διεθνούς δελτίου αποστολής δεμάτων εξπρές πρέπει να έχει τη θεώρηση της σιδηροδρομικής αρχής στη δικαιοδοσια της οποίας υπάγεται ο τελευταίος σταθμός που αφορά τη διαδικασία της κοινοτικής διαμετακόμισης. Η διοίκηση αυτή προβαίνει στη θεώρηση, αφού βεβαιωθεί ότι η μεταφορά των εμπορευμάτων καλύπτεται από το (τα) έγγραφο(α) της κοινοτικής διαμετακόμισης στο (στα) οποίο(α) γίνεται αναφορά.

    3. Οι διατάξεις των άρθρων 44 ώς 58 αποκλείουν τη δυνατότητα να χρησιμοποιηθούν οι διαδικασίες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 222/77.

    4. ιΟταν μια εργασία κοινοτικής διαμετακόμισης πραγματοποιείται υπό την κάλυψη δελτίου παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης, σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 44 ώς 58, η διεθνής φορτωτική που χρησιμοποιείται στα πλαίσια αυτής της εργασίας αποκλείεται από το πεδίο εφαρμογής των άρθρων 29 ώς 43, των άρθρων 59 και 60 και του άρθρου 61 παράγραφοι 1 και 2. Η διεθνής φορτωτική πρέπει να φέρει, στη θέση 32 και κατά τρόπο εμφανή, αναφορά στο δελτίο παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης. Αυτή η αναφορά πρέπει να φέρει την ένδειξη «Δελτίο παράδοσης» ακολουθούμενη από τον αριθμό σειράς.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ

    ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΤΥΠΩΣΕΩΝ ΠΟΥ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΣΤΑ ΤΕΛΩΝΕΙΑ ΑΝΑΧΩΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ

    Γενικά

    ίΑρθρο 62

    Κάθε κράτος μέλος μπορεί να προβλέπει, σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις, την απλούστευση των διατυπώσεων σχετικά με τις διαδικασίες της κοινοτικής διαμετακόμισης, που πρέπει να τηρούνται στα τελωνεία αναχώρησης και προορισμού που βρίσκονται στο έδαφος του.

    Εντούτοις, για τα εμπορεύματα ως προς τα οποία προβλέπεται η εφαρμογή των διατάξεων του τίτλου ΙΙΙ, δεν μπορούν να εφαρμοστούν οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου.

    Διατυπώσεις στο τελωνείο αναχώρησης

    Εγκεκριμένος αποστολέας

    ίΑρθρο 63

    Οι τελωνειακές αρχές κάθε κράτους μέλους μπορούν να επιτρέψουν σε οποιοδήποτε πρόσωπο, που καλείται στο εξής «εγκεκριμένος αποστολέας», το οποίο πληροί τους όρους του άρθρου 64 και προτίθεται να εκτελέσει εργασίες κοινοτικής διαμετακόμισης, να μην προσκομίσει στο τελωνείο αναχώρησης ούτε τα εμπορεύματα ούτε τη δήλωση κοινοτικής διαμετακόμισης της οποίας τα εμπορεύματα αποτελούν αντικείμενο.

    Προϋποθέσεις της άδειας

    ίΑρθρο 64

    1. Η άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 63 χορηγείται μόνο στα πρόσωπα:

    α) ^που πραγματοποιούν συχνά αποστολές εμπορευμάτων

    β) ^των οποίων τα λογιστικά βιβλία επιτρέπουν στις τελωνειακές αρχές τον έλεγχο των εργασιών

    γ) ^τα οποία έχουν παράσχει γενική εγγύηση, όταν από τις διατάξεις σχετικά με την κοινοτική διαμετακόμιση απαιτείται εγγύηση.

    2. Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να αρνούνται την άδεια σε πρόσωπα που δεν παρέχουν τις εγγυήσεις που οι τελωνειακές αρχές κρίνουν αναγκαίες.

    3. Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να ανακαλούν την άδεια ιδιαίτερα όταν ο εγκεκριμένος αποστολέας δεν πληροί πλέον τους όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 1 ή δεν παρέχει πλέον τις εγγυήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2.

    Περιεχόμενο της άδειας

    ίΑρθρο 65

    Στην άδεια που χορηγείται από τις τελωνειακές αρχές καθορίζονται ιδίως:

    α) ^το ή τα αρμόδια τελωνεία ως τελωνείο (α) αναχώρησης για τις αποστολές εμπορευμάτων που πρόκειται να πραγματοποιηθούν

    β) ^η προθεσμία καθώς και ο τρόπος με τον οποίο ο εγκεκριμένος αποστολέας ενημερώνει το τελωνείο αναχώρησης σχετικά με τα εμπορεύματα που πρόκειται να μεταφερθούν, ώστε να μπορεί να διενεργείται ενδεχομένως έλεγχος πριν από την αναχώρηση των εμπορευμάτων

    γ) ^η προθεσμία στην οποία τα εμπορεύματα πρέπει να προσκομίζονται στο τελωνείο προορισμού

    δ) ^τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται για την εξακρίβωση της ταυτότητας. Για το σκοπό αυτό, οι τελωνειακές αρχές μπορούν να ορίζουν ότι τα μεταφορικά μέσα ή τα δέματα πρέπει να φέρουν ειδικές σφραγίδες αποδεκτές από τις τελωνειακές αρχές, που τίθενται από τον εγκεκριμένο αποστολέα.

    Εκ των προτέρων έλεγχος της γνησιότητας εντύπου

    ίΑρθρο 66

    1. Στην άδεια ορίζεται ότι η θέση που συμπληρώνεται από το τελωνείο αναχώρησης, η οποία βρίσκεται στην πρόσθια όψη των εντύπων της δήλωσης κοινοτικής διαμετακόμισης, πρέπει:

    α) ^να είναι εφοδιασμένη εκ των προτέρων με το αποτύπωμα της σφραγίδας του τελωνείου αναχώρησης και με την υπογραφή του υπαλλήλου του εν λόγω τελωνείου

    β) ^να έχει σφραγιστεί από τον εγκεκριμένο αποστολέα με το αποτύπωμα ειδικής μεταλλικής σφραγίδας αποδεκτής από τις τελωνειακές αρχές και σύμφωνης με το υπόδειγμα του παραρτήματος ΙΧ. Το αποτύπωμα αυτό μπορεί να είναι εκ των προτέρων τυπωμένο στα έντυπα εφόσον η εκτύπωση έχει ανατεθεί σε τυπογραφείο εγκεκριμένο γι' αυτό το σκοπό.

    Ο εγκεκριμένος αποστολέας υποχρεούται να συμπληρώσει αυτό το χώρο σημειώνοντας εκεί την ημερομηνία αποστολής των εμπορευμάτων και να δώσει στη διασάφηση έναν αριθμό σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται γι' αυτό το σκοπό στην άδεια.

    2. Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να επιβάλλουν τη χρησιμοποίηση εντύπων, τα οποία φέρουν διακριτικό σήμα για την εξακρίβωση της ταυτότητάς τους.

    Διατυπώσεις κατά την αναχώρηση

    ίΑρθρο 67

    1. Το αργότερο τη στιγμή της αποστολής των εμπορευμάτων, ο εγκεκριμένος αποστολέας συμπληρώνει τη διασάφηση κοινοτικής διαμετακόμισης, που έχει συνταχθεί δεόντως, αναφέροντας στην πρόσθια όψη των αντιτύπων αριθ. 1, αριθ.

    4 και αριθ. 5, στη θέση «ιΕλεγχος από το τελωνείο αναχώρησης», την προθεσμία στην οποία τα εμπορεύματα πρέπει να προσκομισθούν πάλι στο τελωνείο προορισμού, τα μέτρα που εφαρμόζονται για τη εξακρίβωση της ταυτότητας καθώς και μία από τις ακόλουθες μνείες:

    - Procedimiento simplificado,

    - Forenklet procedure

    - Vereinfachtes Verfahren

    - Απλουστευμένη διαδικασία

    - Simplified procedure

    - Procιdure simplifiιe

    - Procedura semplificata

    - Vereenvoudigde regeling

    - Procedimento simplificado.

    2. Μετά την αποστολή, το αντίτυπο αριθ. 1 αποστέλλεται χωρίς καθυστέρηση στο τελωνείο αναχώρησης. Οι τελωνειακές αρχές έχουν τη δυνατότητα να προβλέπουν στην άδεια ότι το αντίτυπο αριθ. 1 πρέπει να αποστέλλεται στο τελωνείο αναχώρησης μόλις συνταχθεί η διασάφηση κοινοτικής διαμετακόμισης. Τα υπόλοιπα αντίτυπα συνοδεύουν τα εμπορεύματα σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 222/77.

    3. Εφόσον οι τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους αναχώρησης προβαίνουν σε έλεγχο κατά την αναχώρηση μιας αποστολής, πρέπει να θέσουν τη θεώρησή τους στη θέση «ιΕλεγχος από το τελωνείο αναχώρησης» στην πρόσθια όψη των αντιτύπων αριθ. 1, αριθ. 4 και αριθ. 5 της διασάφησης κοινοτικής διαμετακόμισης.

    Κύριος υπόχρεος

    ίΑρθρο 68

    Η διασάφηση κοινοτικής διαμετακόμισης που έχει συνταχθεί δεόντως και συμπληρωμένη με τις ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 67 παράγραφος 1 ισχύει ως παραστατικό εξωτερικής ή εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης ανάλογα με την περίπτωση, και ο εγκεκριμένος αποστολέας ο οποίος υπέγραψε τη δήλωση είναι ο κύριος υπόχρεος.

    Απαλλαγή από την υποχρέωση της υπογραφής

    ίΑρθρο 69

    1. Οι τελωνειακές αρχές είναι δυνατόν να επιτρέψουν στον εγκεκριμένο αποστολέα να μην υπογράψει τις διασαφήσεις κοινοτικής διαμετακόμισης που είναι εφοδιασμένες με το αποτύπωμα της ειδικής σφραγίδας που προβλέπεται στο παράρτημα IX και που έχουν συνταχθεί με ολοκληρωμένο σύστημα ηλεκτρονικής ή αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων. Η άδεια αυτή παρέχεται υπό τον όρο ότι ο εγκεκριμένος αποστολέας έχει προηγουμένως παραδώσει στις αρχές αυτές γραπτή δέσμευση με την οποία αναγνωρίζεται ως κύριος υπόχρεος όλων των εργασιών κοινοτικής διαμετακόμισης που διενεργούνται με παραστατικά κοινοτικής διαμετακόμισης εφοδιασμένα με το αποτύπωμα της ειδικής

    σφραγίδας.

    2. Τα παραστατικά κοινοτικής διαμετακόμισης που έχουν συνταχθεί σύμφωνα με όσα προβλέπονται στην παράγραφο 1 πρέπει να φέρουν στη θέση υπογραφής του κύριου υπόχρεου, μία από τις εξής μνείες:

    - Dispensa de firma

    - Fritaget for underskrift

    - Freistellung von der Unterschriftsleistung

    - Δεν απαιτείται υπογραφή

    - Signature waived

    - Dispense de signature

    - Dispensa dalla firma

    - Van ondertekening vrijgesteld

    - Dispensada a assinatura.

    Ευθύνη του εγκεκριμένου αποστολέα

    ίΑρθρο 70

    1. Ο εγκεκριμένος αποστολέας υποχρεούται:

    α) ^να τηρεί τους όρους που προβλέπονται στο παρόν κεφάλαιο και στην άδεια

    β) ^να λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα για τη διασφάλιση της φύλαξης της ειδικής σφραγίδας ή των εντύπων που φέρουν το αποτύπωμα της σφραγίδας ή των εντύπων που φέρουν το αποτύπωμα της σφραγίδας του τελωνείου αναχώρησης ή το αποτύπωμα της ειδικής σφραγίδας.

    2. Σε περίπτωση καταχρηστικής χρησιμοποίησης από οποιονδήποτε εντύπων τα οποία φέρουν εκ των προτέρων το αποτύπωμα της σφραγίδας του τελωνείου αναχώρησης ή το αποτύπωμα της ειδικής σφραγίδας, ο εγκεκριμένος αποστολέας είναι υπεύθυνος, με την επιφύλαξη της άσκησης ποινικής δίωξης, για την πληρωμή των δασμών και άλλων επιβαρύνσεων που καθίστανται απαιτητοί σε συγκεκριμένο κράτος μέλος και που συνδέονται με τα μεταφερόμενα εμπορεύματα που συνοδεύονται από τα έντυπα αυτά, εκτός αν αποδείξει στις τελωνειακές αρχές που του χορήγησαν την άδεια ότι έλαβε όλα τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β).

    Διατυπώσεις στο τελωνείο προορισμού

    Εγκεκριμένος παραλήπτης

    ίΑρθρο 71

    1. Οι τελωνειακές αρχές κάθε κράτους μέλους μπορούν να επιτρέπουν να μην προσκομίζονται στο τελωνείο προορισμού τα εμπορεύματα που μεταφέρονται σύμφωνα με διαδικασία κοινοτικής διαμετακόμισης, όταν αυτά προορίζονται για πρόσωπο το οποίο πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 72, που καλείται στο εξής «εγκεκριμένος παραλήπτης» και στο οποίο έχει χορηγηθεί εκ των προτέρων έγκριση από τις τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους στη δικαιοδοσία του οποίου υπάγεται το τελωνείο προορισμού.

    2. Στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ο κύριος υπόχρεος πληροί τις υποχρεώσεις του σύμφωνα προς τις διατάξεις του άρθρου 13 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77 με την προϋπόθεση ότι, στη δεδομένη προθεσμία, τα αντίτυπα του παραστατικού κοινοτικής διαμετακόμισης που συνόδευσαν την εμπορευματική αποστολή καθώς και τα άθικτα εμπορεύματα παραδίδονται στον εγκεκριμένο παραλήπτη στις αποθήκες ή στους χώρους που ορίζονται στην άδεια και ότι τα μέτρα για την εξακρίβωση της ταυτότητάς τους έχουν τηρηθεί.

    3. Ο εγκεκριμένος παραλήπτης εκδίδει, για κάθε αποστολή που του παραδίδεται σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 2, μετά από αίτηση του μεταφορέα, απόδειξη παραλαβής στην οποία δηλώνει ότι του παραδόθηκαν το παραστατικό και τα εμπορεύματα.

    Προϋποθέσεις της άδειας

    ίΑρθρο 72

    1. Η άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 71 χορηγείται μόνο σε πρόσωπα:

    α) ^τα οποία δέχονται συχνά αποστολές υπό τελωνειακό έλεγχο και

    β) ^των οποίων οι καταχωρίσεις επιτρέπουν στις τελωνειακές αρχές τη διενέργεια ελέγχου των εργασιών.

    2. Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να αρνούνται την άδεια σε πρόσωπα τα οποία δεν παρέχουν όλες τις εγγυήσεις τις οποίες αυτές κρίνουν αναγκαίες.

    3. Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να ανακαλούν την άδεια ιδίως όταν ο εγκεκριμένος παραλήπτης δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 ή δεν παρέχει πλέον τις εγγυήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο^2.

    4. Ο εγκεκριμένος παραλήπτης υποχρεούται να τηρεί τους όρους που προβλέπονται στο παρόν κεφάλαιο και στην έγκριση.

    Περιεχόμενο της άδειας

    ίΑρθρο 73

    1. Η άδεια η οποία χορηγείται από τις τελωνειακές αρχές καθορίζει ιδίως:

    α) ^το ή τα αρμόδια τελωνεία, ως τελωνεία προορισμού,

    για τις αποστολές που δέχεται ο εγκεκριμένος παρα-

    λήπτης

    β) ^την προθεσμία και τη διαδικασία σύμφωνα με την οποία ο εγκεκριμένος παραλήπτης ενημερώνει το τελωνείο προορισμού σχετικά με την άφιξη των εμπορευμάτων, για να είναι δυνατόν να διενεργηθεί ενδεχομένως έλεγχος κατά την άφιξη των εμπορευμάτων.

    2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 76, οι τελωνειακές αρχές καθορίζουν στην άδεια αν ο εγκεκριμένος παραλήπτης μπορεί να διαθέτει, χωρίς παρέμβαση του τελωνείου προορισμού, τα αφιχθέντα εμπορεύματα.

    Υποχρεώσεις του εγκεκριμένου παραλήπτη

    ίΑρθρο 74

    1. Για τα εμπορεύματα που φθάνουν στις αποθήκες του ή στους χώρους που καθορίζονται στην άδεια ο εγκεκριμένος παραλήπτης υποχρεούται:

    α) ^να ειδοποιήσει αμέσως, σύμφωνα με τον προβλεπόμενο στην άδεια τρόπο, το τελωνείο προορισμού για ενδεχόμενα πλεονάσματα, ελλείματα, υποκαταστάσεις ή άλλες παρατυπίες όπως παραβιασμένη σφράγιση,

    β) ^να αποστείλει χωρίς καθυστερηση στο τελωνείο προορισμού τα αντίτυπα του παραστατικού κοινοτικής διαμετακόμισης που συνόδευσαν την αποστολή, αναφέροντας την ημερομηνία άφιξης καθώς και την κατάσταση των ενδεχόμενων σφραγίσεων.

    2. Το τελωνείο προορισμού προβαίνει στις θεωρήσεις των αντιτύπων του παραστατικού κοινοτικής διαμετακόμισης.

    Λοιπές διατάξεις

    ιΕλεγχοι

    ίΑρθρο 75

    Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να διενεργούν κάθε έλεγχο που κρίνουν αναγκαίο ώς προς τους εγκεκριμένους αποστολείς και τους εγκεκριμένους παραλήπτες, τον οποίο αυτοί οφείλουν να αποδέχονται.

    Εξαίρεση ορισμένων εμπορευμάτων

    ίΑρθρο 76

    Οι τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους αναχώρησης ή προορισμού μπορούν να εξαιρούν ορισμένες κατηγορίες εμπορευμάτων από τις διευκολύνσεις που προβλέπονται στα άρθρα 63 και 71.

    Ειδική περίπτωση των σιδηροδρομικών αποστολών

    ίΑρθρο 77

    1. ιΟταν η απαλλαγή από την υποχρέωση προσκόμισης στο τελωνείο αναχώρησης της δήλωσης κοινοτικής διαμετακόμισης μπορεί να εφαρμοστεί στα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77, που πρόκειται να αποσταλούν υπό την κάλυψη διεθνούς φορτωτικής, διεθνούς δελτίου αποστολής δεμάτων εξπρές ή δελτίου παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης, σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται στα άρθρα 29 ώς 61, οι τελωνειακές αρχές καθορίζουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίζεται ότι τα αντίτυπα αριθ. 1, αριθ. 2 και αριθ. 3 της διεθνους φορτωτικής, τα αντίτυπα αριθ. 2, αριθ. 3 και αριθ. 4 του διεθνούς δελτίου αποστολής δεμάτων εξπρές ή τα αντίτυπα αριθ. 2, αριθ. 3Α και αριθ. 3Β του δελτίου παράδοσης - κοινοτικής διαμετακόμισης είναι εφοδιασμένα με το σύμβολο Τ^1.

    2. ιΟταν τα μεταφερόμενα σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 29 ώς 61 εμπορεύματα προορίζονται για εγκεκριμένο παραλήπτη, οι τελωνειακές αρχές μπορούν να προβλέπουν ότι, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 71 παράγραφος 2 και το άρθρο 74 παράγραφος 1 στοιχείο β), τα αντίτυπα αριθ. 2 και αριθ. 3 της διεθνούς φορτωτικής, τα αντίτυπα αριθ. 2 και αριθ. 4 του διεθνούς δελτίου αποστολής δεμάτων εξπρές ή τα αντίτυπα αριθ. 1, αριθ. 2 και αριθ. 3Α του δελτίου παράδοσης-κοινοτικής διαμετακόμισης, παραδίδονται απευθείας από τη σιδηροδρομική αρχή ή από την επιχείρηση μεταφοράς στο τελωνείο προορισμού.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ

    ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΤΥΠΩΣΕΩΝ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ

    Διατάξεις σχετικές με τα οδικά οχήματα με κινητήρα

    Δικαιολόγηση του κοινοτικού χαρακτήρα

    ίΑρθρο 78

    Με την επιφύλαξη των διατάξεων που εφαρμόζονται σχετικά με την προσωρινή εισαγωγή οδικών οχημάτων, οι διατάξεις της συνθήκης που αφορούν την ελεύθερη διακίνηση των εμπορευμάτων εφαρμόζονται σε κάθε οδικό όχημα με κινητήρα που έχει καταχωρισθεί στα μητρώα κράτους μέλους:

    α) ^εφόσον συνοδεύεται από την πινακίδα και το έγγραφο καταχώρισής του σε μητρώο και εφόσον τα χαρακτηριστικά καταχώρισής του, όπως αυτά προκύπτουν από το έγγραφό του καταχώρισης και ενδεχομένως από την πινακίδα καταχώρισής του σε μητρώο, πιστοποιούν κατά τρόπο ασφαλή τον κοινοτικό χαρακτήρα

    β) ^στις άλλες περιπτώσεις, εφόσον προσκομίζεται παραστατικό εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης.

    Μη υποχρεωτικές διαδικασίες κοινοτικής διαμετακόμισης

    ίΑρθρο 79

    Οι διατυπώσεις σχετικά με τις διαδικασίες της κοινοτικής διαμετακόμισης δεν είναι υποχρεωτικές για την αποστολή οδικού οχήματος με κινητήρα καταχωρισμένου στο μητρώο ενός κράτους μέλους και επαναπατριζόμενου στο εν λόγω

    κράτος μέλος με άλλο τρόπο και όχι με ίδια μέσα, εφόσον το όχημα αυτό ικανοποιεί τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 78 στοιχείο α).

    Διατάξεις σχετικές με ορισμένες συσκευασίες

    ίΑρθρο 80

    1. Οι διατυπώσεις σχετικά με τις διαδικασίες κοινοτικής διαμετακόμισης δεν είναι υποχρεωτικές για την αποστολή των συσκευασιών που καθορίζονται στην παράγραφο 3 και μπορούν να αναγνωρισθούν ως ανήκουσες σε άτομο εγκατεστημένο σε κράτος μέλος, οι οποίες επίστρέφουν άδειες μετά τη χρησιμοποίηση από άλλο κράτος μέλος, εφόσον έχουν διασαφηστεί σαν κοινοτικά εμπορεύματα και δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ως προς την ακρίβεια της εν λόγω διασάφησης.

    2. Οι διατάξεις της συνθήκης που αφορούν την ελεύθερη κυκλοφορία εμπορευμάτων εφαρμόζονται στις συσκευασίες που, βάσει της παραγράφου 1, διακινούνται χωρίς να εφαρμόζονται οι διατυπώσεις σχετικά με τις διαδικασίες κοινοτικής διαμετακόμισης.

    3. Η απλούστευση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 παραχωρείται για τα δοχεία, τις συσκευασίες, τις παλέτες και άλλα παρόμοια υλικά που χρησιμοποιούνται για την μεταφορά των εμπορευμάτων στο πλαίσιο των διακοινοτικών συναλλαγών, με εξαίρεση τα μεγάλα εμπορευματοκιβώτια, όπως καθορίζονται στο άρθρο 1 στοιχείο β) της τελωνειακής συνθήκης της Γενεύης περί των εμπορευματοκιβωτίων της 18ης Μαΐου 1956.

    Διατάξεις σχετικές με τα σιδηροδρομικά βαγόνια

    ίΑρθρο 81

    Με την επιφύλαξη των διατάξεων που εφαρμόζονται σε περίπτωση προσωρινής εισαγωγής των σιδηροδρομικών βαγονιών, οι διατάξεις της συνθήκης που αφορούν την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων εφαρμόζονται για κάθε βαγόνι μεταφοράς εμπορευμάτων που ανήκει σε εταιρεία σιδηροδρόμων κράτους μέλους:

    α) ^εφόσον ο κωδικός αριθμός και το σήμα ιδιοκτησίας (ένδειξη) που φέρουν αυτά πιστοποιούν κατά τρόπο ασφαλή τον κοινοτικό χαρακτήρα των βαγονιών

    β) ^στις άλλες περιπτώσεις, εφόσον προσκομίζεται παραστατικό εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης.

    ΤΙΤΛΟΣ V

    ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΠΑΡΑΣΤΑΤΙΚΟΥ ΠΟΥ ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΕΙ ΤΟΝ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ ΚΥΚΛΟΦΟΡΟΥΝ ΥΠΟ ΤΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗΣ ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗΣ

    (ΠΑΡΑΣΤΑΤΙΚΟ COM T 2 L)

    KEFALAIO I

    ΕΚΔΟΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΣΤΑΤΙΚΟΥ

    Πεδίο εφαρμογής

    ίΑρθρο 82

    Το παραστατικό COM T 2 L εκδίδεται για τα εμπορεύματα που περιλαμβάνονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77. Δεν είναι δυνατόν να εκδοθεί για εμπορεύματα:

    α) ^τα οποία προορίζονται για εξαγωγή εκτός της Κοινότητας

    β) ^για τα οποία έχουν τηρηθεί οι τελωνειακές διατυπώσεις εξαγωγής εν όψει της χορήγησης επιστροφής κατά την εξαγωγή προς τρίτες χώρες, στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής

    γ) ^τα οποία είναι εφοδιασμένα με συσκευασίες που δεν υπάγονται στις κατηγορίες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β) του κανονισμού αριθ. 222/77.

    Προϋποθέσεις της απευθείας μεταφοράς

    ίΑρθρο 83

    Το παραστατικό COM T 2 L μπορεί να χρησιμοποιηθεί, προς δικαιολόγηση του κοινοτικού χαρακτήρα των εμπορευμάτων στα οποία αναφερέται, μόνον όταν τα εν λόγω εμπορεύματα μεταφέρονται απευθείας από ένα κράτος μέλος σε άλλο.

    Θεωρούνται ως μεταφερόμενα απευθείας από ένα κράτος μέλος σε άλλο:

    α) ^τα εμπορεύματα που μεταφέρονται χωρίς να διέρχονται μέσω του εδάφους τρίτης χώρας

    β) ^τα εμπορεύματα που μεταφέρονται μέσω του εδάφους μίας ή περισσότερων τρίτων χωρών, εφόσον η διέλευση μέσω των εν λόγω χωρών πραγματοποιείται υπό την κάλυψη ενιαίου τίτλου μεταφοράς, που έχει καθοριστεί σε κράτος μέλος.

    Προϋποθέσεις έκδοσης - ίΕκδοση εκ των υστέρων

    ίΑρθρο 84

    1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 88 και 93, το παραστατικό COM T 2 L εκδίδεται σε ένα μόνο αντίτυπο.

    2. Το παραστατικό T 2 L και, κατά περίπτωση, το ή τα παραστατικά COM T 2 L bis θεωρούνται, μετά από αίτηση του ενδιαφερομένου, από τις τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους αναχώρησης στη θέση Γ (τελωνείο αναχώρησης).

    Αυτά τα παραστατικά επιστρέφονται στον ενδιαφερόμενο αμέσως μετά τη συμπλήρωση των τελωνειακών διατυπώσεων που αφορούν την αποστολή των εμπορευμάτων προς το κράτος μέλος προορισμού.

    3. ιΟταν το παραστατικό COM T 2 L εκδίδεται εκ των υστέρων, φέρει με κόκκινα γράμματα μία από τις ακόλουθες μνείες:

    - Expedido a posteriori

    - Udstedt efterfψlgende

    - Nachtrδglich ausgestellt

    - Εκδοθέν εκ των υστέρων

    - Issued retroactively

    - Delivrι a posteriori

    - Rilasciato a posteriori

    - Achteraf afgegeven

    - Emitido a posteriori.

    Χρησιμοποίηση των πινάκων φόρτωσης

    ίΑρθπγ 85

    1. Εφόσον πρέπει να συνταχθεί παραστατικό COM T 2 L για αποστολή που περιλαμβάνει περισσότερα από ένα είδος εμπορευμάτων, οι ενδείξεις που αφόρουν τα εμπορεύματα αυτά μπορούν να παρέχονται με έναν ή περισσότερους πίνακες φόρτωσης κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 2 αντί να αναφέρονται στις θέσεις 31 «Δέματα και περιγραφή των εμπορευμάτων», 32 «Είδος αριθ.» 33 «Κωδικός των εμπορευμάτων», 35 «Μεικτό βάρος (kg)», 38 «Καθαρό βάρος (kg)» και, κατά περίπτωση, 44 «Ειδικές ενδείξεις, προσκομισθέντα έγγραφα, πιστοποιητικά και άδειες» του εντύπου που χρησιμοποιείται για τη σύνταξη του παραστατικού COM T 2 L.

    ιΟταν χρησιμοποιούνται πίνακες φόρτωσης, οι εν λόγω θέσεις του εντύπου που χρησιμεύει για τη σύνταξη του παραστατικού COM T 2 L διαγράφονται.

    2. Το πάνω μέρος του πλαισίου που αναφέρεται στο άρθρο 6 στοιχείο β) προορίζεται για την ένδειξη COM T 2 L, ενώ το κάτω μέρος του πλαισίου για τη θεώρηση του τελωνείου.

    Η στήλη «Χώρα αποστολής/εξαγωγής» του πίνακα φόρτωσης δεν πρέπει να συμπληρώνεται.

    3. Ο πίνακας φόρτωσης εκδίδεται στον ίδιο αριθμό αντιτύπων με το παραστατικό COM T 2 L στο οποίο αναφέρεται, και υπογράφεται από το πρόσωπο που υπογράφει το παραστατικό COM T 2 L.

    4. Εφόσον επισυνάπτονται πολυάριθμοι πίνακες φόρτωσης στο ίδιο παραστατικό COM T 2 L, ο ενδιαφερόμενος πρέπει να τους δώσει αύξοντα αριθμό ο αριθμός των πινάκων φόρτωσης που επισυνάπτονται σημειώνεται στην θέση 4 «Πίνακες φόρτωσης» του εντύπου που χρησιμοποιείται για τη σύνταξη του παραστατικού COM T 2 L.

    Προσκόμιση του παραστατικού COM T 2 L στο τελωνείο προορισμού

    ίΑρθρο 86

    1. Το παραστατικό COM T 2 L πρέπει να προσκομίζεται στο τελωνείο, όπου τα εμπορεύματα διασαφηνίζονται για να υπαχθούν σε τελωνειακό καθεστώς άλλο από εκείνο στο οποίο υπάγονταν κατά την άφιξή τους.

    2. ιΟταν τα εμπορεύματα μεταφέρονται διά θαλάσσης, αεροπορικώς ή με κλειστούς αγωγούς, το παραστατικό COM T 2 L προσκομίζεται στο τελωνείο όπους τους αποδίδεται τελωνειακό καθεστώς.

    ίΕλεγχος του COM T 2 L

    νAruro 87

    Ta krαth mιlh parιxozn amoibaνa szndrom´h gia ton ιlegxo thw gnhsiσthtaw tvn parastatik´vn COM T 2 L και για την ακρίβεια των στοιχείων που αυτά περιέχουν.

    Σύνταξη του COM T 2 L σε τρία αντίτυπα

    ίΑρθρο 88

    1. ιΟσον αφορά τα εμπορεύματα για τα οποία ισχύει η επιστροφή κατά την εξαγωγή προς τις τρίτες χώρες που χορηγείται στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής, και τα οποία μεταφέρονται στο κράτος μέλος προορισμού με άλλο μεταφορικό μέσο και όχι αεροπορικώς, έτσι ώστε μέρος της διαδρομής να πραγματοποιείται εκτός του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας, το παραστατικό COM T 2 L εκδίδεται εις τριπλούν. Το πρωτότυπο και το ένα αντίγραφο παραδίδονται στον ενδιαφερόμενο και το δεύτερο αντίγραφο στο τελωνείο έκδοσης.

    Το τελωνείο που εκδίδει το παραστατικό εις τριπλούν αναφέρει σε κάθε αντίγραφο μία από τις ακόλουθες μνείες:

    - Expedido por triplicado

    - Udstedt i tre eksemplarer

    - In drei Exemplaren ausgestellt

    - Εκδιδόμενο σε τρία αντίτυπα

    - Issued in triplicate

    - Dιlivrι en trois exemplaires

    - Rilasciato in tre esemplari

    - Afgegeven in drie exemplaren

    - Emitido em trκs exemplares.

    Για την εφαρμογή του πρώτου εδαφίου, τα εμπορεύματα που φορτώνονται σε θαλάσσιο λιμένα κράτους μέλους για να εκφορτωθούν σε θαλάσσιο λιμένα άλλου κράτους μέλους θεωρείται ότι δεν εγκαταλείπουν το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, εφόσον η διά θαλάσσης μεταφορά πραγματοποιείται βάσει ενιαίου τίτλου μεταφοράς.

    2. Στο κράτος μέλος προορισμού, ο ενδιαφερόμενος προσκομίζει στο τελωνείο, που αναφέρεται στο άρθρο 86, το πρωτότυπο και το αντίγραφο που του παραδόθηκαν. Το τελωνείο αυτό θεωρεί και στέλνει το αντίγραφο στο τελωνείο έκδοσης για τη διενέργεια ελέγχου. Ενημερώνεται περί του αποτελέσματος του ελέγχου μόνο σε περίπτωση που διαπιστώνεται παράβαση.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ

    ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ

    ΠΑΡΑΣΤΑΤΙΚΟΥ

    Εγκεκριμένοι αποστολείς

    ίΑρθρο 89

    Οι τελωνειακές αρχές κάθε κράτους μέλους μπορούν να επιτρέπουν σε οποιοδήποτε πρόσωπο, που καλείται στο εξής «εγκεκριμένος αποστολέας», το οποίο πληροί τους όρους του άρθρου 90 και το οποίο προτίθεται να αποστείλει εμπορεύματα βάσει παραστατικού COM T 2 L, να χρησιμοποιεί το παραστατικό αυτό χωρίς να τηρούνται οι διατάξεις του άρθρου 84 παράγραφος^2.

    Προϋποθέσεις της άδειας

    ίΑρθρο 90

    1. Η άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 89 χορηγείται μόνο στα πρόσωπα:

    α) ^που πραγματοποιούν συχνά αποστολές εμπορευμάτων

    β) ^των οποίων οι καταχωρίσεις επιτρέπουν στις τελωνειακές αρχές τον έλεγχο των εργασιών.

    2. Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να αρνούνται την άδεια σε πρόσωπα που δεν παρέχουν τις εγγυήσεις που αυτές κρίνουν αναγκαίες.

    3. Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να ανακαλούν την άδεια ιδιαίτερα όταν ο εγκεκριμένος αποστολέας δεν πληροί πλέον τους όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 1 ή δεν παρέχει πλέον τις εγγυήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο^2.

    Περιεχόμενο της άδειας

    ίΑρθρο 91

    1. Στην άδεια που εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές καθορίζεται ιδίως:

    α) ^το τελωνείο που είναι επιφορτισμένο με τον εκ των προτέρων έλεγχο της γνησιότητας των εντύπων T 2 L, κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 στοιχείο α), που χρησιμοποιούνται για την κατάρτιση των παραστατικών COM T 2 L

    β) ^οι όροι με τους οποίους ο εγκεκριμένος αποστολέας οφείλει να δικαιολογεί τη χρησιμοποίηση των εν λόγω εντύπων.

    2. Οι τελωνειακές αρχές καθορίζουν την προθεσμία και τον τρόπο με τον οποίο ο εγκεκριμένος αποστολέας ενημερώνει το αρμόδιο τελωνείο για να είναι δυνατόν να διενεργηθεί ενδεχομένως έλεγχος πριν από την αναχώρηση των εμπορευμάτων.

    Εκ των προτέρων πιστοποίηση της γνησιότητας και

    διατυπώσεις κατά την αναχώρηση

    ίΑρθρο 92

    1. Στην άδεια ορίζεται ότι η θέση Γ (τελωνείο αναχώρησης) στην οπίσθια όψη των εντύπων που χρησιμοποιούνται για τη σύνταξη του παραστατικού COM T 2 L και, κατά περίπτωση, του ή των παραστατικών T 2 L bis:

    α) ^φέρει εκ των προτέρων το αποτύπωμα της σφραγίδας του τελωνείου σύμφωνα με το άρθρο 91 παράγραφος 1 στοιχείο α) και την υπογραφή υπαλλήλου του εν λόγω τελωνείου, ή

    β) ^έχει σφραγιστεί από τον εγκεκριμένο αποστολέα με το αποτύπωμα της ειδικής μεταλλικής σφραγίδας που είναι αποδεκτό από τις τελωνειακές αρχές και ανταποκρίνεται στο υπόδειγμα του παραρτήματος IX το αποτύπωμα αυτό μπορεί να έχει τυπωθεί εκ των προτέρων στα έντυπα εφόσον η εκτύπωση έχει ανατεθεί σε εγκεκριμένο για το σκοπό αυτό τυπογραφείο.

    2. Το αργότερο κατά την αποστολή των εμπορευμάτων, ο εγκεκριμένος αποστολέας υποχρεούται να συμπληρώσει και να υπογράψει το έντυπο. Στη θέση ελέγχου του τελωνείου αναχώρησης πρέπει, εξάλλου, να αναφέρει το όνομα του αρμοδίου τελωνείου, την ημερομηνία σύνταξης του παραστατικού, τα στοιχεία που απαιτούνται από το κράτος μέλος αποστολής για το παραστατικό αποστολής καθώς και μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:

    - Procedimiento simplificado

    - Forenklet procedure

    - Vereinfachtes Verfahren

    - Απλουστευμένη διαδικασία

    - Simplified procedure

    - Procιdure simplifiιe

    - Procedura semplificata

    - Vereenvoudigde regeling

    - Procedimente simplificado.

    3. Το έντυπο, αφού συνταχθεί δεόντως και συμπληρωθεί με τα στοιχεία που προβλέπονται στην παράγραφο 2 και αφού υπογραφεί από τον εγκεκριμένο αποστολέα, ισχύει ως παραστατικό για τη βεβαίωση του κοινοτικού χαρακτήρα των εμπορευμάτων.

    Υποχρέωση σύνταξης αντιγράφου

    ίΑρθρο 93

    Ο εγκεκριμένος αποστολέας υποχρεούται να συντάσσει αντίγραφο κάθε παραστατικού COM T 2 L το οποίο εκδίδεται βάσει του παρόντος κεφαλαίου. Οι τελωνειακές αρχές καθορίζουν τις λεπτομέρειες σύμφωνα με τις οποίες το εν λόγω αντίγραφο προσκομίζεται για λόγους ελέγχου και φυλάσσεται τουλάχιστον επί δύο έτη.

    ίΕλεγχος του εγκεκριμένου αποστολέα

    ίΑρθρο 94

    Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να διενεργούν κάθε έλεγχο που κρίνουν αναγκαίο ως προς τους εγκεκριμένους αποστολείς, τον οποίο αυτοί οφείλουν να αποδέχονται.

    Ευθύνη του εγκεκριμένου αποστολέα

    ίΑρθρο 95

    1. Ο εγκεκριμένος αποστολέας υποχρεούται:

    α) ^να τηρεί τους όρους που προβλέπονται στο παρόν κεφάλαιο και στην άδεια

    β) ^να λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα για τη διασφάλιση της φύλαξης της ειδικής σφραγίδας ή των εντύπων που φέρουν το αποτύπωμα της σφραγίδας του τελωνείου το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 91 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή το αποτύπωμα της ειδικής σφραγίδας.

    2. Σε περίπτωση καταχρηστικής χρησιμοποίησης από οποιονδήποτε των εντύπων που χρησιμεύουν για την σύνταξη των παραστατικών COM Τ 2 L και τα οποία φέρουν εκ των προτέρων τη σφραγίδα του τελωνείου που αναφέρεται στο άρθρο 91 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή το αποτύπωμα της ειδικής σφραγίδας, ο εγκεκριμένος αποστολέας είναι υπεύθνος, με την επιφύλαξη της άσκησης ποινικής δίωξης, για την πληρωμή των δασμών και λοιπών επιqαρύνσεων που δεν έχουν καταqληθεί σε συγκεκριμένο κράτος μέλος λόγω τέτοιας καταχρηστικής χρησιμοποίησης, εκτός εάν αποδείξει στις τελωνειακές αρχές οι οποίες του χορήγησαν την άδεια ότι έλαqε όλα τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο q).

    Εξαίρεση ορισμένων εμπορευμάτων

    ίΑρθρο 96

    Οι τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους αποστολής μπορούν να εξαιρούν από τις προqλεπόμενες στο παρόν κεφάλαιο διευκολύνσεις ορισμένες κατηγορίες εμπορευμάτων ή ορισμένα είδη κυκλοφορίας εμπορευμάτων.

    ΤΙΤΛΟΣ VΙ

    ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

    Κατάργηση ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ)

    αριθ. 223/77 - Πίνακας αντιστοιχίας

    ίΑρθρο 97

    1. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 223/77 καταργείται, εξαιρέσει του άρθρου 1 παράγραφος 3, του άρθρου 2, παράγραφος 1, παράγραφος 5 στοιχεία α) και δ), και παράγραφοι 6, 9 και 10, του άρθρου 2α, των άρθρων 10 έως 14, του άρθρου 15 παράγραφος 2, των άρθρων 56 και 57, των άρθρων 61 έως 61στ και των παραρτημάτων VI, VIA και VIB.

    2. Οι αναφορές στις διατάξεις που καταργούνται νοούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό. Οι αναφορές στα άρθρα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 223/77 γίνοντας σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που περιλαμqάνεται στο παράρτημα Χ.

    Μεταqατικά μέτρα

    ίΑρθρο 98

    Οι διαδικασίες που έχουν κινηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 223/77 το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμqρίου 1987, θα συνεχισθούν μετά την ημερομηνία αυτή με τους όρους που προqλέπονται στον εν λόγω κανονισμό.

    ίΑρθρο 99

    1. Οι εγγυητές οι οποίοι, κατ' εφαρμογή του άρθρου 17 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο εκδίδουν τίτλους κατ' αποκοπή εγγύησης περιορισμένης ισχύος και οι οποίοί, κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, διαθέτουν τίτλους του είδους αυτού που περιέχουν μνεία όπως αυτή που προqλεπόταν πριν την ημερομηνία αυτή, μπορούν να συνεχίσουν να εκδίδουν τους εν λόγω τίτλους μέχρις εξαντλήσεως των αποθεμάτων.

    2. Οι ενδιαφερόμενοι, οι οποίοι, κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού κάνουν χρήση του δελτίου διέλευσης και των αποδείξεων παραλαqής του υπο-

    δείγματος που ίσχυε πριν την ημερομηνία αυτή, μπορούν να συνεχίσουν να χρησιμοποιούν τα εν λόγω έντυπα μέχρις εξαντλήσεως των αποθεμάτων.

    3. Οι εγγυητές οι οποίοι, κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού εκδίδουν τίτλους κατ' αποκοπή εγγύησης του υποδείγματος που ίσχυε πριν την ημερομηνία αυτή, μπορούν να συνεχίσουν να εκδίδουν τους εν λόγω τίτλους μέχρις εξαντλήσεως των αποθεμάτων.

    4. Οι εγκεκριμένοι αποστολείς οι οποίοι, κατά την ημερομηνία ισχύος του παρόντος κανονισμού, κάνουν χρήση της ειδικής σφραγίδας του υποδείγματος που ίσχυε πριν την ημερομηνία αυτή, μπορούν να συνεχίσουν να χρησιμοποιούν την εν λόγω σφραγίδα μέχρι τις 31 Δεκεμqρίου 1992.

    Τροποποιήσεις

    ίΑρθρο 100

    1. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 679/85, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμο (ΕΟΚ) αριθ. 2791/86, τροποποιείται ως εξής: Στο αντίτυπο αριθ. 4 του υποδείγματος του εντύπου του ενιαίου εγγράφου που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι και στο αντίτυπο αριθ. 4/5 του υποδείγματος του ενιαίου εγγράφου που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ, στη στήλη «Σημαντική σημείωση», που qρίσκεται κάτω από τις θέσεις 5 και 6, παρεμβάλλεται, μετά τη λέξη «ενδεχομένως», ο αριθμός 4 στην αρίθμηση των θέσεων, που πρέπει να συμπληρωθούν.

    2. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2855/85 όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2792/86, τροποποιείται ως εξής: Στο παράρτημα ΙΙΙ, τίτλος Ι Β, τέταρτη περίπτωση, παρεμβάλλεται στην αριθμητική του σειρά ο αριθμός 4

    στην αρίθμηση των θέσεων που είναι δυνατόν να συμπληρωθούν.

    ίΕναρξη ισχύος

    ίΑρθρο 101

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1988.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 27 Μαρτίου 1987.

    Για την Επιτροπή

    COCKFIELD

    Αντιπρόεδρος

    (1) ΕΕ αριθ. L 38 της 9.^2.^1977, σ. 1.

    (2) ΕΕ αριθ. L 79 της 21.^3.^1985, σ. 1.

    (3) ΕΕ αριθ. L 179 της 11.^7.^1985, σ. 6.

    (4) ΕΕ αριθ. L 79 της 21.^3.^1985, σ. 7.

    (5) ΕΕ αριθ. L 263 της 15.^9.^1986, σ. 1.

    (6) ΕΕ αριθ. L 274 της 15. 10. 1985, σ. 1.

    (7) ΕΕ αριθ. L 263 της 15. 9. 1986, σ. 59.

    (8) ΕΕ αριθ. L 38 της 9.^2.^1977, σ. 20.

    (9) ΕΕ αριθ. L 322 της 3.^12.^1985, σ. 10.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

    >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

    >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

    >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

    >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

    >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙ

    ΚΙΤΡΙΝΗ ΕΤΙΚΕΤΑ

    >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

    >ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙΙ

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ Η ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΑΥΞΗΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤ' ΑΠΟΚΟΠΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

    >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

    ΕΤΙΚΕΤΑ (άρθρα 33 και 50)

    >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

    >ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX

    ΕΙΔΙΚΗ ΣΦΡΑΓΙΔΑ

    >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

    >ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Χ

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ

    >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

    Top