Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31984R2541

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2541/84 της Επιτροπής της 4ης Σεπτεμβρίου 1984 περί καθορισμού εξισωτικής εισφοράς στις εισαγωγές, στα άλλα κράτη μέλη, αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης που έχει παραχθεί στη Γαλλία

    ΕΕ L 238 της 6.9.1984, p. 16–18 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (ES, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2003; καταργήθηκε από 32003R2336

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1984/2541/oj

    31984R2541

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2541/84 της Επιτροπής της 4ης Σεπτεμβρίου 1984 περί καθορισμού εξισωτικής εισφοράς στις εισαγωγές, στα άλλα κράτη μέλη, αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης που έχει παραχθεί στη Γαλλία

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 238 της 06/09/1984 σ. 0016 - 0018
    Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 18 σ. 0035
    Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 32 σ. 0082
    Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 18 σ. 0035
    Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 32 σ. 0082


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2541/84 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 4ης Σεπτεμβρίου 1984 περί καθορισμού εξισωτικής εισφοράς στις εισαγωγές, στα άλλα κράτη μέλη, αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προελεύσεως που έχει παραχθεί στη Γαλλία

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 46,

    Εκτιμώντας:

    ότι η αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προελεύσεως που παρασκευάσθηκε στη Γαλλία αποτελεί αντικείμενο εσωτερικής νομοθεσίας ισοδυνάμου αποτελέσματος με την εθνική οργάνωση αγοράς- ότι το υφιστάμενο οικονομικό καθεστώς περιλαμβάνει κυρίως στοιχεία σχετικά με την παραγωγή και τις τιμές των ποσοτήτων αλκοόλης που παράγονται στο πλαίσιο των ποσοστώσεων επηρεάζοντας επίσης τις ποσότητες και τις τιμές αλκοόλης που αφέθησαν στην ελεύθερη διάθεση των παραγωγών- ότι, πράγματι, το εν λόγω καθεστώς παρακινεί κυρίως στην εξαγωγή αυτών των αλκοολών που ονομάζονται "ελεύθερες", δεδομένου ότι πλήττονται σε περίπτωση εμπορίας στη Γαλλία- ότι το επίπεδο αυτού του ποσού που εισφέρεται είναι τέτοιο ώστε, λαμβανομένων υπόψη των τιμών πωλήσεως και του συμπληρώματος τιμών που εφαρμόζονται από τις υπηρεσίες των αλκοολών στις αντιπαραχωρούμενες αλκοόλες, οι κάτοχοι ελευθέρων αλκοολών υποχρεούνται να τις εξάγουν-

    ότι οι σχετικά σημαντικές ποσότητες αλκοολών γεωργικής προελεύσεως, μη μετουσιωμένων, γαλλικής καταγωγής, προσφέρονται, από μία αντιπροσωπευτική περίοδο, στις αγορές των άλλων κρατών μελών σε τιμές κατώτερες από τις τιμές που εφαρμόζονται επί του παρόντος στις αγορές αυτές για τα εγχώρια προϊόντα- ότι προκύπτει διαταραχή των αγορών των άλλων κρατών μελών, που είναι συνέπεια μιας πολιτικής τιμών που απέβη δυνατή από το ανωτέρω αναφερόμενο γαλλικό σύστημα- ότι αυτό θίγει, κατά συνέπεια, την ανταγωνιστική θέση των παραγωγών στα άλλα κράτη μέλη όσον αφορά τις αλκοόλες γεωργικής προελεύσεως που τίθενται σε εμπορία υπό μορφή μη μετουσιωμένη- ότι σύμφωνα με πληροφορίες που διαθέτει η Επιτροπή παρόμοια διαταραχή δεν διαπιστώνεται για τις μετουσιωμένες αλκοόλες γεωργικής προελεύσεως-

    ότι είναι, κατά συνέπεια, αναγκαίο να ληφθούν μέτρα δυνάμει του άρθρου 46 της συνθήκης και να καθορισθεί εξισωτική εισφορά έναντι των γαλλικών εξαγωγών αιθυλικών αλκοολών μη μετουσιωμένων, γεωργικής προελεύσεως-

    ότι το ποσό αυτής της εισφοράς πρέπει να καθορίζεται σε επίπεδο που είναι απαραίτητο για την επανασύσταση της ισορροπίας- ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να καλύπτει τη διαφορά που διαπιστώνεται μεταξύ αφενός της πιο χαμηλής τιμής "ελεύθερο στα σύνορα", στην οποία προσφέρονται αντιπροσωπευτικές ποσότητες γαλλικών αλκοολών μη μετουσιωμένων στην αγορά των άλλων κρατών μελών, και αφετέρου μιας τιμής ισορροπίας, που καθορίζεται επί του παρόντος σε 48 ECU ανά εκατόλιτρο, η οποία, χωρίς νόθευση των όρων του ανταγωνισμού, θα είναι η κανονική τιμή επί των αγορών της Κοινότητας για τις μη μετουσιωμένες αλκοόλες- ότι, για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος υψηλού καθορισμού της εισφοράς που δύναται να προκύπτει από βάσεις που χρησιμοποιούνται κατ' αποκοπή, πρέπει να εφαρμόζεται στο ποσό αυτής της διαφοράς κατάλληλη μείωση-

    ότι η εξισωτική εισφορά που καθορίζεται κατ' αυτό τον τρόπο δεν προκύπτει από την κοινή γεωργική πολιτική και ότι, κατά συνέπεια οι αντιπροσωπευτικές τιμές δεν εφαρμόζονται- ότι, για λόγους διοικητικής διευκόλυνσης, πρέπει να γίνεται προσφυγή στους συντελεστές μετατροπής που χρησιμοποιούνται για τη μετατροπή ορισμένων ειδικών δικαιωμάτων που περιλαμβάνονται στο Κοινό Δασμολόγιο.

    ότι η Επιτροπή πρέπει να παρακολουθεί συνέχεια την εξέλιξη των συναλλαγών και των τιμών των εν λόγω προϊόντων και να προσαρμόζει ή/και να τροποποιεί, κατά περίπτωση, το συντελεστή της εξισωτικής εισφοράς βάσει των στοιχείων που λαμβάνονται υπόψη κατά τον καθορισμό του- ότι οι τιμές που διαπιστώνονται επί του παρόντος δεν καθιστούν δυνατή τη σύσταση μηχανισμού που θα επιτρέψει να αποφευχθεί η εφαρμογή της εισφοράς να οδηγεί στον καθορισμό των τιμών των εισαγομένων γαλλικών αλκοολών σε επίπεδο ανώτερο από την τιμή που εφαρμόζεται στο κράτος μέλος εισαγωγής για την εγχώρια μη μετουσιωμένη αλκοόλη γεωργικής προελεύσεως που προορίζεται για ορισμένες ειδικές χρήσεις- ότι, για να καταστεί δυνατό να προβεί στις αναγκαίες εκτιμήσεις, η Επιτροπή πρέπει να διαθέτει τις κατάλληλες πληροφορίες-

    ότι ενδείκνυται να προβλεφθεί μια προθεσμία μεταξύ της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και της θέσεώς του σε ισχύ, ώστε να ληφθεί υπόψη κατά το μέτρο του δυνατού η αναγκαιότητα να μην παρεμποδιστεί η εκτέλεση των πράξεων που δεν έχουν περατωθεί- ότι πρέπει, εξάλλου, να μην εφαρμοσθεί, εξαιρετικά, η εξισωτική εισφορά στις εισαγωγές που πραγματοποιούνται πριν από την 1ηΟκτωβρίου 1984 στο πλαίσιο των συμβάσεων που συνήφθησαν πριν από την 1η Μαρτίου 1984,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    1. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα ακόλουθα προϊόντα:

    "" ID="1">ex 22.08 B

    ex 22.09 A II> ID="2">Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, παρουσιαζομένη εις δοχεία περιέχοντα πλέον των 2 λίτρων λαμβανομένη από τα γεωργικά προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II της συνθήκης">

    2. Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, θεωρείται ως προϊόν που προβλέπεται στην παράγραφο 1 κάθε μη μετουσιωμένη αιθυλική αλκοόλη που δεν συνοδεύεται από βεβαίωση που έχει εκδοθεί από τις γαλλικές υπηρεσίες, η οποία βεβαιώνει:

    α) τη μη γεωργική προέλευσή της κατά την έννοια της συνθήκης- ή

    β) τη μετουσίωση σύμφωνα με τις διατάξεις που εφαρμόζονται στη Γαλλία στον τομέα αυτό.

    Άρθρο 2

    1. Τα κράτη μέλη εκτός της Γαλλίας κατά τη θέση στην κατανάλωση της αιθυλικής αλκοόλης που προβλέπεται στο άρθρο 1, η οποία έχει παραχθεί στη Γαλλία, εισπράττουν εξισωτική εισφορά της οποίας το ποσό καθορίζεται σε 0,04 ECU ανά βαθμό αλκοόλης και ανά εκατόλιτρο του προϊόντος.

    2. Τα προϊόντα που προβλέπονται στο άρθρο 1 θεωρούνται ότι έχουν παραχθεί στη Γαλλία εκτός αν, για ικανοποίηση των αρμοδίων αρχών του κράτους μέλους που τα έθεσε στην κατανάλωση, ορίζεται ότι έχουν παραχθεί αλλού.

    Άρθρο 3

    1. Οι διατάξεις του άρθρου 2 δεν εφαρμόζονται όταν η Γαλλία εισπράττει εξισωτική εισφορά κατά την τήρηση των τελωνειακών διατυπώσεων αποστολής του εν λόγω προϊόντος.

    2. Όταν η Γαλλία εισπράττει την εξισωτική εισφορά που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1, το έγγραφο που εκδόθηκε για να πιστοποιήσει τον κοινοτικό χαρακτήρα του προϊόντος φέρει μέσα στο τετραγωνίδιο "περιγραφή εμπορευμάτων" μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:

    "Εισπραχθείς φόρος αντισταθμίσεως - Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2541/84",

    "Udligningsafgift opkraevet - forordning (EOF) nr. 2541/84",

    "Ausgleichsabgabe erhoben - Verordnung (EWG) Nr. 2541/84",

    "Countervailing charge applied - Regulation (EEC) No 2541/84",

    "Taxe compensatoire percue - Reglement (CEE) no 2541/84",

    "Tassa di compensazione riscossa - Regolamento (CEE) n. 2541/84",

    "Compenserende heffing toegepast - Verordening (EEG) nr. 2541/84".

    3. Η μνεία που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο πιστοποιείται από τη σφραγίδα του γαλλικού τελωνείου που εκδίδει το έγγραφο.

    4. Όταν το έγγραφο που συντάσσεται για να αιτιολογηθεί ο κοινοτικός χαρακτήρας του προϊόντος αντικαθίσταται από νέο έγγραφο, το έγγραφο αυτό περιλαμβάνει την αναπαραγωγή της ενδείξεως που αναφέρεται στην παράγραφο 2, εάν αυτή αναφέρεται στο πρωτότυπο έγγραφο- η ένδειξη αυτή επικυρώνεται με τη σφραγίδα του τελωνειακού γραφείου.

    Άρθρο 4

    Το ποσό της εξισωτικής εισφοράς μετατρέπεται σε εθνικά νομίσματα δια του συντελεστού μετατροπής που αναφέρεται στον γενικό κανόνα Γ 3 του Κοινού Δασμολογίου.

    Άρθρο 5

    1. Τα κράτη μέλη πληροφορούν, το καθένα, την Επιτροπή όσον αφορά τα μέτρα που ελήφθησαν κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

    Στις 15 κάθε μήνα, ανακοινώνουν εξάλλου στην Επιτροπή για τον προηγούμενο μήνα, με ένδειξη των σχετικών ποσοτήτων, την εξέλιξη:

    α) των τιμών "ελεύθερο στα σύνορα" που διαπιστώθηκαν για τις εισαγόμενες αλκοόλες ανάλογα με:

    - την κατηγορία της αλκοόλης (συνθέσεως ή γεωργικής προελεύσεως- στην τελευταία αυτή περίπτωση, χωριστά για αλκοόλες όχι μετουσιωμένες και αλκοόλες μετουσιωμένες), και

    - τη χώρα εξαγωγής-

    β) των τιμών που πραγματοποιούνται στην αντίστοιχη αγορά για την εγχώρια αλκοόλη - που απέβη χρησιμοποιήσιμη - ανάλογα με τις διάφορες χρήσεις.

    2. Κυρίως βάσει των πληροφοριών που παρέχονται βάσει της παραγράφου 1, η Επιτροπή παρακολουθεί συνέχεια την εξέλιξη των συναλλαγών των προϊόντων που υπόκεινται στον παρόντα κανονισμό- σε περίπτωση αισθητής τροποποιήσεως των στοιχείων που ελήφθησαν υπόψη κατά τον καθορισμό της εξισωτικής εισφοράς, η Επιτροπή την προσαρμόζει αναλόγως.

    Η Επιτροπή επανεξετάζει τακτικά τα εν λόγω στοιχεία, τουλάχιστον μία φορά στους έξι μήνες.

    Αρθρο 6 Κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου, η εξισωτική εισφορά δεν εισπράττεται όταν πρόκειται για προϊόντα:

    α) τα οποία, σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 2, αποτέλεσαν αντικείμενο τελωνειακών διατυπώσεων για τη διάθεσή του στην κατανάλωση ή, σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 3, αποτέλεσαν αντικείμενο τελωνειακών διατυπώσεων αποστολής πριν από την 1η Οκτωβρίου 1984- και

    β) για τα οποία, προς ικανοποίηση της αρμόδιας αρχής που αναλαμβάνει την είσπραξη της εξισωτικής εισφοράς, προσκομίζεται η απόδειξη ότι παραδίδονται στο πλαίσιο συμβάσεως που συνάπτεται πριν από την 1η Μαρτίου 1984.

    Στην περίπτωση αυτή, εάν η αρμόδια αρχή που αναφέρεται στο στοιχείο β) ευρίσκεται στη Γαλλία, εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφοι 2 και 3.

    Άρθρο 7

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από την δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 4 Σεπτεμβρίου 1984.

    Για την Επιτροπή

    Ο Πρόεδρος

    Gaston THORN

    Top