This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31984R1974
Commission Regulation (EEC) No 1974/84 of 11 July 1984 temporarily suspending certain provisions of Regulation (EEC) No 2042/75 on special detailed rules for the application of the system of import and export licences for cereals and rice
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1974/84 της Επιτροπής της 11ης Ιουλίου 1984 περί της προσωρινής αναστολής ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2042/75 περί των ιδιαιτέρων λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα των σιτηρών και της όρυζας
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1974/84 της Επιτροπής της 11ης Ιουλίου 1984 περί της προσωρινής αναστολής ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2042/75 περί των ιδιαιτέρων λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα των σιτηρών και της όρυζας
ΕΕ L 185 της 12.7.1984, p. 15–16
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)
No longer in force, Date of end of validity: 01/07/1985; καταργήθηκε εμμέσως από 31985R1885
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1974/84 της Επιτροπής της 11ης Ιουλίου 1984 περί της προσωρινής αναστολής ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2042/75 περί των ιδιαιτέρων λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα των σιτηρών και της όρυζας
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 185 της 12/07/1984 σ. 0015 - 0016
***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1974/84 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 11ης Ιουλίου 1984 περί της προσωρινής αναστολής ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2042/75 περί των ιδιαιτέρων λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα των σιτηρών και της όρυζας Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1018/84 (2), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 2, Εκτιμώντας: ότι το άρθρο 9α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2042/75 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2466/82 (4), προέβλεψε την έκδοση πιστοποιητικών με μεγάλη διάρκεια ισχύος για τα προϊόντα που υπάγονται στις διακρίσεις 11.07 Α Ι β), 11.07 Α ΙΙ β) και 11.07 Β του Κοινού Δασμολογίου· ότι αυτή η ιδιαίτερη ευχέρεια έχει παρασχεθεί για να ληφθούν υπόψη οι εμπορικές πρακτικές σχετικά με τα εν λόγω προϊόντα· ότι, για να αποφευχθεί πάντως μια κερδοσκοπική χρησιμοποίηση αυτής της διάρκειας ισχύος, η έκδοση τέτοιων πιστοποιητικών έχει συνδεθεί με πολύ αυστηρούς όρους, οι οποίοι συνίστανται ιδίως στην υποχρέωση να αναγράφεται ο προορισμός της εξαγωγής και να γίνεται πράγματι η εξαγωγή προς αυτόν τον προορισμό, καθώς και στην υποχρέωση να προσκομίζεται απόδειξη αφίξεως στον προορισμό· ότι η κατάσταση και η προβλεπόμενη εξέλιξη της διεθνούς αγοράς κριθής και βύνης, ιδιαίτερα ο έντονος ανταγωνισμός και η αβεβαιότητα που επικρατούν στη διεθνή αγορά, δικαιολογούν προσωρινά μια απάλυνση των απαιτήσεων που τίθενται από τη σημερινή ρύθμιση· ότι, για να καταστεί δυνατόν στους εμπορευόμενους να προσαρμοσθούν στις συνθήκες της αγοράς, φαίνεται δικαιολογημένο, κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας, να ανασταλεί η υποχρέωση αναγραφής του προορισμού εξαγωγής και η υποχρέωση εξαγωγής προς αυτόν τον προορισμό· ότι, συγχρόνως, πρέπει να ανασταλούν για την ίδια περίοδο οι ιδιαίτερες απαιτήσεις που επιβάλλονται από τη σημερινή ρύθμιση για την αποδέσμευση της ασφάλειας που συνδέεται με τις αιτήσεις χορηγήσεως τέτοιων πιστοποιητικών μακράς διαρκείας· ότι αυτή η αναστολή πρέπει να αφορά αφενός την υποχρέωση υποδείξεως του προορισμού και αφετέρου την υποχρέωση αποδείξεως της αφίξεως στον προορισμό· ότι τα ανασταλτικά μέτρα που προβλέπονται προσωρινά από τον παρόντα κανονισμό δεν πρέπει να θίγουν με κανέναν τρόπο τις υφιστάμενες υποχρεώσεις που πηγάζουν από τα πιστοποιητικά που ίσχυαν κατά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού· ότι η Επιτροπή Διαχειρίσεως Σιτηρών δεν διατύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που τέθηκε από τον πρόεδρό της, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Το άρθρο 9γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2042/75 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο: «Άρθρο 9γ 1. Για τις αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής σχετικά με τα προϊόντα που υπάγονται στις διακρίσεις 11.07 Α Ι β), 11.07 Α ΙΙ β) και 11.07 Β του Κοινού Δασμολογίου, που υποβάλλονται από την 1η Ιουλίου 1984 έως τις 30 Απριλίου 1985, αναστέλλονται οι διατάξεις του άρθρου 9α. 2. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 9 και κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου, τα πιστοποιητικά εξαγωγής για τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1, για τα οποία υποβάλλονται αιτήσεις από την 1η Ιουλίου 1984 έως τις 30 Απριλίου 1985, ισχύουν από την ημέρα της εκδόσεώς τους κατά την έννοια του άρθρου 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3183/80: - έως τις 30 Σεπτεμβρίου 1985, εφόσον εκδίδονται από την 1η Ιανουαρίου έως τις 30 Απριλίου 1985, - έως το τέλος του ενδεκάτου μηνός που έπεται της εκδόσεώς τους, εφόσον εκδίδονται από την 1η Ιουλίου έως τις 31 Οκτωβρίου 1984, - έως τις 30 Σεπτεμβρίου 1985, εφόσον εκδίδονται από την 1η Νοεμβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1984. 3. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3183/80, τα δικαιώματα που απορρέουν από τα πιστοποιητικά που αναφέρονται στην παράγραφο 2 δεν μεταβιβάζονται. 4. Για τα πιστοποιητικά που εκδίδονται δυνάμει της παραγράφου 2, η ασφάλεια ανέρχεται σε: - 30 ECU ανά τόνο για τα πιστοποιητικά που εκδίδονται έως τις 31 Δεκεμβρίου 1984, - 24 ECU ανά τόνο για τα πιστοποιητικά που εκδίδονται από την 1η Ιανουαρίου έως τις 30 Απριλίου 1985.» Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1984. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 11 Ιουλίου 1984. Για την Επιτροπή Poul DALSAGER Μέλος της Επιτροπής (1) ΕΕ αριθ. L 281 της 1. 11. 1975, σ. 1. (2) ΕΕ αριθ. L 107 της 19. 4. 1984, σ. 1. (3) ΕΕ αριθ. L 213 της 11. 8. 1975, σ. 5. (4) ΕΕ αριθ. L 263 της 11. 9. 1982, σ. 8.