Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31981R2545

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2545/81 τής Επιτροπής τής 31ης Αυγούστου 1981 περί καθορισμού τών λεπτομερειών εφαρμογής τών μέτρων γιά τή διάθεση τής ζάχαρης πού παράγεται στά υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα καί περί δευτέρας τροποποιήσεως τού κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3016/78

    ΕΕ L 248 της 1.9.1981, p. 50–52 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (ES, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/07/1993

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1981/2545/oj

    31981R2545

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2545/81 τής Επιτροπής τής 31ης Αυγούστου 1981 περί καθορισμού τών λεπτομερειών εφαρμογής τών μέτρων γιά τή διάθεση τής ζάχαρης πού παράγεται στά υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα καί περί δευτέρας τροποποιήσεως τού κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3016/78

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 248 της 01/09/1981 σ. 0050 - 0052
    Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 23 σ. 0061
    Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 23 σ. 0061


    *****

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2545/81 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

    της 31ης Αυγούστου 1981

    περί καθορισμού των λεπτομερειών εφαρμογής των μέτρων για τη διάθεση της ζάχαρης που παράγεται στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα και περί δευτέρας τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3016/78

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,

    τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1981 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 6, το άρθρο 39 εδάφιο δεύτερο και το άρθρο 48,

    τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 878/77 του Συμβουλίου της 26ης Απριλίου 1977 περί των τιμών συναλλάγματος που πρέπει να εφαρμοσθούν στο γεωργικό τομέα (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 850/81 (3), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 1,

    Εκτιμώντας:

    ότι από της ενάρξεως της ισχύος της κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα της ζάχαρης έχουν προβλεφθεί διατάξεις για τη διευκόλυνση της διαθέσεως, στις ευρωπαϊκές περιοχές της Κοινότητος, της ζάχαρης που παράγεται στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα· ότι το άρθρο 9 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 περιλαμβάνει παρόμοιες διατάξεις·

    ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2067/81 του Συμβουλίου (4) προέβλεψε ότι κατά τη διάρκεια των περιόδων εμπορίας 1981/82 μέχρι 1985/86 χορηγούνται, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, τόσο στους παραγωγούς όσο και σε εκείνους που πραγματοποιούν το ραφινάρισμα, κοινοτικές κατ' αποκοπή ενισχύσεις για τη διάθεση της ζάχαρης, που παράγεται στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής, στις ευρωπαϊκές περιοχές της Κοινότητος· ότι, κατ' αυτόν τον τρόπο, τα εν λόγω μέτρα δεν εφαρμόζονται στις ποσότητες της ζάχαρης αυτής που πωλούνται και φορτώνονται σε πλοίο με προορισμό τις προαναφερθείσες περιοχές πριν από την 1η Ιουλίου 1981· ότι πρέπει να προφλεφθεί, μεταβατικώς, για τη ζάχαρη αυτή η φορτωτική της οποίας έχει εκδοθεί πριν από την ως άνω ημερομηνία, ότι συνεχίζει να εφαρμόζεται το καθεστώς ενισχύσεως κατά τη διάθεση, που έχει προηγουμένως θεσπισθεί βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3330/74 του Συμβουλίου (5)·

    ότι πρέπει να αποσαφηνισθούν ορισμένες λεπτομέρειες σχετικά με τον καθορισμό του βάρους και των αποδόσεων της ζάχαρης, ειδικότερα δε όταν τα προϊόντα αυτά μεταφέρονται χύμα στο ίδιο σκάφος για λογαριασμό περισσοτέρων παραγωγών·

    ότι, γενικά, παρέρχεται ένα σημαντικό χρονικό διά- στημα μεταξύ της ημερομηνίας φορτώσεως της εν λόγω ζάχαρης και της ημερομηνίας τηρήσεως των αναγκαίων τελωνειακών διατυπώσεων κατά την άφιξη, προκειμένου να καταστεί δυνατή η καταβολή της ενισχύσεως από τον αρμόδιο οργανισμό· ότι, επομένως, πρέπει να προβλεφθεί σύστημα προκαταβολής·

    ότι έχει αποδειχθεί αναγκαίο να γίνουν ορισμένες διευκρινίσεις για την εφαρμογή του κατ' αποκοπή ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 2 υπό β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2067/81 ·

    ότι είναι αναγκαίο να προβλεφθούν τα κατάλληλα μέτρα ελέγχου της ζάχαρης που έχει υποστεί ραφινάρισμα, καθώς και να ορισθεί, για το σκοπό αυτό, η έννοια του ραφιναρίσματος·

    ότι η εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2067/81 καθιστά αναγκαία την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3016/78 της Επιτροπής της 20ής Δεκεμβρίου 1978 περί καθορισμού ορισμένων λεπτομερειών για την εφαρμογή των τιμών συναλλάγματος στους τομείς της ζάχαρης και της ισογλυκόζης (6), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1106/79 (7)·

    ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως της

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    1. Οι ενισχύσεις που αναφέρονται στα άρθρα 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2067/81 χορηγούνται μόνο για τη ζάχαρη που αναφέρεται στο άρθρο 1 του ανωτέρω κανονισμού, για την οποία η φορτωτική έχει εκδοθεί από την 1η Ιουλίου 1981 και μετά.

    2. Για την εν λόγω ζάχαρη, της οποίας η φορτωτική έχει εκδοθεί πριν από την 1η Ιουλίου 1981, παραμένουν εφαρμοστέες οι σχετικές διατάξεις των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1595/80 (8), (ΕΟΚ) αριθ. 1596/80 (9) και (ΕΟΚ) αριθ. 1764/76 (10). Στην περίπτωση αυτή, η σχετική επιχείρηση πρέπει να παράσχει, πέραν της αποδείξεως που αναφέρεται στο άρθρο 2 εδάφιο δεύτερο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1764/76, την ανωτέρω φορτωτική ή κάθε άλλο αποδεικτικό στοιχείο που θεωρείται ισοδύναμο από το ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος.

    Άρθρο 2

    1. Η ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2067/81:

    α) εφαρμόζεται στο πιστοποιούμενο κατά την άφιξη βάρος της ζάχαρης που μετατρέπεται σε λευκή ζάχαρη σύμφωνα με τον τύπο αποδόσεως που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 431/68 (1).

    Σε περίπτωση μεταφοράς χύμα η οποία δεν επιτρέπει την εξακρίβωση των ξεχωριστών παρτίδων, η μέση απόδοση του συνόλου του φορτίου εφαρμόζεται στο σύνολο της εν λόγω ζάχαρης·

    β) καταβάλλεται κατόπιν υποβολής από τον ενδιαφερόμενο παραγωγό του τελωνειακού εγγράφου εισαγωγής στις ευρωπαϊκές περιοχές της Κοινότητος, της φορτωτικής καθώς και των πορισμάτων των αναλύσεων και του οριστικού τιμολογίου.

    Οι αναλύσεις και η εξακρίβωση του βάρους πραγματοποιούνται κατά την παραλαβή, επί του συνόλου του φορτίου, ανά παρτίδες 100 τόνων από εγκεκριμένο εργαστήριο του Κράτους μέλους, στο έδαφος του οποίου εισάγεται η ζάχαρη.

    2. Δύναται να πληρωθεί προκαταβολή, η οποία αντιπροσωπεύει 90 % του ποσού που καθορίζεται βάσει του βάρους, το οποίο αναγράφεται στο προσωρινό τιμολόγιο και μετατρέπεται σε λευκή ζάχαρη σύμφωνα με κατ' αποκοπή απόδοση 96 %·

    Η αίτηση προκαταβολής υποβάλλεται από τον ενδιαφερόμενο παραγωγό και συνοδεύεται από το τελωνειακό έγγραφο, τη φορτωτική καθώς και το προσωρινό τιμολόγιο.

    Άρθρο 3

    Για την εφαρμογή του κατ' αποκοπή ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 2 υπό β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2067/81:

    - το στοιχείο ναύλου Καραϊβικής - Ηνωμένου Βασιλείου καθορισμένο σε λίρες στερλίνες μετατρέπεται σε ECU βάσει του συντελεστή μετατροπής που λαμβάνεται υπόψη για τη διαπίστωση της τιμής cif,

    - το ποσό που αναφέρεται στην πρώτη περίπτωση, προσαρμόζεται κατ' αποκοπή, για να ληφθεί υπόψη στα έξοδα ασφαλίσεως, η διαφορά της αξίας της ζάχαρης στη διεθνή αγορά και στην Κοινότητα,

    - το προσαρμοσθέν ποσό που αναφέρεται στη δεύτερη περίπτωση πολλαπλασιάζεται επί ένα συντελεστή· ο συντελεστής αυτός ισούται με το κλάσμα της μονάδας προς την απόδοση της εν λόγω ζάχαρης.

    Το προσαρμοσθέν ποσό που αναφέρεται στη δεύτερη περίπτωση, αφού διαπιστωθεί από την Επιτροπή, ανακοινώνεται στις αρμόδιες αρχές της Γαλλικής Δημοκρατίας.

    Άρθρο 4

    Η ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2067/81 χορηγείται από το Κράτος μέλος, στο έδαφος του οποίου έγινε το ραφινάρισμα.

    Η αίτηση χορηγήσεως συνοδεύεται από τα αποδεικτικά στοιχεία που αναγνωρίζονται από το εν λόγω Κράτος μέλος, ότι δηλαδή η ζάχαρη που έχει υποστεί ραφινάρισμα έχει ληφθεί από ακατέργαστη ζάχαρη που παράγεται στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα· για το σκοπό αυτό, κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου, η εν λόγω ακατέργαστη ζάχαρη τίθεται υπό τελωνειακό έλεγχο ή υπό άλλον διοικητικό έλεγχο που εξασφαλίζει ισοδύναμες εγγυήσεις.

    Για τη χορήγηση της ενισχύσεως αυτής νοείται ως ραφινάρισμα η μεταποίηση της ακατέργαστης ζάχαρης έτσι όπως ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 υπό β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81, σε λευκή ζάχαρη έτσι όπως ορίζεται στην εν λόγω παράγραφο 2 υπό α.

    Άρθρο 5

    Το ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή, ανά μήνα, εντός 2 μηνών από τον εξεταζόμενο μήνα, τις ποσότητες που εκφράζονται σε λευκή ζάχαρη, για τις οποίες έχουν χορηγηθεί οι ενισχύσεις που αναφέρονται αντιστοίχως στο άρθρο 2 και στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2067/81, καθώς και τα ποσά που αντιστοιχούν στις ποσότητες αυτές.

    Άρθρο 6

    Τα σημεία VI και VII του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3016/78 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

    1.2 // // // « VI. Ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2067/81 // Αντιπροσωπευτική τιμή που ισχύει κατά την ημερομηνία εκδόσεως της φορτωτικής της μεταφερόμενης ζάχαρης // VII. Ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2067/81 // Αντιπροσωπευτική τιμή που εφαρμόζεται την ημέρα του ραφιναρίσματος της σχετικής

    Άρθρο 7

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1981.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 31 Αυγούστου 1981.

    Για την Επιτροπή

    Poul DALSAGER

    Μέλος της Επιτροπής

    (1) ΕΕ αριθ. L 177 της 1. 7. 1981, σ. 4.

    (2) ΕΕ αριθ. L 106 της 29. 4. 1977, σ. 27.

    (3) ΕΕ αριθ. L 90 της 4. 4. 1981, σ. 1.

    (4) ΕΕ αριθ. L 203 της 23. 7. 1981, σ. 3.

    (5) ΕΕ αριθ. L 359 της 31. 12. 1974, σ. 1.

    (6) ΕΕ αριθ. L 359 της 22. 12. 1978, σ. 11.

    (7) ΕΕ αριθ. L 138 της 6. 6. 1979, σ. 10.

    (8) ΕΕ αριθ. L 160 της 26. 6. 1980, σ. 19.

    (9) ΕΕ αριθ. L 160 της 26. 6. 1980, σ. 21.

    (10) ΕΕ αριθ. L 197 της 23. 7. 1976, σ. 33. ποσότητας» // //

    (1) ΕΕ αριθ. L 89 της 10. 4. 1968, σ. 3.

    Top