EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31981R1188

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1188/81 τού Συμβουλίου τής 28ης Απριλίου 1981 περί θεσπίσεως γενικών κανόνων γιά τή χορήγηση προσαρμοσμένων επιστροφών γιά τά σιτηρά πού εξάγονται υπό μορφή ορισμένων οινοπνευματωδών ποτών καθώς καί τών κριτηρίων καθορισμού τού ύψους αυτών, καί περί τροποποιήσεως τού κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3035/80 όσον αφορά ορισμένα προϊόντα πού δέν υπάγονται στό παράρτημα ΙΙ τής συνθήκης

ΕΕ L 121 της 5.5.1981, p. 3–6 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (ES, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/07/1993; καταργήθηκε από 31992R1766

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1981/1188/oj

31981R1188

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1188/81 τού Συμβουλίου τής 28ης Απριλίου 1981 περί θεσπίσεως γενικών κανόνων γιά τή χορήγηση προσαρμοσμένων επιστροφών γιά τά σιτηρά πού εξάγονται υπό μορφή ορισμένων οινοπνευματωδών ποτών καθώς καί τών κριτηρίων καθορισμού τού ύψους αυτών, καί περί τροποποιήσεως τού κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3035/80 όσον αφορά ορισμένα προϊόντα πού δέν υπάγονται στό παράρτημα ΙΙ τής συνθήκης

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 121 της 05/05/1981 σ. 0003 - 0006
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 13 σ. 0058
Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 21 σ. 0187
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 13 σ. 0058
Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 21 σ. 0187


*****

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1118/81 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 28ης Απριλίου 1981

περί θεσπίσεως γενικών κανόνων για τη χορήγηση προσαρμοσμένων επιστροφών για τα σιτηρά που εξάγονται υπό μορφή ορισμένων οινοπνευματωδών ποτών καθώς και των κριτηρίων καθορισμού του ύψους αυτών, και περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3035/80 όσον αφορά ορισμένα προϊόντα που δεν υπάγονται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1187/81 (2), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφοι 4α και 5,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας:

ότι το άρθρο 16 παράγραφος 4α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 προβλέπει ότι, κατά το μέτρο που είναι αναγκαίο για να ληφθούν υπόψη οι ιδιομορφίες της επεξεργασίας ορισμένων οινοπνευματωδών ποτών που λαμβάνονται από σιτηρά, τα κριτήρια για τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή δύνανται να προσαρμοσθούν σ' αυτή την ειδική κατάσταση· ότι κρίνεται αναγκαίο να προβλεφθεί παρόμοια προσαρμογή για ορισμένα οινοπνευματώδη ποτά, για τα οποία, αφ' ενός, η τιμή των σιτηρών κατά τη στιγμή της εξαγωγής δεν συνδέεται με την τιμή των σιτηρών κατά τη στιγμή της επεξεργασίας καί, αφ' ετέρου, το τελικό προϊόν που προέρχεται από ανάμειξη πολλών προϊόντων καθιστά αδύνατη την αναγνώριση των σιτηρών που έχουν ενσωματωθεί στο τελικό προϊόν προς εξαγωγή, ακόμη περισσότερο δε από το λόγο ότι υπόκεινται επίσης σε περίοδο υποχρεωτικής παλαιώσεως τουλάχιστον τριών ετών·

ότι οι δυσχέρειες αυτές προκύπτουν ιδίως για το σκωτσέζικο ουίσκυ και το ιρλανδικό ουίσκυ·

ότι ενδείκνυται να εφαρμοσθεί, κατά το μέτρο του δυνατού, με ανάλογο τρόπο, το σύνηθες καθεστώς επιστροφών· ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να καταβληθεί επιστροφή στα σιτηρά που πληρούν τους όρους του άρθρου 9 παράγραφος 2 της συνθήκης, τα οποία χρησιμοποιούνται κατ' αναλογία των ποσοτήτων οινοπνευματωδών ποτών που θα εξαχθούν· ότι, για το λόγο αυτό, πρέπει να πολλαπλασιασθούν οι ποσότητες των σιτηρών αυτών που έχουν τεθεί υπό έλεγχο με ένα συνολικό και κατ' αποκοπή συντελεστή, υπολογιζόμενο βάσει των εθνικών στατιστικών που παρέχονται από τα ενδιαφερόμενα Κράτη μέλη· ότι η χρήση της σχέσεως μεταξύ των συνολικών ποσοτήτων των εξαγομένων σχετικών οινοπνευματωδών ποτών και των συνολικών ποσοτήτων που διατίθενται προς πώληση κρίνεται ότι είναι μία δίκαιη και απλή βάση· ότι για τον καθορισμό των ποσοτήτων σιτηρών που τίθενται υπό έλεγχο και του συντελεστού πρέπει να εξαιρεθούν οι ποσότητες που υπάγονται στο καθεστώς τελειοποιήσεως προς επανεξαγωγή·

ότι για να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι ο συντελεστής δεν εκφράζει την προβλεπόμενη εξέλιξη των εξαγωγών, πρέπει να προβλεφθεί η προσαρμογή του· ότι είναι επίσης αναγκαίο να προβλεφθεί η προσαρμογή του συντελεστού, ιδίως για να εμποδισθεί η δυνατότης να χρησιμοποιούνται οι καταβολές των επιστροφών αυτών, ομοίως, για την αύξηση των αποθεμάτων κατά τρόπο μη κανονικό·

ότι το άρθρο 16 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75, προβλέπει τη δυνατότητα να διαφοροποιείται η επιστροφή ανάλογα με τον προορισμό· ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να προβλεφθούν αντικειμενικά κριτήρια που αποβλέπουν στην κατάργηση της επιστροφής για ορισμένους προορισμούς·

ότι για να καθορισθεί ο συντελεστής ενδείκνυται να προβλεφθεί η υποχρέωση προσκομίσεως ορισμένων αποδείξεων σχετικά με την εξαγωγή των ποσοτήτων οινοπνευματωδών ποτών· ότι κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί ότι, στην περίπτωση εμπορευμάτων που επιστρέφουν στο έδαφος της Κοινότητος, οι διατάξεις του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 754/76 (3) εφαρμόζονται αν πληρούνται οι ειδικές προϋποθέσεις·

ότι, από την 1η Αυγούστου 1973 και μέχρι την 30ή Ιουνίου 1981, τα σιτηρά που πληρούν τους όρους του άρθρου 9 παράγραφος 2 της συνθήκης έχουν τεθεί υπό έλεγχο και έχουν χρησιμοποιηθεί για την παρασκευή οινοπνευματωδών ποτών προς εξαγωγή· ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να εφαρμοσθούν πρόσφορα μέτρα για να αντιμετωπισθεί η κατάσταση αυτή·

ότι, λόγω της διευρύνσεως του πεδίου εφαρμογής των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα αυτό, κρίνεται σκόπιμο να επέλθουν ορισμένες ανάλογες τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3035/80 του Συμβουλίου της 11ης Νοεμβρίου 1980 περί θεσπίσεως, για ορισμένα γεωργικά προϊόντα που εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων, μη υπαγομένων στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης, των γενικών κανόνων για τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή και περί των κριτηρίων καθορισμού του ύψους αυτών (4),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει τους γενικούς κανόνες για τον καθορισμό και τη χορήγηση των επιστροφών κατά την εξαγωγή για τα σιτηρά που εξάγονται υπό μορφή οινοπνευματωδών ποτών, που αναφέρονται στο άρθρο 16 παράγραφος 4α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75, και για τα οποία στην υποχρεωτική διαδικασία επεξεργασίας υπεισέρχεται περίοδος παλαιώσεως τουλάχιστον τριών ετών.

2. Με την επιφύλαξη του άρθρου 4 παράγραφος 1, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3035/80 δεν εφαρμόζεται στα οινοπνευματώδη ποτά που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

Άρθρο 2

Οι επιστροφές, που αναφέρονται στο άρθρο 1, δύνανται να χορηγούνται στα σιτηρά που πληρούν τους όρους του άρθρου 9 παράγραφος 2 της συνθήκης και που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή οινοπνευματωδών ποτών της διακρίσεως 22.09 Γ ΙΙΙ β) του Κοινού Δασμολογίου, όπως:

- Scotch Whisky - οπως ορίζεται στην «The Finance Act 1969», όπως τροποποιήθηκε από την «The Finance Act 1980» του Ηνωμένου Βασιλείου,

- Irish Whiskey - οπως ορίζεται στην «The Irish Whiskey Act 1980» της Ιρλανδίας και στην «The Finance Act 1969», όπως τροποποιήθηκε από την «The Finance Act 1980» του Ηνωμένου Βασιλείου.

Άρθρο 3

1. Οι ποσότητες στις οποίες εφαρμόζεται η επιστροφή είναι οι ποσότητες σιτηρών που τίθενται υπό έλεγχο από τους δικαιούχους, πολλαπλασιαζόμενες με ένα συντελεστή που καθορίζεται ετησίως για κάθε ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος και εφαρμόζεται σε κάθε ενδιαφερόμενο δικαιούχο· ο συντελεστής αυτός εκφράζει τη σχέση που υπάρχει, για τα εν λόγω οινοπνευματώδη ποτά, ανάμεσα στις εξαγόμενες συνολικές ποσότητες και τις συνολικές ποσότητες του εν λόγω οινοπνευματώδους ποτού, που έχουν τεθεί σε εμπορία.

Για τον καθορισμό των ποσοτήτων σιτηρών που τίθενται υπό έλεγχο και του συντελεστού εξαιρούνται οι ποσότητες που υπάγονται στο καθεστώς τελειοποιήσεως προς επανεξαγωγή.

2. Ο συντελεστής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 προσαρμόζεται αν:

- η σχέση μεταξύ των σιτηρών που αναφέρονται στο άρθρο 2 και των σιτηρών που χρησιμοποιούνται υπό το καθεστώς τελειοποιήσεως προς επανεξαγωγή μεταβάλλεται αισθητά,

- η προβλεπόμενη εξέλιξη των εξαγωγών ενός από τα ενδιαφερόμενα Κράτη μέλη παρουσιάζει τάση προς αισθητή μεταβολή,

- σε ένα από τα ενδιαφερόμενα Κράτη μέλη τα αποθέματα ενός των εν λόγω οινοπνευματωδών ποτών κυμαίνονται κατά τρόπο μη κανονικό.

3. Ο συντελεστής δύναται να διαφοροποιείται ανάλογα με τα χρησιμοποιούμενα σιτηρά.

4. Οι αρμόδιοι οργανισμοί παρακολουθούν περιοδικά τον όγκο των πραγματοποιούμενων εξαγωγών και τον όγκο των αποθεμάτων και παρακολουθούν την εξέλιξή τους.

5. Ως «θέση υπό έλεγχο» νοείται η υπαγωγή των σιτηρών, που προορίζονται για παρασκευή των οινοπνευματωδών ποτών που αναφέρονται στο άρθρο 2, υπό καθεστώς τελωνειακού ελέγχου ή υπό διοικητικό καθεστώς που παρέχει ισοδύναμες εγγυήσεις.

Άρθρο 4

1. Το ύψος επιστροφής που εφαρμόζεται είναι το ύψος που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3035/80.

2. Το ύψος της επιστροφής είναι εκείνο που ισχύει την ημέρα που τίθενται υπό έλεγχο τα σιτηρά.

Άρθρο 5

Η επιστροφή δύναται να καταργηθεί για ορισμένους προορισμούς, εφ' οσον τούτο καθίσταται αναγκαίο από την κατάσταση της διεθνούς αγοράς ή από τις ειδικές απαιτήσεις ορισμένων αγορών.

Άρθρο 6

1. Ο δικαιούχος επιστροφής πρέπει να είναι επιχειρηματίας εγκατεστημένος στην Κοινότητα.

2. Η επιστροφή καταβάλλεται εφ' οσον αποδεικνύεται ότι τα σιτηρά έχουν τεθεί υπό έλεγχο και έχουν αποσταχθεί.

3. Κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου, καταβάλλεται ποσό ίσο με την επιστροφή, αμέσως από της θέσεως υπό έλεγχο των σιτηρών. Στην περίπτωση αυτή η πλη- ρωμή εξαρτάται από την παροχή ασφαλείας. Η ασφάλεια αποδεσμεύεται όταν προσκομίζεται η απόδειξη ότι τα σιτηρά έχουν αποσταχθεί.

Άρθρο 7

Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού τα σιτηρά είναι δυνατόν να αντικατασταθούν με βύνη.

Στην περίπτωση αυτή, η βύνη ανάγεται σε σιτηρά βάσει συντελεστών.

Άρθρο 8

1. Για την εφαρμογή του άρθρου 3 πρέπει να προσκομισθεί η απόδειξη ότι έχουν εξαχθεί οι ποσότητες των οινοπνευματωδών ποτών, που πληρούν τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 της συνθήκης.

Σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 5, πρέπει επί πλέον να προσκομισθεί η απόδειξη ότι τα εν λόγω οινοπνευματώδη ποτά έφθασαν στον προορισμό για τον οποίο ορίστηκε η επιστροφή. 2. Όταν εφαρμόζεται η διαδικασία κοινοτικής διαμετακομίσεως, τα ποτά που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υπάγονται στη διαδικασία της εξωτερικής κοινοτικής διαμετακομίσεως.

3. Κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 754/76, τα οινοπνευματώδη ποτά, που αναφέρονται στην παράγραφο 1, θεωρούνται ότι πληρούν τις τελωνειακές διατυπώσεις εξαγωγής που απαιτούνται για τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή. Τα προϊόντα αυτά είναι δυνατόν να τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία μόνο αν επιστραφεί ποσό αντίστοιχο με την καταβληθείσα επι- στροφή, προσαυξημένο κατά ένα συμπληρωματικό ποσό ή αν πληρωθεί η επιβάρυνση που επιβάλλεται κατά την εισαγωγή των προϊόντων τρίτων χωρών.

Άρθρο 9

1. Κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου, τα σιτηρά που έχουν τεθεί υπό έλεγχο μεταξύ 1ης Αυγούστου 1973, και της ημερομηνίας εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, δύνανται να τύχουν των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

2. Η καταβολή της επιστροφής πραγματοποιείται τμηματικά.

Άρθρο 10

Το άρθρο 4 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3035/80 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4. Εκτός από την περίπτωση των σιτηρών, δεν χορηγούνται επιστροφές για προϊόντα που χρησιμομοιούνται στην παρασκευή της αλκοόλης, που περιέχεται στα οινοπνευματώδη ποτά, που αναφέρονται στο παράρτημα Β στη διάκριση 22.09 Γ του Κοινού Δασμολογίου.».

Άρθρο 11

Στο παράρτημα Β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3035/80 το κείμενο της κλάσεως 22.09 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

1.2.3,8 // // // // // // Γεωργικά προϊόντα στα οποία είναι δυνατόν να

χορηγηθεί επιστροφή κατά την εξαγωγή

1.2.3.4.5.6.7.8 // Κλάση

του Κοινου

Δασμολογίου

// Περιγραφή εμπορευμάτων

// Σιτηρά

// Όρυζα // Αυγά // Σάκχαρις

ή

μελάσσα // Ισοαμυλο-

σάκχαρον // Γαλακτο-

κομικά

προϊόντα // // // 1 // 2 // 3 // 4 // 5 // 6 // // // // // // // // // «22.09 // Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη έχουσα αλκοολικόν τίτλον ολιγώτερον του 80 % vol. Αποστάγματα, ηδύποτα και έτερα οινοπνευματώδη ποτά. Σύνθετα αλκοολούχα παρασκευάσματα (καλούμενα «συμπεπυκνωμένα εκχυλίσματα») δια την παρασκευήν ποτών: // // // // // // // // Γ. Οινοπνευματώδη ποτά // // // // // // // // ΙΙ. Τζίν // Χ // // // // // // // ex III. Ουίσκυ (έτερα του «Bourbon» και των αναφερομένων εις τον κανονισμόν (ΕΟΚ) αριθ. 1187/81 // Χ // // // // // // // ex IV. Βότκα έχουσα αλκοολικόν τίτλον 45,4 % vol η ολιγώτερον // Χ // // // // // // // V. Έτερα // Χ // // Χ // Χ // Χ // Χ» // // // // // // // //

Άρθρο 12

Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού καθώς και οι αναγκαίες προσαρμογές που προκύπτουν από το άρθρο 9 παράγραφος 1 θεσπίζονται κατά τη διαδικασία του άρθρου 26 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75.

Άρθρο 13

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1981. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.

Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις 28 Απριλίου 1981.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. de KONING

(1) ΕΕ αριθ. L 281 της 1. 11. 1975, σ. 1.

(2) Βλ. σελίδα 1 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(3) ΕΕ αριθ. L 89 της 2. 4. 1976, σ. 1.

(4) ΕΕ αριθ. L 323 της 29. 11. 1980, σ. 27.

Top