Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31980L0393

Οδηγία 80/393/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 18ης Μαρτίου 1980 περί τροποποίησης των παραρτημάτων της οδηγίας αριθ. 77/93/ΕΟΚ «περί των μέτρων προστασίας έναντι της εισαγωγής στα κράτη μέλη επιβλαβών οργανισμών των φυτών ή φυτικών προϊόντων»

ΕΕ L 100 της 17.4.1980, p. 35–46 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (EL, ES, PT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/07/2000

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1980/393/oj

31980L0393

Οδηγία 80/393/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 18ης Μαρτίου 1980 περί τροποποίησης των παραρτημάτων της οδηγίας αριθ. 77/93/ΕΟΚ «περί των μέτρων προστασίας έναντι της εισαγωγής στα κράτη μέλη επιβλαβών οργανισμών των φυτών ή φυτικών προϊόντων»

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 100 της 17/04/1980 σ. 0035 - 0046
Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 33 σ. 0135
Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 17 σ. 0227
Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 17 σ. 0227


ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 18ης Μαρτίου 1980 περί τροποποιήσεως των παραρτημάτων της οδηγίας αριθ. 77/93/ΕΟΚ "περί των μέτρων προστασίας έναντι της εισαγωγής στα Κράτη Μέλη επιβλαβών οργανισμών των φυτών ή φυτικών προϊόντων"

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,

την οδηγία αριθ. 77/93 του Συμβουλίου της ΕΟΚ της 21ης Δεκεμβρίου 1976 περί μέτρων προστασίας έναντι της εισαγωγής στα Κράτη Μέλη επιβλαβών οργανισμών των φυτών ή των φυτικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 13,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας:

ότι, προς το σκοπό ομοιόμορφης εφαρμογής της οδηγίας αριθ. 77/93/ΕΟΚ πρέπει να προσδιορισθεί, σε κοινοτικό επίπεδο, η έννοια των επιβλαβών ιών και μυκοπλασμάτων των οπωροφόρων (βλέπε ιδίως παράρτημα I μέρος Α υπό ε) σημείο 1- ότι, για το σκοπό αυτόν, επιβάλλεται να επέλθει τροποποίηση του παραρτήματος I μέρος Α περίπτωση ε) και του παραρτήματος II μέρος Α περίπτωση δ)- ότι, πρέπει να προσαρμοσθούν οι ιδιαίτερες απαιτήσεις (παράρτημα IV μέρος Α) που έχουν καθορισθεί αναφορικά με τους εν λόγω επιβλαβείς οργανισμούς-

ότι πρέπει να προληφθούν οι κίνδυνοι που δύνανται να προκύψουν από την εισαγωγή εντός της Κοινότητος επιβλαβών οργανισμών μη υπαρχόντων στο χώρο της Κοινότητος με γενετικό υλικό γεωμήλων- ότι, ως εκ τούτου, πρέπει να επεκταθούν τα μέτρα προστασίας, που έχουν ληφθεί για το σκοπό αυτόν, στο παράρτημα III μέρος Α-

ότι τα μέτρα, που προβλέπονται από την εν λόγω οδηγία, όσον αφορά το στρογγυλό ξύλο βελανιδιάς για την προστασία της Κοινότητος έναντι της εισαγωγής σ'αυτήν της ασθένειας που προκαλεί ξήρανση της βελανιδιάς (Ceratocystis fagacearum) αποδείχθηκαν αφ' ενός ανεπαρκή και αφ'ετέρου υπερβολικά αυστηρά- ότι, ως εκ τούτου, οι ιδιαίτερες απαιτήσεις που αφορούν την ασθένεια αυτή (παράρτημα IV μέρος Α σημείο 2) θα έπρεπε να λάβουν υπόψη τεχνικές εγγυήσεις που έχουν από τότε αναγνωρισθεί-

ότι πρέπει, επί πλέον, να διευκρινισθούν ορισμένες άλλες διατάξεις των παραρτημάτων της εν λόγω οδηγίας και να εξαλειφθούν ορισμένες αμφιβολίες,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I της οδηγίας αριθ. 77/93/ΕΟΚ τροποποιείται ως ακολούθως:

1. Στο μέρος Α περίπτωση α) προστίθενται τα ακόλουθα σημεία:

"17. Arrhenodes minutus Drury,

18. Pseudopityopthorus minutissimus Zimm.,

19. Pseudopityopthorus pruinosus Eichh."-

2. Στο μέρος Α περίπτωση ε) το σημείο 1, αντικαθίσταται ως εξής:

"1. Επιβλαβείς ιοί και επιβλαβή παθογόνα όμοια με τους ιούς της Cydonia Mill., Fragaria (Tourn) L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L.:

α) apple proliferation mycoplasm,

β) apricot chlorotic leafroll mycoplasm,

γ) cherry raspleaf virus (Αμερικάνικος),

δ) peach mosaic virus (Αμερικάνικος),

ε) peach phony rickettsia,

ζ) peach rosette mycoplasm,

η) peach yellows mycoplasm,

θ) pear decline mycoplasm,

ι) plum line pattern virus (Αμερικάνικος),

κ) raspberry leaf curl virus (Αμερικάνικος),

λ) sharka virus,

μ) strawberry latent "C" virus,

ν) strawberry vein-banding virus,

ξ) stawberry witches broom pathogen,

ο) X-disease mycoplasm,

π) άλλοι επιβλαβείς ιοί και επιβλαβή παθογόνα όμοια με τους ιούς εφ' όσον δεν υπάρχουν στην Κοινότητα."-

3. Στο μέρος B περίπτωση γ), σημεία 6 και 7, οι λέξεις "Ηνωμένο Βασίλειο (Βόρειος Ιρλανδία)" να προστεθούν στη δεξιά στήλη.

Άρθρο 2

Το παράρτημα II της οδηγίας αριθ.77/93/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:

1. Στο μέρος Α, περίπτωση α) σημείο 9, το κείμενο της δεξιάς στήλης αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

"ξύλο κονοφόρων (coniferae) με φλοιό, καταγωγής από μη ευρωπαϊκές χώρες"-

2. Στο μέρος Α, περίπτωση γ) σημείο 3 της αγγλικής εκδόσεως, οι λέξεις "Irish rhizomes" αντικαθίστανται από τις λέξεις "Iris bulbs"-

3. Στο μέρος Α περίπτωση γ) σημείο 10 της αγγλικής εκδόσεως, οι λέξεις "Flower corms" αντικαθίστανται από τις λέξεις "Flower bulbs"-

4. Στο μέρος Α ο τίτλος του τρίτου πίνακα της ιταλικής εκδόσεως γίνεται "c) Crittogame" στη θέση του "d) Virus e micoplasmi"-

5. Στο μέρος Α, το στοιχείο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

"δ) Ιοί και παθογόνα όμοια με τους ιούς

"" ID="1">1. Arabis mosaic virus> ID="2">Φράουλες (Fragaria (Tourn) L.) μούρα/framaboises (Rubus L. partim) που προορίζονται για φύτευση, εκτός των σπόρων προς σπορά"> ID="1">2. Beet leaf curl virus> ID="2">Τεύτλα (Beta vulgaris L.) που προορίζονται για φύτευση, εκτός των σπόρων προς σπορά"> ID="1">3. Black raspberry latent virus> ID="2">Rubus L., που προορίζονται για φύτευση"> ID="1">4. Cherry leaf roll virus> ID="2">Rubus L., που προορίζονται για φύτευση"> ID="1">5. Cherry necrotic rusty mottle virus> ID="2">Κεράσια (γλυκοκέρασα) (Prunus avium L.), που προορίζονται για φύτευση, εκτός των σπόρων προς σπορά"> ID="1">6. Chrysanthemum stunt viroid> ID="2">Χρυσάνθεμα (Chrysanthemum Tourn. ex L. partim), εκτός των σπόρων προς σπορά και των κομμένων ανθών"> ID="1">7. Little cherry pathogen> ID="2">Βύσσινα (Prunus cerasus L.)

Κεράσια (Prunus avium L.), διακοσμητικά κεράσια (Prunus incisa Thunb, Prunus sargentii Rehd., Prunus serrula Franch., Prunus serrulata Lindl., Prunus speciosa (Koidz.) Ingram., Prunus subhirtella Miq., Prunus yedoensis Matsum.) που προορίζονται για φύτευση, εκτός των σπόρων προς σπορά καταγωγής μη ευρωπαϊκών χωρών"> ID="1">8. Prunus necrotic ring spot virus> ID="2">Rubus L., που προορίζονται για φύτευση."> ID="1">9. Rasberry ring spot virus> ID="2">Φράουλες (Fragaria (Tourn) L.), μούρα/framboises (Rubus L. partim) που προορίζονται για φύτευση, εκτός των σπόρων προς σπορά"> ID="1">10. Stolbur pathogen> ID="2">Σολανώδη προοριζόμενα για φύτευση εκτός των καρπών και των σπόρων προς σπορά"> ID="1">11. Strawberry crinkle virus> ID="2">Φράουλες (Fragaria (Tourn) L.) που προορίζονται για φύτευση, εκτός των σπόρων προς σπορά"> ID="1">12. Strawberry latent ring spot virus> ID="2">Φράουλες (Fragaria (Tourn) L.), μούρα/framboises (Rubus L. partim) που προορίζονται για φύτευση, εκτός των σπόρων προς σπορά"> ID="1">13. Strawberry yellow edge virus> ID="2">Φράουλες (Fragaria (Tourn) L.) που προορίζονται για φύτευση, εκτός των σπόρων προς σπορά"> ID="1">14. Tomato black ring virus> ID="2">Φράουλες (Fragaria (Tourn) L.), μούρα/framboises (Rubus L. partim) που προορίζονται για φύτευση, εκτός των σπόρων προς σπορά"> ID="1">15. Tomato spotted wilt virus> ID="2">Κόνδυλοι γεωμήλων (Solanum tuberosum L.)">

"

6. Στο μέρος Β περίπτωση γ) σημείο 7, οι λέξεις "Ηνωμένο Βασίλειο (Βόρειος Ιρλανδία)" προστίθενται στη δεξιά στήλη.

Άρθρο 3

Το παράρτημα III της οδηγίας αριθ. 77/93/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:

1. Στο μέρος Α, σημείο 5, το κείμενο της δεξιάς στήλης αντικαθίσταται με το ακόλουθο κείμενο:

"

"" ID="2">Μη ευρωπαϊκές χώρες">

"

2. Στο μέρος Α, το σημείο 6 αντικαθίσταται με το ακόλουθο κείμενο:

"

"" ID="1">6. Μεμονωμένος φλοιός της Castanea Mill.> ID="2">Όλες οι χώρες">

"

3. Στο μέρος Α, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

"

"" ID="1">6α. Μεμονωμένος φλοιός της Quercus L., εκτός της Quercus suber L.> ID="2">Χώρες της Βορείου Αμερικής, Ρουμανία, Σοβιετική Ένωση">

"

4. Στο μέρος Α, το σημείο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

"

"" ID="1">9. Φυτά των ειδών Solanum L. που σχηματίζουν κονδύλους, προοριζόμενα για φύτευση, εκτός των κονδύλων γεωμήλων (Solanum tuberosum L.)> ID="2">Όλες οι χώρες">

"

5. Στο μέρος Β σημείο 7, οι λέξεις "Ηνωμένο Βασίλειο (Βόρειος Ιρλανδία)" προστίθενται στη δεξιά στήλη.

Άρθρο 4

Το παράρτημα IV της οδηγίας αριθ. 77/93/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:

1. Στο μέρος Α σημείο 1, το κείμενο της αριστερής στήλης αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

"

"" ID="1">1. Ξύλο κωνοφόρων (Coniferae) καταγωγής μη ευρωπαϊκών χωρών">

"

2. Στο μέρος Α, το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

"

"" ID="1">2. Ξύλο, συμπεριλαμβανομένου και εκείνου που δεν έχει διατηρήσει τη φυσική του στρογγύλη επιφάνεια, της Castanea και της Quercus, καταγωγής χωρών Βορείου Αμερικής> ID="2">Το ξύλο είναι αποφλοιωμένο και:

α) είτε το ξύλο είναι ορθογωνισμένο σε σημείο που η στρογγύλη επιφάνειά του να έχει εξαφανισθεί

β) είτε επίσημη διαπίστωση ότι η περιεκτικότητα σε υγρασία του ξύλου δεν υπερβαίνει το 20% υπολογιζομένη επί της ξηράς ουσίας

γ) είτε επίσημη διαπίστωση ότι το ξύλο έχει υποστεί απολύμανση με κατάλληλη επεξεργασία σε θερμό αέρα ή θερμό νερό">

"

3. Στο μέρος Α, σημείο 3 το κείμενο της δεξιάς στήλης αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

"

"" ID="1">α) Επίσημη διαπίστωση ότι το ξύλο παράγεται σε περιοχές γνωστές σαν απαλλαγμένες από τον Ophiostoma roboris και την Endothia parasitica ή"> ID="2">β) το ξύλο είναι αποφλοιωμένο και:" ID="1">αα) είτε το ξύλο είναι ορθογωνισμένο σε τέτοιο σημείο που να έχει εξαφανισθεί η στρογγύλη επιφάνεια"> ID="2">ββ) είτε επίσημη διαπίστωση ότι η περιεκτικότητα του ξύλου σε υγρασία δεν υπερβαίνει το 20 % υπολογιζομένη επί ξηράς ουσίας"> ID="2">γγ) είτε επίσημη διαπίστωση ότι το ξύλο έχει υποστεί μία απολύμανση με κατάλληλη επεξεργασία σε θερμό αέρα ή θερμό θερμό νερό""

"-

4. Στο μέρος Α σημείο 4, της γερμανικής εκδόσεως, η λέξη "oder" παρεμβάλλεται στη δεξιά στήλη μεταξύ του κειμένου της περιπτώσεως α) και του κειμένου της περιπτώσεως β)-

5. Στο μέρος Α, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:

"

"" ID="1">6α. Απομονωμένος φλοιός της Quercus L. εκτός της Quercus suber L., καταγωγής άλλων χωρών εκτός των χωρών της Βορείου Αμερικής, της Ρουμανίας και της Σοβιετικής Ενώσεως> ID="2">Επίσημη διαπίστωση ότι ο φλοιός κατάγεται από περιοχές γνωστές σαν απαλλαγμένες από την Endothia parasitica">

"

6. Στο μέρος Α σημείο 7 περίπτωση α) σημεία 8 ως 11 και σημείο 12 περίπτωση α), οι λέξεις: "στον αγρό παραγωγής" αντικαθίστανται κάθε φορά από τις λέξεις "ούτε στον αγρό παραγωγής ούτε στο άμεσο περιβάλλον του"-

7. Στο μέρος Α σημείο 9 περίπτωση α), καταργείται το κείμενο της δεύτερης περίπτωσης στη δεξιά στήλη-

8. Στο μέρος Α σημείο 14, οι λέξεις "the Ulmaceae family" αντικαθίστανται από τις λέξεις "Ulmus και Zelkova"-

9. Στο μέρος Α τα σημεία 16 ως 21 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

"

"" ID="1">16. Φυτά Cydonia Mill., Fragaria (Tourn.) L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rosa L., Rubus L., που προορίζονται για φύτευση, εκτός των σπόρων προς σπορά καταγωγής χωρών στις οποίες είναι γνωστή η εμφάνιση συγκεκριμένων επιβλαβών οργανισμών στο σχετικό είδος.

Οι συγκεκριμένοι επιβλαβείς οργανισμοί είναι οι εξής:

- Για τη Fragaria (Tourn.) L.:

Phytophthora fragariae Hickman. (παράρτημα II μέρος Α γ) σημείο 7)

Arabis mosaic virus (παράρτημα II μέρος Α περίπτωση δ σημείο 1)

Rasberry ring spot virus, (παράρτημα II μέρος Α περίπτωση δ σημείο 9)

Strawberry latent ring spot virus (παράρτημα II μέρος Α περίπτωση δ σημείο 12)

Tomato black ring virus (παράρτημα II μέρος Α περίπτωση δ σημείο 14)

- Για το Prunus L.:

Apricot chlorotic leafroll mycoplasm (παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 1 β)

- Για τα Prunus avium L.:

Cherry necrotic rusty mottle virus (παράρτημα II μέρος Α περίπτωση δ σημείο 6)

- Για τη Rosa L.:

Rosa wilt (παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 3)

- Για τα Rubus L.:

Arabis mosaic virus (παράρτημα II μέρος Α περίπτωση δ σημείο 1)

Raspberry ring spot virus (παράρτημα II μέρος Α περίπτωση δ σημείο 9)

Strawberry latent ring spot virus (παράρτημα II μέρος Α περίπτωση δ σημείο 12)

Tomato black ring virus (παράρτημα II μέρος Α περίπτωση δ σημείο 14)

- Για όλα τα είδη:

Οι επιβλαβείς οργανισμοί που αναφέρονται στο παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 1 ρ> ID="2">Επίσημη διαπίστωση ότι δεν έχει παρατηρηθεί κανένα σύμπτωμα ασθενειών που προκαλούνται από τους συγκεκριμένους επιβλαβείς οργανισμούς, από την αρχή της τελευταίας πλήρους βλαστικής περιόδου στα φυτά του αγρού παραγωγής"> ID="1">16α. Φυτά Cydonia oblonga Mill., Pyrus communis L., που προορίζονται για φύτευση, εκτός των σπόρων προς σπορά καταγωγής χωρών στις οποίες είναι γνωστή η εμφάνιση του pear decline mycoplasm (παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 16)> ID="2">Με την επιφύλαξη των απαιτήσεων που εφαρμόζονται στα φυτά, κατά περίπτωση δυνάμει του σημείου 16, επίσημη διαπίστωση ότι τα φυτά του αγρού παραγωγής και του αμέσου περιβάλλοντος, τα οποία παρουσίασαν συμπτώματα που τα καθιστούν ύποπτα μολύνσεως από pear decline mycoplasm, καταστράφηκαν επί τόπου κατά τις τρεις τελευταίες πλήρεις βλαστικές περιόδους"> ID="1">16β. Φυτά Fragaria (Tourn.) L., που προορίζονται για φύτευση, εκτός των σπόρων καταγωγής χωρών στις οποίες είναι γνωστή η εμφάνιση των συγκεκριμένων επιβλαβών οργανισμών.

Οι συγκεκριμένοι επιβλαβείς οργανισμοί είναι οι εξής:

Strawberry latent "C" virus (παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 1 μ)

Strawberry vein-banding virus (παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 1 η)

Strawberry witches' broom pathogen (παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 1 ο)

Strawberry crinkle virus (παράρτημα II μέρος Α περίπτωση δ σημείο 11)

Strawberry yellow edge virus (παράρτημα II μέρος Α περίπτωση δ σημείο 13)> ID="2">Με την επιφύλαξη των απαιτήσεων που εφαρμόζονται στα φυτά, κατά περίπτωση, επίσημη διαπίστωση δυνάμει του σημείου 16:

α) ότι τα φυτά, εκτός των σποροφύτων:

- είτε πιστοποιήθηκαν επίσημα στα πλαίσια ενός συστήματος πιστοποιήσεως που να απαιτεί να προέρχονται απ' ευθείας από υλικό το οποίο έχει διατηρηθεί σε κατάλληλες συνθήκες και έχει υποβληθεί σε επίσημες δοκιμές, που αφορούν τουλάχιστον τους συγκεκριμένους επιβλαβείς οργανισμούς, χρησιμοποιώντας τους κατάλληλους δείκτες ή ισοδύναμες μεθόδους και που έχουν αποδειχθεί, κατά την εκτέλεση αυτών των δοκιμών, απαλλαγμένα από τους σχετικούς επιβλαβείς οργανισμούς

- είτε προέρχονται απ' ευθείας από υλικό το οποίο έχει διατηρηθεί σε κατάλληλες συνθήκες και έχει υποβληθεί κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων πλήρων βλαστικών περιόδων σε μία τουλάχιστον επίσημη δοκιμή που αφορά τουλάχιστον τους συγκεκριμένους επιβλαβείς οργανισμούς, χρησιμοποιώντας καταλλήλους δείκτες ή ισοδύναμες μεθόδους και έχουν αποδειχθεί, κατά την εκτέλεση αυτών των δοκιμών, απαλλαγμένα από τους επιβλαβείς αυτούς οργανισμούς

β) ότι δεν έχει παρατηρηθεί κανένα σύμπτωμα ασθενειών που προκαλούνται από τους συγκεκριμένους επιβλαβείς οργανισμούς που αναφέρονται στο σημείο 16, από την αρχή της τελευταίας πλήρους βλαστικής περιόδου, στα φυτά του αγρού παραγωγής ή στα ευαίσθητα φυτά του αμέσου περιβάλλοντός τους"> ID="1">17. Φυτά του Malus pumila (Willd.), που προορίζονται για φύτευση, εκτός των σπόρων καταγωγής χωρών στις οποίες είναι γνωστή η εμφάνιση του Apple proliferation mycoplasm (παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 1α)> ID="2">Με την επιφύλαξη των απαιτήσεων που εφαρμόζονται στα φυτά, κατά περίπτωση, δυνάμει των σημείων 16 ή 18, επίσημη διαπίστωση:

1. ότι τα φυτά κατάγονται από περιοχές που είναι γνωστές σαν απαλλαγμένες από το Apple proliferation mycoplasm, ή

2. ότι:

α) τα φυτά, εκτός των σποροφύτων:

- είτε πιστοποιήθηκαν επίσημα στα πλαίσια ενός συστήματος πιστοποιήσεως που να απαιτεί ότι προέρχονται απ' ευθείας από υλικό που έχει διατηρηθεί σε κατάλληλες συνθήκες και έχει υποστεί επίσημες δοκιμές τουλάχιστον για το Apple proliferation mycoplasm χρησιμοποιώντας καταλήλλους δείκτες ή ισοδύναμες μεθόδους και έχουν αποδειχθεί, κατά την εκτέλεση των δοκιμών αυτών, απαλλαγμένα από αυτόν τον επιβλαβή οργανισμό

- είτε προέρχονται απ' ευθείας από υλικό που διατηρήθηκε σε κατάλληλες συνθήκες και έχει υποβληθεί κατά τη διάρκεια των τελευταίων έξι πλήρων βλαστικών περιόδων σε μία τουλάχιστον επίσημη δοκιμή, τουλάχιστον για το Apple proliferation mycoplasm, χρησιμοποιώντας κατάλληλους δείκτες ή ισοδύναμες μεθόδους και έχουν αποδειχθεί, κατά την εκτέλεση των δοκιμών, απαλλαγμένα από τον επιβλαβή αυτόν οργανισμό

β) δεν παρατηρήθηκε κανένα σύμπτωμα ασθενείας προκαλούμενο από το Apple proliferation mycoplasm από την αρχή των τελευταίων τριών πλήρων βλαστικών περιόδων, στα φυτά του αγρού παραγωγής ή στα ευαίσθητα φυτά του αμέσου περιβάλλοντός τους"> ID="1">18. Φυτά των Malus Mill., που προορίζονται για φύτευση, εκτός των σπόρων καταγωγής χωρών στις οποίες είναι γνωστή η εμφάνιση των συγκεκριμένων επιβλαβών οργανισμών στο Malus Mill.

Οι συγκεκριμένοι επιβλαβείς οργανισμοί είναι οι εξής:

Cherry raspleaf virus (αμερικανικός)(παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 1γ

Tomato ring spot virus (παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 5)> ID="2">Με την επιφύλαξη των απαιτήσεων που εφαρμόζονται στα φυτά, κατά περίπτωση, δυνάμει των σημείων 16 ή 17 επίσημη διαπίστωση:

α) ότι τα φυτά:

- είτε πιστοποιήθηκαν επίσημα στα πλαίσια ενός συστήματος πιστοποιήσεως, που απαιτεί να προέρχονται απ' ευθείας από υλικό το οποίο έχει διατηρηθεί σε κατάλληλες συνθήκες και έχει υποβληθεί σε επίσημες δοκιμές που αφορούν τουλάχιστο τους συγκεκριμένους επιβλαβείς οργανισμούς χρησιμοποιώντας κατάλληλους δείκτες ή ισοδύναμες μεθόδους και έχουν αποδειχθεί, κατά την εκτέλεση των δοκιμών αυτών, απαλλαγμένα από αυτούς τους επιβλαβείς οργανισμούς

- είτε προέρχονται απ' ευθείας από υλικό που έχει διατηρηθεί σε κατάλληλες συνθήκες και έχει υποβληθεί κατά τη διάρκεια περιόδων τουλάχιστο σε ένα επίσημο τέστ που αφορά τουλάχιστο τους συγκεκριμένους επιβλαβείς οργανισμούς, χρησιμοποιώντας κατάλληλους δείκτες ή ισοδύναμες μεθόδους και έχουν αποδειχθεί, κατά την εκτέλεση των δοκιμών αυτών, απαλλαγμένα από τους επιβλαβείς αυτούς οργανισμούς

β) ότι δεν παρατηρήθηκε κανένα σύμπτωμα ασθενείας προκαλούμενο από τους συγκεκριμένους επιβλαβείς οργανισμούς που αναφέρονται στο σημείο 18, από την αρχή των τριών τελευταίων πλήρων περιόδων βλαστήσεως, στα φυτά του αγρού παραγωγής ή στα ευαίσθητα φυτά του αμέσου περιβάλλοντός τους"> ID="1">19. Φυτά των ακολούθων ειδών του Prunus που προορίζονται για φύτευση, εκτός των σπόρων προς σπορά καταγωγής χωρών στις οποίες είναι γνωστή η εμφάνιση της Sharka virus (παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 1λ):

Prunus amygdalus Batsch

Prunus armeniaca L.

Prunus blireiana Andre

Prunus brigantina Vill.

Prunus cerasifera Ehrh.

Prunus cistena Hansen

Prunus curdica Fenzl και Fritsch.

Prunus domestica ssp.domestica L.

Prunus domestica ssp. insititia (L.)

C.K. Schneid

Prunus domestica ssp. italica (Borkh.)Hegi.

Prunus glandulosa Thunb.

Prunus holosericea Batal.

Prunus hortulana Bailey

Prunus japonica Thunb.

Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne

Prunus maritima Marsh.

Prunus mume Sieb. και Zucc.

Prunus nigra Ait.

Prunus persica (L.) Batsch

Prunus salicina L.

Prunus sibirica L.

Prunus simonii Carr.

Prunus spinosa L.

Prunus tomentosa Thunb.

Prunus triloba Lindl.

Άλλα είδη Prunus L. ευαίσθητα στον ιό Sharka> ID="2">Με την επιφύλαξη των απαιτήσεων που εφαρμόζονται στα φυτά, κατά περίπτωση, δυνάμει των σημείων 16 ή 20, επίσημη διαπίστωση:

α) ότι τα φυτά, εκτός των σποροφύτων:

- είτε έχουν επίσημα πιστοποιηθεί στα πλαίσια ενός συστήματος πιστοποιήσεως, που απαιτεί να προέρχονται απ' ευθείας από υλικό το οποίο έχει διατηρηθεί σε κατάλληλες συνθήκες και υποβληθεί σε επίσημες δοκιμές που αφορούν, τουλάχιστο τον ιό Sharka, χρησιμοποιώντας κατάλληλους δείκτες ή ισοδύναμες μεθόδους και έχουν αποδειχθεί, κατά την εκτέλεση των δοκιμών αυτών, απαλλαγμένα από τον επιβλαβή αυτόν οργανισμό

- είτε προέρχονται απ' ευθείας από υλικό που έχει διατηρηθεί σε κατάλληλες συνθήκες και έχει υποβληθεί κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων πλήρων βλαστικών περιόδων σε μία τουλάχιστο επίσημη δοκιμή που αφορά τουλάχιστο τον ιό Sharka, χρησιμοποιώντας κατάλληλους δείκτες ή ισοδύναμες μεθόδους και έχουν αποδειχθεί, κατά την εκτέλεση των δοκιμών αυτών, απαλλαγμένα από τον επιβλαβή αυτόν οργανισμό

β) ότι δεν παρατηρήθηκε κανένα σύμπτωμα ασθενείας, που προκαλείται από τον ιό Sharka, από την αρχή των τριών τελευταίων πλήρων βλαστικών περιόδων, στα φυτά του αγρού παραγωγής ή στα ευαίσθητα φυτά του αμέσου περιβάλλοντός τους

γ) ότι καταστράφηκαν τα φυτά του αγρού παραγωγής τα οποία παρουσίασαν συμπτώματα ασθενείας από άλλους ιούς ή παρεμφερή με τους ιούς παθογόνα"> ID="1">20. Φυτά prunus L. που προορίζοναι για φύτευση:

α) καταγωγής χωρών στις οποίες είναι γνωστή η εμφάνιση των συγκεκριμένων επιβλαβών οργανισμών στα prunus L.

β) εκτός των σπόρων καταγωγής χωρών στις οποίες είναι γνωστή η εμφάνιση των συγκεκριμένων επιβλαβών οργανισμών.

γ) εκτός των σπόρων καταγωγής μη ευρωπαϊκών χωρών στις οποίες είναι γνωστή η εμφάνιση των συγκεκριμένων επιβλαβών οργανισμών

Οι συγκεκριμένοι επιβλαβείς οργανισμοί είναι οι εξής:

- για την περίπτωση που αναφέρεται στο α:

Tomato ring spot virus (παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 5)

- για την περίπτωση που αναφέρεται στο β:

Cherry raspleaf virus (Αμερικάνικος) (παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 1 γ)

Peach mosaic virus (Αμερικάνικος) (παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 1 δ)

Peach phony rickettsia (παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 1 ε)

Peach rosette mycoplasm (παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 1 ζ)

Peach yellows mycoplasm (παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 1 η)

Plum line pattern virus (Αμερικάνικος) (παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 1 ι)

X-disease mycoplasm (παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 1 ο)

- για την περίπτωση που αναφέρεται στο γ:

Little cherry pathogen (παράρτημα II μέρος Α περίπτωση δ σημείο 7)> ID="2">Με την επιφύλαξη των απαιτήσεων που εφαρμόζονται στα φυτά, κατά περίπτωση, δυνάμει των σημείων 16 ή 19, επίσημη διαπίστωση:

α) ότι τα φυτά:

- είτε έχουν επίσημα πιστοποιηθεί στα πλαίσια ενός συστήματος πιστοποιήσεως που απαιτεί να προέρχονται απ' ευθείας από υλικό το οποίο έχει διατηρηθεί σε κατάλληλες συνθήκες και έχει υποβληθεί σε επίσημες δοκιμές που αφορούν τουλάχιστο τους συγκεκριμένους επιβλαβείς οργανισμούς, χρησιμοποιώντας κατάλληλους δείκτες ή ισοδύναμες μεθόδους και αποδείχθηκαν, κατά την εκτέλεση των δοκιμών αυτών, απαλλαγμένα από τους επιβλαβείς αυτούς οργανισμούς

- είτε προέρχονται απ' ευθείας από υλικό που έχει διατηρηθεί σε κατάλληλες συνθήκες και έχει υποβληθεί κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων πλήρων βλαστικών περιόδων σε μία τουλάχιστο επίσημη δοκιμή που αφορά τουλάχιστο τους συγκεκριμένους επιβλαβείς οργανισμούς χρησιμοποιώντας κατάλληλους δείκτες ή ισοδύναμες μεθόδους και αποδείχθηκαν, κατά την εκτέλεση των δοκιμών αυτών, απαλλαγμένα από τους επιβλαβείς αυτούς οργανισμούς

β) δεν παρατηρήθηκε κανένα σύμπτωμα ασθενείας που προκαλείται από τους συγκεκριμένους επιβλαβείς οργανισμούς που αναφέρονται στο σημείο 20, από την αρχή των τριών τελευταίων πλήρων βλαστικών περιόδων, πάνω στα φυτά του αγρού παραγωγής ή στα ευαίσθητα φυτά του αμέσου περιβάλλοντός τους"> ID="1">21. Φυτά rubus L., που προορίζονται για φύτευση:

α) καταγωγής χωρών στις οποίες είναι γνωστή η εμφάνιση των συγκεκριμένων επιβλαβών οργανισμών στα rubus L.,

β) εκτός των σπόρων καταγωγής χωρών στις οποίες είναι γνωστή η εμφάνιση των συγκεκριμένων επιβλαβών οργανισμών

Οι συγκεκριμένοι επιβλαβείς οργανισμοί είναι οι εξής:

- για την περίπτωση που αναφέρεται στο α:

Tomato ring spot virus (παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 5)

Black raspberry latent virus (παράρτημα II μέρος Α περίπτωση δ σημείο 3)

Cherry leafroll virus (παράρτημα II μέρος Α περίπτωση δ στοιχείο 4)

Prunus necrotic ring spot virus (παράρτημα II μέρος Α περίπτωση δ στοιχείο β)

- για την περίπτωση που αναφέρεται στο β:

Raspberry leaf curl virus (Αμερικάνικος) (παράρτημα I μέρος Α περίπτωση ε σημείο 1 κ)> ID="2">Με την επιφύλαξη των απαιτήσεων που εφαρμόζονται στα φυτά, κατά περίπτωση, δυνάμει του σημείου 16:

α) τα φυτά είναι απαλλαγμένα από αφίδες, συμπεριλαμβανομένων και των αυγών των αφίδων

β) επίσημη διαπίστωση:

αα) ότι τα φυτά:

- είτε έχουν επίσημα πιστοποιηθεί στα πλαίσια ενός συστήματος πιστοποιήσεως, ότι προέρχονται απ' ευθείας από υλικό που έχει διατηρηθεί σε κατάλληλες συνθήκες και έχει υποβληθεί σε επίσημες δοκιμές που αφορούν τουλάχιστο τους συγκεκριμένους επιβλαβείς οργανισμούς χρησιμοποιώντας κατάλληλους δείκτες ή ισοδύναμες μεθόδους και αποδείχθηκαν, κατά την εκτέλεση των δοκιμών αυτών, απαλλαγμένα από τους επιβλαβείς αυτούς οργανισμούς

- είτε προέρχονται απ' ευθείας από υλικό που έχει διατηρηθεί σε κατάλληλες συνθήκες και έχει υποβληθεί κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων πλήρων βλαστικών περιόδων τουλάχιστο σε μία επίσημη δοκιμή που αφορά τουλάχιστο τους συγκεκριμένους επιβλαβείς οργανισμούς, χρησιμοποιώντας κατάλληλους δείκτες ή ισοδύναμες μεθόδους και αποδείχθηκαν κατά την εκτέλεση των δοκιμών αυτών απαλλαγμένα από τους επιβλαβείς αυτούς οργανισμούς

ββ) ότι δεν παρατηρήθηκε κανένα σύμπτωμα ασθενειών που προκαλούνται από τους συγκεκριμένους επιβλαβείς οργανισμούς που αναφέρονται στο σημείο 21, από την αρχή των τριών τελευταίων πλήρων βλαστικών περιόδων στα φυτά του αγρού παραγωγής ή στα ευαίσθητα φυτά του αμέσου περιβάλλοντός τους.">

"

10. Στο μέρος Α, το κείμενο του σημείου 22 αντικαθίσταται από εκείνο του παλαιού σημείου 20.

11. Στο μέρος Α, το σημείο 24 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:

"

"" ID="1">24. Κόνδυλοι γεωμήλων καταγωγής τρίτων χωρών> ID="2">Επίσημη διαπίστωση:

- ότι οι κόνδυλοι προέρχονται από περιοχές που είναι γνωστές σαν απαλλαγμένες από το Synchitrium endobioticum (άλλου γένους από το κοινό ευρωπαϊκό γένος φυλής)

- ότι δεν έχει παρατηρηθεί κανένα σύμπτωμα του Synchytrium endobioticum από την αρχή επαρκούς περιόδου ούτε στον αγρό παραγωγής ούτε στο άμεσο περιβάλλον τους, και

- ότι στις χώρες καταγωγής έχουν τηρηθεί διατάξεις αναγνωρισμένες ως ισοδύναμες των κοινοτικών διατάξεων περί καταπολεμήσεως του Corynebacterium sepedonicum, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 16, αν είναι γνωστή στη χώρα αυτή η εμφάνιση του Corynebacterium sepedonicum">

"

12. Στο μέρος Α, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

"" ID="1">24α. Κόνδυλοι γεωμήλων (Solanum tuberosum L.) που προορίζοναι για φύτευση εκτός των ποικιλιών οι οποίες έχουν γίνει επίσημα αποδεκτές σε ένα ή περισότερα Κράτη Μέλη δυνάμει της οδηγίας αριθ. 70/457/ΕΟΚ> ID="2">Επίσημη διαπίστωση ότι οι κόνδυλοι

- ανήκουν σε προχωρημένες διαλογές,

- παράγονται στην Κοινότητα, και

- προέρχονται απ' ευθείας από υλικό το οποίο έχει διατηρηθεί σε κατάλληλες συνθήκες και έχει υποβληθεί στην Κοινότητα σε επίσημες δοκιμές υγειονομικής καθάρσεως σύμφωνα με κατάλληλες μεθόδους, και αποδείχθηκε απαλλαγμένο από επιβλαβείς οργανισμούς κατά την εκτέλεση των δοκιμών αυτών">

"

13. Στο παράρτημα IV μέρος Α, σημείο 30 της αγγλικής εκδόσεως, οι λέξεις "and have been found free" αντικαθίστανται από τις λέξεις "which have been found free".

14. Στο μέρος Α, σημείο 35, το κείμενο της αριστερής στήλης αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

"

"" ID="1">Φυτά με προσκολλημένο χώμα, καταγωγής μη ευρωπαϊκών χωρών">

"

15. Στο μέρος Α, σημείο 38, οι λέξεις "και ότι κανένα σύμπτωμα δεν έχει παρατηρηθεί" αντικαθίστανται από τις λέξεις "και ότι ο Ditylenchius dipsaci δεν έχει παρατηρηθεί".

16. Στο μέρος Β, σημεία 12 και 13, οι ακόλουθες λέξεις προστίθενται στη δεξιά στήλη: "Ηνωμένο Βασίλειο (Βόρειος Ιρλανδία)".

Άρθρο 5

Το παράρτημα V της οδηγίας αριθ. 77/93/ΕΟΚ τροποποιείται ως ακολούθως:

1. Στο σημείο 4, η πρώτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

"- Castanea, Quercus, συμπεριλαμβανομένου, όταν κατάγεται από χώρες της Βορείου Αμερικής, το ξύλο το οποίο δεν έχει διατηρήσει τη στρογγύλη φυσική επιφάνειά του,

- Ulmus".

2. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

"4α. Μεμονωμένος φλοιός της Quercus L. εκτός της Quercus suber L."

Άρθρο 6

Στο παράρτημα VIII μέρος Β της οδηγίας 77/93/ΕΟΚ της αγγλικής εκδόσεως, ο τίτλος του πιστοποιητικού αντικαθίσταται από τον ακόλουθο τίτλο:

"RE-FORWARDING PHYTOSANITARY CERTIFICATE".

Άρθρο 7

Τα Κράτη Μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν προς:

- το άρθρο 4 σημείο 11, το αργότερο την 1η Ιανουαρίου 1983,

- τις άλλες διατάξεις της παρούσας οδηγίας, το αργότερο την 1η Μαΐου 1980.

Άρθρο 8

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα Κράτη Μέλη.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 18 Μαρτίου 1980.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

A. RUFFINI

Top