This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31979R2329
Commission Regulation (EEC) No 2329/79 of 23 October 1979 on the sale at a price fixed in advance of bone-in beef and veal held by the intervention agencies, and repealing Regulations (EEC) No 2073/74 and (EEC) No 1027/78
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2329/79 τής Επιτροπής τής 23ης Οκτωβρίου 1979 περί τής πωλήσεως σέ τιμή πού καθορίζεται κατ αποκοπήν εκ τών προτέρων βοείων κρεάτων μέ οστά πού κατέχονται από τούς οργανισμούς παρεμβάσεως, καί περί καταργήσεως τών κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2073/74 καί (ΕΟΚ) αριθ. 1027/78
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2329/79 τής Επιτροπής τής 23ης Οκτωβρίου 1979 περί τής πωλήσεως σέ τιμή πού καθορίζεται κατ αποκοπήν εκ τών προτέρων βοείων κρεάτων μέ οστά πού κατέχονται από τούς οργανισμούς παρεμβάσεως, καί περί καταργήσεως τών κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2073/74 καί (ΕΟΚ) αριθ. 1027/78
ΕΕ L 266 της 24.10.1979, p. 11–14
(DA, DE, EN, FR, IT, NL) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(EL)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1981
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2329/79 τής Επιτροπής τής 23ης Οκτωβρίου 1979 περί τής πωλήσεως σέ τιμή πού καθορίζεται κατ αποκοπήν εκ τών προτέρων βοείων κρεάτων μέ οστά πού κατέχονται από τούς οργανισμούς παρεμβάσεως, καί περί καταργήσεως τών κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2073/74 καί (ΕΟΚ) αριθ. 1027/78
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 266 της 24/10/1979 σ. 0011 - 0014
Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 26 σ. 0179
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2329/79 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 23ης Οκτωβρίου 1979 περί της πωλήσεως σε τιμή που καθορίζεται κατ' αποκοπήν εκ των προτέρων βοείων κρεάτων με οστά που κατέχονται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως και περί καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2073/74 και (ΕΟΚ) αριθ. 1027/78 Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 425/77(2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3 Εκτιμώντας: ότι η δυνατότητα μονίμου προσφοράς στην παρέμβαση βοείου κρέατος οδήγησε στη δημιουργία σημαντικών αποθεμάτων στην Κοινότητα- ότι το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 98/69 του Συμβουλίου(3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 429/77(4), προβλέπει ότι οι τιμές πωλήσεως των κατεψυγμένων βοείων κρεάτων που αγοράστηκαν από τους οργανισμούς παρεμβάσεως δύνανται να καθορίζονται κατ' αποκοπήν εκ των προτέρων- ότι ενδείκνυται η προσφυγή σ' αυτό το σύστημα πωλήσεως- ότι απαιτείται η συμμόρφωση με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 της Επιτροπής(5), όσον αφορά την πώληση σε τιμή που καθορίζεται κατ' αποκοπήν εκ των προτέρων- ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 του Συμβουλίου(6) προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που ευρίσκονται στην κατοχή ενός οργανισμού παρεμβάσεως και που αποθηκεύονται εκτός της επικράτειας του Κράτους Μέλους στο οποίο ανήκει ο οργανισμός αυτός, δύναται να καθορίζεται τιμή πωλήσεως διαφορετική από αυτήν των προϊόντων που αποθηκεύονται στην εν λόγω επικράτεια- ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77 της Επιτροπής(7) καθορίζει τη μέθοδο υπολογισμού των τιμών πωλήσεως των προϊόντων αυτών- ότι για να αποφευχθεί κάθε ασάφεια πρέπει να διευκρινιστεί ότι οι τιμές που καθορίζονται από τον παρόντα κανονισμό δεν εφαρμόζονται όπως είναι στα προϊόντα αυτά- ότι η Επιτροπή Διαχειρίσεως Βοείου Κρέατος δεν διετύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που έχει ταχθεί από τον πρόεδρό της, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ Άρθρο 1 1. Πραγματοποιείται η πώληση, σε τιμή που καθορίζεται κατ' αποκοπήν εκ των προτέρων, κατεψυγμένων βοείων κρεάτων που παρελήφθησαν πριν από την 1η Απριλίου 1979. 2. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως πωλούν κατά προτεραιότητα τα προϊόντα που έχουν τη μεγαλύτερη διάρκεια αποθεματοποιήσεως. 3. Τα προϊόντα και οι παρουσιάσεις τους, καθώς και οι τιμές πωλήσεως καθορίζονται στο παράρτημα I. 4. Οι πωλήσεις γίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79, και ιδίως τα άρθρα 2 και 5. 5. Οι πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες καθώς και τους τόπους όπου βρίσκονται αποθηκευμένα τα προϊόντα δύνανται να ζητηθούν από τους ενδιαφερομένους στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα II. Άρθρο 2 Οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 2073/74(8) και (ΕΟΚ) αριθ. 1027/78(9) της Επιτροπής καταργούνται. Άρθρο 3 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Νοεμβρίου 1979. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος Μέλος. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 23 Οκτωβρίου 1979. Για την Επιτροπή Finn GUNDELACH Αντιπρόεδρος (1) ΕΕ αριθ. N 148 της 28.6.1968, σ. 24. (2) ΕΕ αριθ. N 61 της 5.3.1977, σ. 1. (3) ΕΕ αριθ. N 14 της 21.1.1969, σ. 2. (4) ΕΕ αριθ. N 61 της 5.3.1977, σ. 18. (5) ΕΕ αριθ. N 251 της 5.10.1979, σ. 12. (6) ΕΕ αριθ. N 128 της 24.5.1977, σ. 1. (7) ΕΕ αριθ. N 198 της 5.8.1977, σ. 19. (8) ΕΕ αριθ. N 216 της 7.8.1974, σ. 11. (9) ΕΕ αριθ. N 132 της 20.5.1978, σ. 53. ANNEXE I - ANHANG I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANNEX I - BILAG I - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι Prix de vente en Ecus par 100 kg de produits (1) Verkaufspreise in ECU je 100 kg des Erzeugnisses (2) Prezzi di vendita in ECU per 100 kg di prodotti (3) Verkoopprijzen in ECU per 100 kg produkt (4) Selling price in ECU per 100 kg of product (5) Salgspris i ECU pr. 100 kg af produkterne (6) Τιμές πωλήσεως σε ΕΝΜ ανά 100 χιλιόγραμμα προϊόντων (7) "" ID="1">DEUTSCHLAND" ID="1">- Vordeviertel, auf 8 Rippen gescbnitten, stammend von: " ID="1">Bullen A> ID="2">160,000"" ID="1">- Hinterviertel, auf 5 Rippen gesbnitten, stammend von:" ID="1">Bullen A> ID="2">218,000""> ID="1">DANMARK" ID="1">- Forfjerdinger; udskaret med 5 ribben, idet slag og bryst bliver siddende pa forfjerdingen, af: " ID="1">Kvier 1> ID="2">131,500"> ID="1">Stude 1> ID="2">133,000"> ID="1">Tyre P> ID="2">139,700"> ID="1">Ungtyre 1> ID="2">150,000"" ID="1">- Bagfjerdinger, udskaret med 8 ribben, sakaldte "pistoler", af:" ID="1">Kvier 1> ID="2">195,400"> ID="1">Stude 1> ID="2">198,000"> ID="1">Tyre P> ID="2">209,400"> ID="1">Ungtyre 1> ID="2">226,000""> ID="1">FRANCE" ID="1">- Quartiers avant, decoupe a 5 cotes, caparacons faisant partie du quartier avant, provenant des:" ID="1">Boeufs O> ID="2">155,900"> ID="1">Jeunes bovins R> ID="2">150,000"" ID="1">- Quartiers arriere, decoupe a 8 cotes, dite "pistola", provenant des:" ID="1">Boeufs O> ID="2">219,000"> ID="1">Jeunes bovins R> ID="2">226,000""> ID="2">IRELAND" ID="1">- Forequarters, straight cut at tenth rib, from: " ID="1">Heifers 2> ID="2">153,600"> ID="1">Steers 1> ID="2">160,000"> ID="1">Steers 2> ID="2">160,000"> ID="1">- Hindquarters, straight cut at third rib, from:" ID="1">Heifers 2> ID="2">208,200"> ID="1">Steers 1> ID="2">216,000"> ID="1">Steers 2> ID="2">216,000""" ID="1">ITALIA" ID="1">- Quarti anteriori, taglio a 8 costole, il pancettone fa parte del quatro anteriore, provenienti dai:" ID="1">Vitelloni 1> ID="2">150,000"> ID="1">Vitelloni 2> ID="2">143,000"" ID="1">- Quarti posteriori, taglio a 5 costole, detto pistola provenienti dai:" ID="1">Vitelloni 1> ID="2">226,000"> ID="1">Vitelloni 2> ID="2">215,800""> ID="1">NEDERLAND" ID="1">- Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig van:" ID="1">Stieren, le kwaliteit> ID="2">160,000"" ID="1">- Acbtervoeten, recht afgesneden op 5 ribben, afkomstig van:" ID="1">Stieren, le kwaliteit> ID="2">218,000""> ID="1">UNITED KINGDOM" ID="1">A. Great Britain" ID="1">- Forequarters, straight cut at tenth rib, from:" ID="1">Steers M> ID="2">160,000"> ID="1">Steers H> ID="2">160,000"> ID="1">Heifers M/H> ID="2">158,000"" ID="1">-Hindquarters, straight cut at third rib, from:" ID="1">Steers M> ID="2">216,000"> ID="1">Steers H> ID="2">216,000"> ID="1">Heifers M/H> ID="2">213,300""> ID="1">B. Northern Ireland" ID="1">- Forequarters, straight cut at tenth rib, from:" ID="1">Steers L/M> ID="2">160,000"> ID="1">Steers L/H> ID="2">160,000"> ID="1">Steers T> ID="2">160,000"> ID="1">Heifers T> ID="2">154,600"" ID="1">- Hindquarters, straight cut at third rib, from:" ID="1">Steers L/M> ID="2">216,000"> ID="1">Steers L/H> ID="2">216,000"> ID="1">Steers T> ID="2">216,000"> ID="1">Heifers T> ID="2">208,700"""" (1) Au cas ou les produits sont stockes en dehors de l'Etat membre dont releve l'organisme d'intervention detenteur, ces prix sont ajustes conformement aux dispositions du reglement (CEE) no 1805/77. (2) Falls die Lagerung der Erzeugnisse ausserhalb des fuer die betreffende Interventionsstelle zustaendigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemaess den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepasst. (3) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo d'intervento detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformita, del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77. (4) In geval dat de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77. (5) Where the products are stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with Regulation (EEC) No 1805/77. (6) Safremt produkterne er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor det interventionsogran, der ligger inde med produkterne, er hjemmehorende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EOF) nr. 1805/77. (7) Στην περίπτωση που τα προϊόντα αποθηκεύονται εκτός του Κράτους Μέλους στο οποίο ανήκει ο κατέχων οργανισμός παρεμβάσεως, οι τιμές αυτές προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77. ANNEXE II - ANGANG II - ALLEGATO II - ANNEX II - BILAG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ Adresses des organismes d'intervention - Anchriften der Interventionsstellen - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Addresses of the intervention agencies - interventionsorganernes adresser - Διευθύνσεις οργανισμών παρεμβάσεως "" ID="1">BUNDESREPUBLIC DEUTSCHLAND:> ID="2">Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung (BALM) Geschaeftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse) Postfach 18 107 - Adickesallee 40"> ID="1">D-6000 Frankfurt am Main 18 Tel.(06 11) 55 04 61/55 05 41, Telex: 04 11 156"> ID="1">DANMARK:> ID="2">Direktoratet for markedsordningerne EF-Direktoratet Frederiksborggade 18 DK 1360 Kobenhavn K tlf. (01) 154130, telex 15137 DK"> ID="1">FRANCE:> ID="2">ONIBEV Tour Montparnasse 33, avenue du Maine 75755 Paris Cedex 15 Tel: 538 84 00, Telex 260 643"> ID="1">IRELAND:> ID="2">Department of Agriculture Agriculture House Kilbare Street Dublin 2 Tel. (01) 78 90 11, ext. 23 24 Telex 4280 and 5118"> ID="1">ITALIA:> ID="2">Azienta di Stato per gli interventi mercato agricolo (AIMA) Roma, via Palestro 81 Tel. 49 57 283 - 49 59 261 Telex 64 003"> ID="1">NEDERLAND:> ID="2">Voedselvoorzienings In- en Verkoopbureau (VIB) Hoensbroek (L) Kouvenderstraat 229 Tel. 045-214 746 Telex 56 396"> ID="1">UNITED KINGDOM:> ID="2">Intervention Board for Agricultural Produce Fountain House 2 West Mail Reading RCI 7QW, Berks. Tel. 0734 583 626 Telex 848302">