Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31971R1469

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1469/71 της Επιτροπής, της 9ης Ιουλίου 1971, περί τροποποίησης της Ολλανδικής και Ιταλικής έκδοσης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 697/71 περί της απόρριψης ορισμένων αλιευτικών προϊόντων που απετέλεσαν αντικείμενο μέτρων διευθέτησης της αγοράς

    ΕΕ L 154 της 10.7.1971, p. 24–24 (DE, FR, IT, NL)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (EL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/06/1983

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1971/1469/oj

    31971R1469

    Règlement (CEE) n° 1469/71 de la Commission, du 9 juillet 1971, modifiant les versions néerlandaise et italienne du règlement (CEE) n° 697/71 relatif à l'écoulement de certains produits de la pêche ayant fait l'objet des mesures de régularisation du marché

    Journal officiel n° L 154 du 10/07/1971 p. 0024 - 0024
    édition spéciale grecque: chapitre 04 tome 1 p. 0014


    ++++

    ( 1 ) JO N L 236 DU 27 . 10 . 1970 , P . 5 .

    ( 2 ) JO N L 77 DU 1 . 4 . 1971 , P . 69 .

    REGLEMENT ( CEE ) N 1469/71 DE LA COMMISSION

    DU 9 JUILLET 1971

    MODIFIANT LES VERSIONS NEERLANDAISE ET ITALIENNE DU REGLEMENT ( CEE ) N 697/71 RELATIF A L'ECOULEMENT DE CERTAINS PRODUITS DE LA PECHE AYANT FAIT L'OBJET DES MESURES DE REGULARISATION DU MARCHE

    LA COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ,

    VU LE TRAITE INSTITUANT LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE ,

    VU LE REGLEMENT ( CEE ) N 2142/70 DU CONSEIL , DU 20 OCTOBRE 1970 , PORTANT ORGANISATION COMMUNE DES MARCHES DANS LE SECTEUR DES PRODUITS DE LA PECHE ( 1 ) , ET NOTAMMENT SON ARTICLE 7 PARAGRAPHE 5 , SON ARTICLE 10 PARAGRAPHE 5 ET SON ARTICLE 11 PARAGRAPHE 5 ,

    CONSIDERANT QUE L'ARTICLE 1ER SOUS ALINEA A ) DU REGLEMENT ( CEE ) N 697/71 DE LA COMMISSION , DU 31 MARS 1971 , RELATIF A L'ECOULEMENT DE CERTAINS PRODUITS DE LA PECHE AYANT FAIT L'OBJET DE MESURES DE REGULARISATION DU MARCHE ( 2 ) PRESENTE , DANS SES VERSIONS EN LANGUE ITALIENNE ET EN LANGUE NEERLANDAISE , DES DIFFERENCES PAR RAPPORT AU LIBELLE DANS LES AUTRES LANGUES ; QUE CES DIFFERENCES PEUVENT CONDUIRE A DES INCERTITUDES CONCERNANT L'APPLICATION DE CE REGLEMENT ;

    CONSIDERANT QU'IL EST PAR CONSEQUENT NECESSAIRE DE REMEDIER A CETTE SITUATION EN MODIFIANT LES VERSIONS ITALIENNE ET NEERLANDAISE ;

    CONSIDERANT QUE LES MESURES PREVUES AU PRESENT REGLEMENT SONT CONFORMES A L'AVIS DU COMITE DE GESTION DES PRODUITS DE LA PECHE ,

    A ARRETE LE PRESENT REGLEMENT :

    ARTICLE PREMIER

    1 . LE TEXTE ITALIEN DE L'ARTICLE 1ER SOUS A ) DU REGLEMENT ( CEE ) N 697/71 EST REMPLACE PAR LE TEXTE SUIVANT :

    " A ) DISTRIBUZIONE GRATUITA ALLO STATO NATURALE AD OPERE DI BENEFICENZA O FONDAZIONI DI CARITA O A PERSONE RICONOSCIUTE DALLA LEGISLAZIONE NAZIONALE COME AVENTI DIRITTO ALLA PUBBLICA ASSISTENZA A CAUSA DELLE INSUFFICIENTI RISORSE NECESSARIE ALLA LORO SUSSISTENZA ; "

    2 . LE TEXTE NEERLANDAIS DE L'ARTICLE 1ER SOUS A ) DU REGLEMENT ( CEE ) N 697/71 EST REMPLACE PAR LE TEXTE SUIVANT :

    " A ) GRATIS UITREIKING , IN OVERANDERDE TOESTAND , AAN INSTELLINGEN EN STICHTINGEN VAN LIEFDADIGHEID EN AAN PERSONEN DIE DOOR HUN NATIONALE WETGEVING ERKEND WORDEN ALS RECHTHEBBENDEN OP BIJSTAND VAN OVERHEIDSWEGE , MET NAME IN VERBAND MET DE ONVOLDOENDE MIDDELEN VOOR DE VOORZIENING IN HUN LEVENSONDERHOUD ; "

    ARTICLE 2

    LE PRESENT REGLEMENT ENTRE EN VIGUEUR LE TROISIEME JOUR SUIVANT CELUI DE SA PUBLICATION AU JOURNAL OFFICIEL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES .

    LE PRESENT REGLEMENT EST OBLIGATOIRE DANS TOUS SES ELEMENTS ET DIRECTEMENT APPLICABLE DANS TOUT ETAT MEMBRE .

    FAIT A BRUXELLES , LE 9 JUILLET 1971 .

    PAR LA COMMISSION

    LE PRESIDENT

    FRANCO M . MALFATTI

    Top