This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22016A0916(01)R(01)
Corrigendum to the Economic Partnership Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and the SADC EPA States, of the other part, signed at Kasane on 10 June 2016 (Official Journal of the European Union L 250 of 16 September 2016)
Διορθωτικό στην συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και των κρατών ΣΟΕΣ της ΚΑΜΑ, αφετέρου, που υπεγράφη στο Κασάνε στις 10 Ιουνίου 2016 (Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 250 της 16ης Σεπτεμβρίου 2016)
Διορθωτικό στην συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και των κρατών ΣΟΕΣ της ΚΑΜΑ, αφετέρου, που υπεγράφη στο Κασάνε στις 10 Ιουνίου 2016 (Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 250 της 16ης Σεπτεμβρίου 2016)
ST/9339/2022/INIT
ΕΕ L 146 της 25.5.2022, p. 151–153
(BG, DA, IT, PL, PT, RO, SK)
ΕΕ L 146 της 25.5.2022, p. 151–151
(CS, FR, LV, SL, FI)
ΕΕ L 146 της 25.5.2022, p. 151–152
(ES, DE, ET, EL, HR, LT, HU, NL, SV)
ΕΕ L 146 της 25.5.2022, p. 151–155
(EN)
ΕΕ L 146 της 25.5.2022, p. 151–154
(MT)
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2016/1623/corrigendum/2022-05-25/oj
25.5.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 146/151 |
Διορθωτικό στην συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και των κρατών ΣΟΕΣ της ΚΑΜΑ, αφετέρου, που υπεγράφη στο Κασάνε στις 10 Ιουνίου 2016
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 250 της 16ης Σεπτεμβρίου 2016 )
Στη σελίδα 11, στο άρθρο 16 παράγραφος 1:
αντί:
«1. Τα συμβαλλόμενα μέρη επαναβεβαιώνουν τις δεσμεύσεις τους …, η οποία περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΓ της συμφωνίας για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (“συμφωνία TRIPS”).»
διάβαζε:
«1. Τα συμβαλλόμενα μέρη επαναβεβαιώνουν τις δεσμεύσεις τους …, η οποία περιλαμβάνεται στο παράρτημα 1Γ της συμφωνίας για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (“συμφωνία TRIPS”).».
Στη σελίδα 1524, στο παράρτημα ΙΙ μέρος ΙΙ, στον πίνακα, κωδικός 5811.00.45, δεύτερη στήλη:
αντί:
«Από τούλι και άλλα δικτυωτά υφάσματα, όχι πλεγμένα, όχι κεντημένα, μη εμποτισμένα, μη επιχρισμένα, μη επικαλυμμένα ή χωρίς απανωτές στρώσεις»
διάβαζε:
«Από τούλι και άλλα δικτυωτά υφάσματα, όχι πλεγμένα ή κεντημένα, μη εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή χωρίς απανωτές στρώσεις».
Στη σελίδα 1926, στο πρωτόκολλο 1 τίτλος Ι άρθρο 1 στοιχείο στ):
αντί:
«στ) |
“δασμολογητέα αξία”: η αξία που προσδιορίζεται βάσει της συμφωνίας του 1994 σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας του ΠΟΕ για τη δασμολογητέα αξία·» |
διάβαζε:
«στ) |
“δασμολογητέα αξία”: η αξία που προσδιορίζεται βάσει της συμφωνίας του ΠΟΕ για τη δασμολογητέα αξία·». |
Στη σελίδα 1927, στο πρωτόκολλο 1 τίτλος Ι άρθρο 1 στοιχείο η):
αντί:
«η) |
“αξία υλών”: η δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή εισαγωγής των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν ή, εάν αυτή δεν είναι γνωστή και δεν είναι δυνατόν να διαπιστωθεί, …·» |
διάβαζε:
«η) |
“αξία υλών”: η δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή εισαγωγής των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν ή, εάν αυτή δεν είναι γνωστή ή δεν είναι δυνατόν να διαπιστωθεί, …·». |
Στη σελίδα 1927, στο πρωτόκολλο 1 τίτλος Ι άρθρο 1 στοιχείο ια):
αντί:
«ια) |
“προστιθέμενη αξία”: …, η πρώτη επαληθεύσιμη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες αυτές στην ΕΕ ή σε κράτος ΣΟΕΣ της ΚΑΜΑ·» |
διάβαζε:
«ια) |
“προστιθέμενη αξία”: …, η πρώτη επαληθεύσιμη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες αυτές στην ΕΕ ή στο κράτος ΣΟΕΣ της ΚΑΜΑ που ζητά την παρέκκλιση·». |
Στη σελίδα 1933, στο πρωτόκολλο 1 τίτλος ΙΙ άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο α) σημείο ii):
αντί:
«ii) |
οι ποσοστώσεις βασίζονται στα καλύτερα διαθέσιμα επιστημονικά στοιχεία και στις συμβουλές του Γνωμοδοτικού Συμβουλίου Θαλάσσιων Πόρων» |
διάβαζε:
«ii) |
τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα βασίζονται στα καλύτερα διαθέσιμα επιστημονικά στοιχεία και στις συμβουλές του Γνωμοδοτικού Συμβουλίου Θαλάσσιων Πόρων». |
Στη σελίδα 2068, στο πρωτόκολλο 1 παράρτημα Χ παράγραφος 1:
αντί:
«1. |
Σύμφωνα με το άρθρο 113 της παρούσας συμφωνίας, …» |
διάβαζε:
«1. |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 της παρούσας συμφωνίας, …». |