Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22012D0176

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 176/2012, της 28ης Σεπτεμβρίου 2012 , για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

ΕΕ L 341 της 13.12.2012, p. 29–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/176(2)/oj

13.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 341/29


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 176/2012

της 28ης Σεπτεμβρίου 2012

για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο («η συμφωνία»), και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 135/2012 της 13ης Ιουλίου 2012 (1).

(2)

Η απόφαση 2011/291/ΕΕ της Επιτροπής, της 26ης Απριλίου 2011, σχετικά με τεχνική προδιαγραφή διαλειτουργικότητας για το υποσύστημα τροχαίο υλικό – «Μηχανές και επιβατικό τροχαίο υλικό» του διευρωπαϊκού συμβατικού σιδηροδρομικού συστήματος (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο σημείο 37δβ (απόφαση 2008/163/ΕΚ της Επιτροπής) προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«, όπως τροποποιήθηκε με την:

32011 D 0291: Απόφαση 2011/291/ΕΕ της Επιτροπής της 26ης Απριλίου 2011 (ΕΕ L 139 της 26.5.2011, σ. 1)».

2)

Μετά το σημείο 37δη (απόφαση 2011/274/ΕΕ της Επιτροπής) προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

«37δθ.

32011 D 0291: Απόφαση 2011/291/ΕΕ της Επιτροπής, της 26ης Απριλίου 2011, σχετικά με τεχνική προδιαγραφή διαλειτουργικότητας για το υποσύστημα τροχαίο υλικό – “Μηχανές και επιβατικό τροχαίο υλικό” του διευρωπαϊκού συμβατικού σιδηροδρομικού συστήματος (ΕΕ L 139 της 26.5.2011, σ. 1).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της εν λόγω απόφασης προσαρμόζονται ως εξής:

α)

Στο τμήμα 7.3.2.3 του παραρτήματος της απόφασης προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

Ειδική περίπτωση Νορβηγίας

(‘M’) Για χωρίς περιορισμούς πρόσβαση στο νορβηγικό δίκτυο, οι μονάδες παραμένουν εντός του κινηματικού περιτυπώματος ΝΟ1. Οι γραμμές που δέχονται μεγαλύτερα περιτυπώματα αναφέρονται στη δήλωση δικτύου.

Αυτή η ειδική περίπτωση δεν εμποδίζει την πρόσβαση τροχαίου υλικού σύμφωνου με τις ΤΠΔ στο εθνικό δίκτυο”

β)

Μετά το τμήμα 7.3.2.13 του παραρτήματος της απόφασης εισάγεται το ακόλουθο τμήμα:

“7.3.2.13α

Συντελεστής ισχύος (4.2.8.2.6)

Ειδική περίπτωση Νορβηγίας

(‘Μ’ ) Για χωρίς περιορισμούς λειτουργία στο νορβηγικό δίκτυο, ισχύουν τα ακόλουθα για τις ηλεκτρικές ελκτικές μονάδες:

Ο συντελεστής χωρητικής ισχύος δεν είναι μικρότερος από 0,95 σε τάσεις γραμμής επαφής υψηλότερες των 16,5 kV όταν η ελκτική μονάδα καταναλώνει ενεργά ενέργεια.

Η χωρητική ισχύς δεν υπερβαίνει τα 60 kVAr όταν η ελκτική μονάδα ανατροφοδοτεί ενέργεια.

Ο συντελεστής επαγωγικής ισχύος δεν είναι μικρότερος από 0,95 σε τάσεις γραμμής επαφής χαμηλότερες των 16,5 kV όταν η ελκτική μονάδα ανατροφοδοτεί ενέργεια.”

γ)

Στο τμήμα 7.3.2.16 του παραρτήματος της απόφασης προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

Ειδική περίπτωση Νορβηγίας

(‘Π’) Αυτή η ειδική περίπτωση ισχύει για μονάδες που λειτουργούν σε γραμμές με συστήματα αλυσοειδούς τα οποία δεν έχουν αναβαθμιστεί. Οι σύμφωνες προς τις ΤΠΔ γραμμές με συστήματα αλυσοειδούς αναφέρονται στη δήλωση δικτύου.

Η γεωμετρία κεφαλής παντογράφου είναι σύμφωνη με το σχήμα Β.6 του προτύπου EN 50367:2011 (1 800 mm).”

δ)

Μετά το τμήμα 7.3.2.16 του παραρτήματος της απόφασης εισάγεται το ακόλουθο τμήμα:

“7.3.2.16α

Στατική δύναμη επαφής παντογράφου (4.2.8.2.9.5)

Ειδική περίπτωση Νορβηγίας

(‘Μ’ ) Αυτή η ειδική περίπτωση ισχύει για μονάδες που λειτουργούν σε γραμμές με συστήματα αλυσοειδούς τα οποία δεν έχουν αναβαθμιστεί. Οι σύμφωνες προς τις ΤΠΔ γραμμές με συστήματα αλυσοειδούς αναφέρονται στη δήλωση δικτύου.

Σε κατάσταση ακινησίας, η στατική δύναμη επαφής του παντογράφου πρέπει να είναι 55 Ν.”

ε)

Στο τμήμα 7.3.2.17 του παραρτήματος της απόφασης προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

Ειδική περίπτωση Νορβηγίας

(‘Μ’ ) Αυτή η ειδική περίπτωση ισχύει για μονάδες που λειτουργούν σε γραμμές με συστήματα αλυσοειδούς τα οποία δεν έχουν αναβαθμιστεί. Οι σύμφωνες προς τις ΤΠΔ γραμμές με συστήματα αλυσοειδούς αναφέρονται στη δήλωση δικτύου.

Επιπλέον των απαιτήσεων των ΤΠΔ, οι παντογράφοι πρέπει να είναι σύμφωνοι προς μια καμπύλη βασιζόμενη στον ακόλουθο τύπο: Fm = 0,00097v2 + 55, με ανοχή ± 10 %.”

στ)

Στο τμήμα 7.4 του παραρτήματος της απόφασης προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

Ειδικές συνθήκες Νορβηγίας

(‘Μ’ ) Για χωρίς περιορισμούς πρόσβαση τροχαίου υλικού στο νορβηγικό δίκτυο υπό χειμερινές συνθήκες, το τροχαίο υλικό πληροί αποδεδειγμένα τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

Επιλέγεται η ζώνη θερμοκρασίας T2 κατά την ενότητα 4.2.6.1.2.

Επιλέγονται δριμείες συνθήκες για χιόνι, πάγο και χαλάζι κατά την ενότητα 4.2.6.1.5.” ».

Άρθρο 2

Τα κείμενα της απόφασης 2011/291/ΕΕ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 29 Σεπτεμβρίου 2012, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και το συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 28 Σεπτεμβρίου 2012.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Atle LEIKVOLL


(1)  ΕΕ L 309 της 8.11.2012, σ. 16.

(2)  ΕΕ L 139 της 26.5.2011, σ. 1.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


Top