This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22000D0108(02)
Decision No 6/1999 of the EU-Slovenia Association Council of 15 December 1999 amending Protocol 4 on the definition of the concept of 'originating products' and methods of administrative cooperation to the EU-Slovenia Europe Agreemen
Απόφαση αριθ. 6/1999 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΕ-Σλοβενίας, της 15ης Δεκεμβρίου 1999, για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας ΕΕ-Σλοβενίας για τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
Απόφαση αριθ. 6/1999 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΕ-Σλοβενίας, της 15ης Δεκεμβρίου 1999, για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας ΕΕ-Σλοβενίας για τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
ΕΕ L 5 της 8.1.2000, p. 52–54
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
In force
Απόφαση αριθ. 6/1999 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΕ-Σλοβενίας, της 15ης Δεκεμβρίου 1999, για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας ΕΕ-Σλοβενίας για τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 005 της 08/01/2000 σ. 0052 - 0054
ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 6/1999 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ-ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ της 15ης Δεκεμβρίου 1999 για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας ΕΕ-Σλοβενίας για τον ορισμό της εννοίας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας (2000/11/ΕΚ) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ, Έχοντας υπόψη την ευρωπαϊκή συμφωνία για την εγκαθίδρυση συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους που ενεργούν στα πλαίσια της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρου(1), που υπογράφηκε στο Λουξεμβούργο στις 10 Ιουνίου 1996, και ιδίως το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου αριθ. 4, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) ο ορισμός του όρου "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" πρέπει να τροποποιηθεί για να εξασφαλιστεί η ορθή λειτουργία του εκτεταμένου συστήματος σώρευσης το οποίο καθιστά δυνατή τη χρήση υλών καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας, Πολωνίας, Ουγγαρίας, Τσεχικής Δημοκρατίας, Σλοβακικής Δημοκρατίας, Βουλγαρίας, Ρουμανίας, Λετονίας, Λιθουανίας, Εσθονίας, Σλοβενίας, Τουρκίας, Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, Ισλανδίας, Νορβηγίας και Ελβετίας· (2) θα ήταν σκόπιμο να αναθεωρηθούν τα άρθρα που αφορούν τα ποσά ώστε να ληφθεί πλήρως υπόψη η έναρξη ισχύος του ευρώ· (3) για να ληφθούν υπόψη οι αλλαγές των τεχνικών επεξεργασίας και οι ελλείψεις ορισμένων πρώτων υλών, θα πρέπει να γίνουν ορισμένες διορθώσεις στον κατάλογο των απαιτήσεων επεξεργασίας και μεταποιήσεων στις οποίες υποβάλλονται οι μη καταγόμενες ύλες για να αποκτήσουν χαρακτήρα καταγωγής· (4) το πρωτόκολλο αριθ. 4 θα πρέπει, ως εκ τούτου, να τροποποιηθεί, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο 1 Το πρωτόκολλο αριθ. 4 για τον ορισμό της εννοίας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας τροποποιείται ως εξής: 1. Στα άρθρα 21 και 26 η λέξη "Ecu" αντικαθίσταται από την λέξη "ευρώ" 2. Το άρθρο 30 αντικαθίσταται από το ακόλουθα κείμενο: "Άρθρο 30 Ποσά εκφρασμένα σε ευρώ 1. Τα ποσά σε εθνικό νόμισμα της χώρας εξαγωγής που ισοδυναμούν με τα ποσά που εκφράζονται σε ευρώ, καθορίζονται από τη χώρα εξαγωγής και ανακοινώνονται στις χώρες εισαγωγής μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. 2. Όταν αυτά τα ποσά υπερβαίνουν τα αντίστοιχα ποσά που έχει καθορίσει η χώρα εισαγωγής, η τελευταία οφείλει να τα αποδεχθεί εάν τα προϊόντα έχουν τιμολογηθεί στο νόμισμα της χώρας εξαγωγής. Αν τα προϊόντα έχουν τιμολογηθεί στο νόμισμα κράτους μέλους της ΕΚ ή μιας άλλης χώρας που αναφέρεται στα άρθρα 3 και 4, η χώρα εισαγωγής οφείλει να αναγνωρίσει το ποσό που κοινοποιεί η εν λόγω χώρα. 3. Τα ποσά που εκφράζονται σε εθνικό νόμισμα μιας συγκεκριμένης χώρας είναι ισοδύναμα με την αντίστοιχη αξία, σε εθνικό νόμισμα αυτής της χώρας, του ευρώ την πρώτη εργάσιμη ημέρα του Οκτωβρίου 1999. 4. Η επιτροπή σύνδεσης, κατόπιν αιτήσεως της Κοινότητας ή της Σλοβενίας, επανεξετάζει τα ποσά που εκφράζονται σε ευρώ και τα ισόποσά τους στα εθνικά νομίσματα των κρατών μελών και της Σλοβενίας. Κατά την εν λόγω επανεξέταση, η επιτροπή σύνδεσης εξασφαλίζει ότι δεν θα υπάρξει μείωση των ποσών που χρησιμοποιούνται σε οποιοδήποτε εθνικό νόμισμα και εξετάζει τη σκοπιμότητα διατήρησης των συνεπειών των σχετικών ορίων σε πραγματικές τιμές. Για το σκοπό αυτό, μπορεί να αποφασίσει την τροποποίηση των ποσών που εκφράζονται σε ευρώ" 3. Το παράρτημα ΙΙ τροποποιείται ως εξής: α) το κείμενο της κλάσης 1904 του ΕΣ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: ">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>" β) το κείμενο της κλάσης 2207 του ΕΣ αντικαθίσταται από το ακόλουθα κείμενο: ">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>" γ) το κείμενο του κεφαλαίου 57 του ΕΣ αντικαθίσταται από το ακόλουθα κείμενο: ">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>" δ) ο κείμενο της κλάσης 8401 του ΕΣ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: ">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>" ε) παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μεταξύ των κειμένων των κλάσεων 9606 και 9612 του ΕΣ: ">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>" Άρθρο 2 Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της υιοθέτησής της. Εφαρμόζεται από τη 1η Ιανουαρίου 2000. Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 1999. Για το Συμβούλιο Σύνδεσης Ο Πρόεδρος T. HALONEN (1) ΕΕ L 51 της 26.2.1999, σ. 3.