Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 11994NN01/13/A2

    ΠΡΑΞΗ περί των όρων προσχωρήσεως του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ένωση, ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I - Κατάλογος που αναφέρεται στο άρθρο 29 της Πράξης Προσχώρησης - IV. ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ - XIII. ΤΕΛΩΝΕΙΑ ΚΑΙ ΦΟΡΟΛΟΓΙΑ - Α. ΤΕΛΩΝΕΙΑ - . ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΜΗ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΣΤΟΝ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΟ ΚΩΔΙΚΑ

    ΕΕ C 241 της 29.8.1994, p. 274 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/12/2011; καταργήθηκε από 32011R1224

    11994NN01/13/A2

    ΠΡΑΞΗ περί των όρων προσχωρήσεως του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ένωση, ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I - Κατάλογος που αναφέρεται στο άρθρο 29 της Πράξης Προσχώρησης - IV. ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ - XIII. ΤΕΛΩΝΕΙΑ ΚΑΙ ΦΟΡΟΛΟΓΙΑ - Α. ΤΕΛΩΝΕΙΑ - . ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΜΗ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΣΤΟΝ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΟ ΚΩΔΙΚΑ

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 241 της 29/08/1994 σ. 0274


    II. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΜΗ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΣΤΟΝ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΟ ΚΩΔΙΚΑ

    1. 376 L 0308: Οδηγία αριθ. 76/308/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 15ης Μαρτίου 1976 για την αμοιβαία βοήθεια κατά την είσπραξη απαιτήσεων προερχομένων από πράξεις που αποτελούν μέρος του συστήματος χρηματοδότησης του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, και των γεωργικών εισφορών και δασμών (ΕΕ αριθ. L 73, 19.3.1976, σ. 18), όπως τροποποιήθηκε από:

    - 179 H: Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως και των προσαρμογών των συνθηκών - Προσχώρηση της Ελληνικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαικές Κοινότητες (ΕΕ αριθ. L 291, 19.11.1979, σ. 17),

    - 379 R 1071: Οδηγία αριθ. 79/1071/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 6ης Δεκεμβρίου 1979 (ΕΕ αριθ. L 331, 27.12.1979, σ. 10),

    - 185 I: Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως και των προσαρμογών των συνθηκών - Προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας (ΕΕ αριθ. L 302, 15.11.1985, σ. 23).

    Το άρθρο 22 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

    «Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό εντός προθεσμίας που ορίζεται από τον πρόεδρο σε συνάρτηση με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Αποφασίζει με πλειοψηφία 64 ψήφων 7 οι ψήφοι των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στη ψηφοφορία».

    2. 382 R 0636: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 636/82 της 16ης Μαρτίου 1982 περί συστάσεως οικονομικού καθεστώτος τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή που εφαρμόζεται σε ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά και ενδύματα που επανεισάγονται στην Κοινότητα μετά από κατεργασία ή μεταποίηση σε ορισμένες τρίτες χώρες (ΕΕ αριθ. L 76, 20.3.1982, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:

    - 185 I: Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως και των προσαρμογών των συνθηκών - Προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας (ΕΕ αριθ. L 302 , 15.11.1985, σ. 23).

    Το άρθρο 12 παράγραφος 3α αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:

    «Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Αποφασίζει με πλειοψηφία 64 ψήφων, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία».

    3. 383 R 0918: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 918/83 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού καθεστώτος τελωνειακών ατελειών (ΕΕ αριθ. L 105, 23.4.1983, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:

    - 185 I: Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως και των προσαρμογών των συνθηκών - Προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας (ΕΕ αριθ. L 302, 15.11.1985, σ. 23),

    - 385 R 3822: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3822/85 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1985 (ΕΕ αριθ. L 370, 31.12.1985, σ. 22),

    - 387 R 3691: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3691/87 του Συμβουλίου της 9ης Δεκεμβρίου 1987 (ΕΕ αριθ. L 347, 3.12.1987, σ. 8),

    - 388 R 1315: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1315/88 του Συμβουλίου της 3ης Μαΐου 1988 (ΕΕ αριθ. L 123, 17.5.1988, σ. 2),

    - 388 R 4235: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4235/88 του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1988 (ΕΕ αριθ. L 373, 31.12.1988, σ. 1),

    - 391 R 3357: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3357/91 του Συμβουλίου της 7ης Νοεμβρίου 1991 (ΕΕ αριθ. L 318, 20.11.1991, σ. 3),

    - 392 R 2913: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1992 (ΕΕ αριθ. L 302/92, 19.10.1992, σ. 1),

    - 394 R 0355: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 355/94 του Συμβουλίου της 14ης Φεβρουαρίου 1994 (ΕΕ αριθ. L 46, 18.2.1994, σ. 5).

    α) Προστίθεται το εξής άρθρο:

    «Αρθρο 10α

    Κατά παρέκκλιση των άρθρων 3, 4 και 7, η Νορβηγία δύναται να εφαρμόσει την προ της προσχώρησης εθνική νομοθεσία σχετικά με την μεταφορά εμπορευμάτων από το Svalbard στην Ηπειρωτική Νορβηγία αν η μεταχείριση που επεφύλασσε η Νορβηγία πριν την προσχώρηση ήταν ευνοϊκότερη της κοινοτικής προκειμένου περί εισαγωγών εμπορευμάτων από το Svalbard, που εισέρχονται στο τελωνειακό έδαφος, όπως ορίζεται για τη Νορβηγία στον Κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1992, όπως τροποποιήθηκε από την Πράξη προσχώρησης της Νορβηγίας».

    β) Προστίθεται το εξής άρθρο:

    «Αρθρο 30α

    Κατά παρέκκλιση του άρθρου 30, η Νορβηγία δύναται να εφαρμόσει την προ της προσχώρησης εθνική νομοθεσία σχετικά με μικρές παραδόσεις εμπορευμάτων από το Svalbard στην Ηπειρωτική Νορβηγία αν η μεταχείριση που επεφύλασσε η Νορβηγία πριν την προσχώρηση ήταν ευνοϊκότερη της κοινοτικής προκειμένου περί εισαγωγών εμπορευμάτων από το Svalbard, που εισέρχονται στο τελωνειακό έδαφος, όπως ορίζεται για τη Νορβηγία στον Κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1992, όπως τροποποιήθηκε από την Πράξη προσχώρησης της Νορβηγίας.»

    4. 383 R 2289: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2289/83 της 29ης Ιουλίου 1983 περί καθορισμού των διατάξεων εφαρμογής των άρθρων 70-78 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 918/83 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού καθεστώτος τελωνειακών ατελειών (ΕΕ αριθ. L 220, 11.8.1983, σ. 15), όπως τροποποιήθηκε από:

    - 185 I: Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως και των προσαρμογών των συνθηκών - Προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας (ΕΕ αριθ. L 302, 15.11.1985, σ. 23),

    - 385 R 1746: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1746/85 της Επιτροπής της 26ης Ιουνίου 1985 (ΕΕ αριθ. L 167, 27.6.1985, σ. 23),

    - 385 R 3399: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3399/85 της Επιτροπής της 28ης Νοεμβρίου 1985 (ΕΕ αριθ. L 322, 3.12.1985, σ. 10),

    - 392 R 0735: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 735/92 της Επιτροπής της 25ης Μαρτίου 1992 (ΕΕ αριθ. L 81, 26.3.1992, σ. 18).

    Τα ακόλουθα προστίθενται στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 3 παράγραφος 2:

    «- "Vammaisille tarkoitetut tavarat: tullittomuus jatkuu, edellyttδen ettδ asetuksen (ETY) n:o 918/83 77 artiklan 2 kohdan 2 alakohdan ehtoja noudatetaan, /fφremal fφr handikappade: Fortsatt tullfrihet under fφrutsδttning att villkoren i artikel 77.2 andra stycket i fφrordning,",

    - "Artikler beregnet pε funksjonshemmede: Fritaket opprettholdes forutsatt at artikkel 77 nr. 2 annet ledd i forordning (EΨF) nr. 918/83 overholdes,",

    - "Fφremεl fφr handikappade: Fortsatt tullfrihet under fφrutsδttning att villkoren i artikel 77.2 andra stycket i fφrordning (EEG) nr 918/83 uppfylls"».

    5. 383 R 2290: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2290/83 της Επιτροπής της 29ης Ιουλίου 1983 περί καθορισμού των διατάξεων εφαρμογής των άρθρων 50 έως 59 και των άρθρων 63α και 63β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 918/83 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού καθεστώτος τελωνειακών ατελειών (ΕΕ αριθ. L 220, 11.8.1983, σ. 20), όπως τροποποιήθηκε από:

    - 185 I: Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως και των προσαρμογών των συνθηκών - Προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας (ΕΕ αριθ. L 302, 15.11.1985, σ. 23),

    - 385 R 1745: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1745/85 της Επιτροπής της 26ης Ιουνίου 1985 (ΕΕ αριθ. L 167, 27.6.1985, σ. 23),

    - 385 R 3399: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3399/85 της Επιτροπής της 28ης Νοεμβρίου 1985 (ΕΕ αριθ. L 322, 3.12.1985, σ. 10),

    - 389 R 1843: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1843/89 της Επιτροπής της 26ης Ιουνίου 1989 (ΕΕ αριθ. L 180, 27.6.1989, σ. 22),

    - 392 R 0735: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 735/92 της Επιτροπής της 25ης Μαρτίου 1992 (ΕΕ αριθ. L 81, 26.3.1992, σ. 18).

    Στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 3 παράγραφος 2 προστίθεται το εξής:

    «- "UNESCO-tavarat: tullittomuus jatkuu, edellyttδen ettδ asetuksen (ETY) N:o 918/83 57 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan ehtoja noudatetaan/UNESCO-varor: Fortsatt tullfrihet under fφrutsδttning att villkoren i artikel 57.2 fφrsta stycket i fφrordning (EEG) nr 918/83 uppfylls,",

    - "UNESCO-varor: Fortsatt tullfrihet under fφrutsδttning att villkoren i artikel 77.2 fψrsta stycket i fφrordning (EΨF) nr 918/83 uppfylls,",

    - "UNESCO-varer: Fritaket opprettholdes forutsatt at artikkel 57 nr. 2 fψrste ledd i forordning (EΨF) nr. 918/83 overholdes"».

    Top