This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02017R2107-20240408
Regulation (EU) 2017/2107 of the European Parliament and of the Council of 15 November 2017 laying down management, conservation and control measures applicable in the Convention area of the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT), and amending Council Regulations (EC) No 1936/2001, (EC) No 1984/2003 and (EC) No 520/2007
Consolidated text: Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2107 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2017, για τον καθορισμό μέτρων διαχείρισης, διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη της σύμβασης της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1936/2001, (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 και (ΕΚ) αριθ. 520/2007
Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2107 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2017, για τον καθορισμό μέτρων διαχείρισης, διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη της σύμβασης της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1936/2001, (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 και (ΕΚ) αριθ. 520/2007
02017R2107 — EL — 08.04.2024 — 003.001
Το κείμενο αυτό αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης και δεν έχει καμία νομική ισχύ. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης δεν φέρουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του. Τα αυθεντικά κείμενα των σχετικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένων των προοιμίων τους, είναι εκείνα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι διαθέσιμα στο EUR-Lex. Αυτά τα επίσημα κείμενα είναι άμεσα προσβάσιμα μέσω των συνδέσμων που περιέχονται στο παρόν έγγραφο
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2107 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 15ης Νοεμβρίου 2017 (ΕΕ L 315 της 30.11.2017, σ. 1) |
Τροποποιείται από:
|
|
Επίσημη Εφημερίδα |
||
αριθ. |
σελίδα |
ημερομηνία |
||
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1154 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 20ής Ιουνίου 2019 |
L 188 |
1 |
12.7.2019 |
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2023/2053 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 13ης Σεπτεμβρίου 2023 |
L 238 |
1 |
27.9.2023 |
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2024/897 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 13ης Μαρτίου 2024 |
L 897 |
1 |
19.3.2024 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/2107 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 15ης Νοεμβρίου 2017
για τον καθορισμό μέτρων διαχείρισης, διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη της σύμβασης της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1936/2001, (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 και (ΕΚ) αριθ. 520/2007
ΤΙΤΛΟΣ Ι
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει διατάξεις για τη διαχείριση, τη διατήρηση και τον έλεγχο όσον αφορά την αλιεία άκρως μεταναστευτικών ειδών ιχθύων που διαχειρίζεται η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT).
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός ισχύει για:
ενωσιακά αλιευτικά σκάφη και ενωσιακά σκάφη ασκούντα δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας τα οποία δραστηριοποιούνται στη ζώνη της σύμβασης ICCAT, ή και εκτός αυτής σε περιπτώσεις μεταφόρτωσης, εάν μεταφορτώνουν είδη που έχουν αλιευθεί στη συγκεκριμένη ζώνη·
σκάφη τρίτων χωρών που επιθεωρούνται σε λιμένες κρατών μελών και φέρουν είδη καλυπτόμενα από την ICCAT ή αλιευτικά προϊόντα προερχόμενα από τέτοια είδη τα οποία δεν έχουν προηγουμένως εκφορτωθεί ή μεταφορτωθεί σε λιμένα·
αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών και σκάφη τρίτων χωρών ασκούντα δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας τα οποία δραστηριοποιούνται σε ύδατα της Ένωσης.
Άρθρο 3
Σχέση με άλλες νομοθετικές πράξεις της Ένωσης
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων που προβλέπονται στον κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων ( 1 ) και στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1627.
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό εφαρμόζονται επιπλέον όσων προβλέπονται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.
Άρθρο 4
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:
1) |
«είδη καλυπτόμενα από την ICCAT» : τα είδη που αναφέρονται στο παράρτημα Ι· |
2) |
«τροπικός τόνος» : ο μεγαλόφθαλμος τόνος, ο κιτρινόπτερος τόνος και η παλαμίδα· |
2α) |
«ιστιοφόροι» : τα είδη της οικογένειας Istiophoridae που διαχειρίζεται η ICCAT· |
3) |
«αλιευτικό σκάφος» : οποιοδήποτε σκάφος εξοπλισμένο για την εμπορική εκμετάλλευση θαλάσσιων βιολογικών πόρων ή παγίδα ερυθρού τόνου· |
4) |
«σκάφος αλίευσης» : αλιευτικό σκάφος που χρησιμοποιείται για την αλίευση θαλάσσιων βιολογικών πόρων· |
5) |
«ενωσιακό αλιευτικό σκάφος» : αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους και είναι νηολογημένο στην Ένωση· |
6) |
«άδεια αλίευσης» : άδεια χορηγούμενη σε ενωσιακό αλιευτικό σκάφος η οποία του δίνει το δικαίωμα να ασκεί συγκεκριμένες αλιευτικές δραστηριότητες κατά τη διάρκεια προσδιορισμένου χρονικού διαστήματος, σε δεδομένη ζώνη ή για δεδομένο τύπο αλιείας υπό συγκεκριμένες προϋποθέσεις· |
7) |
«ειδική άδεια αλίευσης» : άδεια χορηγούμενη σε ενωσιακό αλιευτικό σκάφος η οποία του δίνει το δικαίωμα να ασκεί συγκεκριμένες αλιευτικές δραστηριότητες με συγκεκριμένα εργαλεία κατά τη διάρκεια προσδιορισμένου χρονικού διαστήματος, σε δεδομένη ζώνη ή για δεδομένο τύπο αλιείας υπό συγκεκριμένες προϋποθέσεις· |
8) |
«μεταφόρτωση» : η εκφόρτωση σε άλλο σκάφος όλων ή οποιωνδήποτε προϊόντων αλιείας που βρίσκονται σε ένα σκάφος· |
9) |
«ερασιτεχνική αλιεία» : μη εμπορικές αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης θαλάσσιων βιολογικών πόρων για αναψυχή, τουρισμό ή αθλητισμό· |
10) |
«δεδομένα εργασίας I» : δεδομένα που ορίζονται ως «εργασία Ι» («Task I») από την ICCAT στο εγχειρίδιο «Field manual for statistics and sampling Atlantic tunas and tuna-like fish» (Επιχειρησιακό εγχειρίδιο για τις στατιστικές και τις δειγματοληψίες τόνου και θυννοειδών του Ατλαντικού)· |
11) |
«δεδομένα εργασίας ΙΙ» : δεδομένα που ορίζονται ως «εργασία ΙΙ» («Task II») από την ICCAT στο εγχειρίδιο «Field manual for statistics and sampling Atlantic tunas and tuna-like fish» (Επιχειρησιακό εγχειρίδιο για τις στατιστικές και τις δειγματοληψίες τόνου και θυννοειδών του Ατλαντικού)· |
12) |
«ΣΜΣ» : τα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης ICCAT καθώς και τα συνεργαζόμενα μη συμβαλλόμενα μέρη, νομικά πρόσωπα και αλιευτικές οργανώσεις· |
13) |
«ζώνη της σύμβασης ICCAT» : όλα τα ύδατα του Ατλαντικού Ωκεανού και των παρακείμενων θαλασσών· |
14) |
«συμφωνία σύμπραξης βιώσιμης αλιείας» : διεθνής συμφωνία όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 37 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013· |
15) |
«μήκος του σκάφους» : η απόσταση που μετράται σε ευθεία γραμμή μεταξύ του ακρότατου πρόσθιου σημείου της πλώρης και του ακρότατου οπίσθιου σημείου της πρύμνης· |
16) |
«μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη» : πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη συνολικού μήκους άνω των 24 μέτρων· |
17) |
«μεγάλα αλιευτικά σκάφη» : αλιευτικά σκάφη συνολικού μήκους άνω των 20 μέτρων· |
18) |
«μεγάλο σκάφος αλίευσης» : σκάφος αλίευσης συνολικού μήκους άνω των 20 μέτρων· |
19) |
«μητρώο της ICCAT για τα μεγάλα αλιευτικά σκάφη» : ο κατάλογος που τηρεί η γραμματεία της ICCAT για τα μεγάλα αλιευτικά σκάφη που διαθέτουν άδεια αλίευσης ειδών καλυπτόμενων από την ICCAT στη ζώνη της σύμβασης ICCΑΤ· |
20) |
«σκάφος υποστήριξης» : σκάφος —πλην λέμβου που βρίσκεται επί σκάφους— μη εξοπλισμένο με λειτουργικά αλιευτικά εργαλεία το οποίο διευκολύνει, υποστηρίζει ή προετοιμάζει αλιευτικές δραστηριότητες, μεταξύ άλλων ανεφοδιάζοντας σκάφη αλίευσης και τοποθετώντας, διατηρώντας και ανακτώντας διάταξη συγκέντρωσης ιχθύων· |
21) |
«σκάφος μεταφοράς» : σκάφος υποστήριξης που συμμετέχει σε δραστηριότητες μεταφόρτωσης και παραλαβής καλυπτόμενων από την ICCAT ειδών από μεγάλο πελαγικό παραγαδιάρικο σκάφος· |
22) |
«μητρώο της ICCAT για τα σκάφη μεταφοράς» : ο κατάλογος που τηρεί η γραμματεία της ICCAT για τα σκάφη που διαθέτουν άδεια να παραλαμβάνουν μεταφορτώσεις εν πλω από μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη στη ζώνη της σύμβασης ICCΑΤ· |
23) |
«μητρώο της ICCAT για τα σκάφη με άδεια εκμετάλλευσης τροπικών τόνων» : ο κατάλογος που τηρεί η γραμματεία της ICCAT για τα μεγάλα αλιευτικά σκάφη που διαθέτουν άδεια να αλιεύουν, να διατηρούν, να μεταφορτώνουν, να μεταφέρουν, να μεταποιούν ή να εκφορτώνουν τροπικό τόνο στη ζώνη της σύμβασης ICCΑΤ· |
23α) |
«πλωτό αντικείμενο» : κάθε φυσικό ή τεχνητό πλωτό αντικείμενο (δηλ. στην επιφάνεια ή κάτω από την επιφάνεια της θάλασσας) που δεν έχει την ικανότητα να κινείται από μόνο του· διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων (ΔΣΙ) είναι πλωτά αντικείμενα που είναι τεχνητά και τοποθετούνται ή παρακολουθούνται εκ προθέσεως· παρασυρόμενα αντικείμενα είναι πλωτά αντικείμενα που έχουν απωλεσθεί κατά λάθος από ανθρώπινες ή φυσικές πηγές· |
24) |
«διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων» ή «ΔΣΙ» : μόνιμα, ημιμόνιμα ή προσωρινά αντικείμενα, κατασκευές ή διατάξεις από οποιοδήποτε υλικό, τεχνητό ή φυσικό, τα οποία τοποθετούνται ή παρακολουθούνται και χρησιμοποιούνται για τους σκοπούς της συγκέντρωσης ιχθύων για επακόλουθη αλίευση· Οι ΔΣΙ μπορούν είτε να είναι αγκυροβολημένες (ΑΔΣΙ) είτε παρασυρόμενες (ΠΔΣΙ)· |
24α) |
«πόντιση με ΔΣΙ» : τοποθέτηση αλιευτικού εργαλείου γύρω από κοπάδι τόνου που συνδέεται με ΔΣΙ· |
25) |
«ΠΛΑ αλιεία» : οι αλιευτικές δραστηριότητες που ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008· |
26) |
«κατάλογος ΠΛΑ αλιείας της ΙCCΑΤ» : κατάλογος σκαφών τα οποία η ICCAT θεωρεί ότι έχουν εμπλακεί σε ΠΛΑ αλιεία· |
27) |
«παραγάδι» : αλιευτικό εργαλείο που περιλαμβάνει μια κύρια πετονιά με πολυάριθμα αγκίστρια σε διακλαδώσεις μεταβλητού μήκους και διαστήματος ανάλογα με το αλιευόμενο είδος στόχο· |
27α) |
«παραγάδια σε μικρό βάθος» : παραγάδια στα οποία, όταν χρησιμοποιούνται, η πλειονότητα των αγκίστρων βρίσκονται σε βάθος μικρότερο των 100 μέτρων· |
28) |
«γρι-γρι» : οποιοδήποτε κυκλωτικό δίχτυ του οποίου το κάτω μέρος κλείνει με τη βοήθεια ενός σκοινιού (στίγκου) στο κάτω μέρος του διχτυού, το οποίο διέρχεται από μια σειρά δακτυλίων κατά μήκος του κάτω γραντιού, επιτρέποντας έτσι στο δίχτυ να στιγκάρει και να κλείνει· |
29) |
«αγκίστρι» : καμπύλο και αιχμηρό κομμάτι χαλύβδινου σύρματος· |
30) |
«κυκλικό αγκίστρι» : αγκίστρι με το άκρο στραμμένο κάθετα προς το στέλεχος, ώστε να δημιουργείται ένα γενικά κυκλικό ή ωοειδές σχήμα· τα κυκλικά αγκίστρια δεν θα πρέπει να έχουν κλίση μεγαλύτερη από 10 μοίρες· |
31) |
«λειτουργικός σημαντήρας» : ενόργανος σημαντήρας, ο οποίος έχει ενεργοποιηθεί προηγουμένως, τίθεται σε λειτουργία και χρησιμοποιείται στη θάλασσα και ο οποίος μεταδίδει θέσεις και άλλες διαθέσιμες πληροφορίες, όπως εκτιμήσεις ηχοβολιστικών συσκευών. |
ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ
ΜΕΤΡΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ, ΔΙΑΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΕΙΔΗ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Τροπικοί τόνοι
Άρθρο 5
Περιορισμοί ως προς τον αριθμό των ενωσιακών μεγάλων σκαφών αλίευσης που αλιεύουν μεγαλόφθαλμο τόνο
Ο αριθμός και η συνολική ικανότητα, εκφραζόμενη σε ολική χωρητικότητα (GT), των ενωσιακών μεγάλων σκαφών αλίευσης που αλιεύουν μεγαλόφθαλμο τόνο στη ζώνη της σύμβασης ICCAT καθορίζονται:
ως ο μέσος αριθμός και η ικανότητα σε GT των ενωσιακών σκαφών αλίευσης μεγαλόφθαλμου τόνου ως αλιευόμενου είδους στη ζώνη της σύμβασης ICCAT κατά τη διάρκεια της περιόδου 1991-1992· και
με βάση τον περιορισμό ως προς τον αριθμό των ενωσιακών σκαφών αλίευσης μεγαλόφθαλμου τόνου ως αλιευόμενου είδους το 2005, ο οποίος κοινοποιήθηκε στην ICCAT στις 30 Ιουνίου 2005.
Άρθρο 5α
Περιορισμός της αλιευτικής ικανότητας για τον τροπικό τόνο
Άρθρο 6
Ειδικές άδειες για τα μεγάλα σκάφη αλίευσης τροπικού τόνου και για τα σκάφη υποστήριξης
Άρθρο 6α
Απαγόρευση απορρίψεων τροπικών τόνων που αλιεύονται από ενωσιακά σκάφη γρι-γρι
Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, οι τροπικοί τόνοι μπορούν να απορρίπτονται στις ακόλουθες περιπτώσεις:
όταν ο πλοίαρχος διαπιστώνει ότι οι τροπικοί τόνοι που αλιεύονται έχουν εμπλακεί ή συνθλιβεί στο γρι-γρι, έχουν υποστεί βλάβη λόγω αρπαγής από άλλα ψάρια, ή έχουν πεθάνει και έχουν αλλοιωθεί στο δίχτυ σε περίπτωση που, λόγω βλάβης του εργαλείου, δεν κατέστησαν δυνατές οι συνήθεις δραστηριότητες της ανάκτησης του διχτυού, της αλιείας και της ελευθέρωσης των ιχθύων ζωντανών·
όταν ο πλοίαρχος διαπιστώνει ότι οι τροπικοί τόνοι έχουν αλιευθεί κατά την τελευταία πόντιση ενός αλιευτικού ταξιδιού και δεν υπάρχει επαρκής χωρητικότητα αποθήκευσης των τόνων που αλιεύθηκαν κατά την εν λόγω πόντιση· οι εν λόγω ιχθύες μπορούν να απορρίπτονται υπό την προϋπόθεση ότι:
ο πλοίαρχος ή τα μέλη του πληρώματος προσπαθούν να ελευθερώνουν τους τόνους ζωντανούς το συντομότερο δυνατόν· και
καμία άλλη αλιευτική δραστηριότητα δεν διεξάγεται μετά την απόρριψη, έως ότου οι τόνοι επί του σκάφους εκφορτωθούν ή μεταφορτωθούν.
Άρθρο 7
Μητρώο της ICCAT για τα σκάφη με άδεια εκμετάλλευσης τροπικού τόνου
Άρθρο 8
Κατάλογος των σκαφών που αλιεύουν τροπικούς τόνους εντός δεδομένου έτους
Έως τις 30 Ιουνίου κάθε έτους, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή τον κατάλογο των σκαφών με τη σημαία τους τα οποία διέθεταν άδεια και αλίευσαν τροπικούς τόνους στη ζώνη της σύμβασης ICCAT ή παρείχαν κάθε είδους υποστήριξη στην αλιευτική δραστηριότητα (σκάφη υποστήριξης) κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος. Όσον αφορά τα σκάφη γρι-γρι, ο εν λόγω κατάλογος περιλαμβάνει επίσης τα σκάφη υποστήριξης που έχουν υποστηρίξει την αλιευτική δραστηριότητα, ανεξάρτητα από τη σημαία τους. Η Επιτροπή κοινοποιεί στη γραμματεία της ICCAT τους καταλόγους που λαμβάνει από τα κράτη μέλη έως τις 31 Ιουλίου κάθε έτους.
Άρθρο 8α
Αχρησιμοποίητη ποσότητα ή περίσσεια μεγαλόφθαλμου τόνου
Άρθρο 9
Σχέδια διαχείρισης για τις διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων
Ο στόχος των σχεδίων διαχείρισης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι:
η βελτίωση των γνώσεων σχετικά με τα χαρακτηριστικά των ΔΣΙ, τα χαρακτηριστικά των σημαντήρων, την αλιεία με ΔΣΙ, συμπεριλαμβανομένης της αλιευτικής προσπάθειας, και τις σχετικές επιπτώσεις στα αλιευόμενα και μη είδη·
η αποτελεσματική διαχείριση της τοποθέτησης και της ανάκτησης ΔΣΙ και ραδιοφάρων και της ενδεχόμενης απώλειάς τους·
η μείωση και ο περιορισμός των επιπτώσεων που έχουν οι ΔΣΙ και η αλιεία με ΔΣΙ στο οικοσύστημα, μεταξύ άλλων, κατά περίπτωση, με τη λήψη μέτρων σε σχέση με τις διάφορες συνιστώσες της θνησιμότητας λόγω αλιείας (π.χ. αριθμός τοποθετημένων ΔΣΙ, περιλαμβανομένου του αριθμού ποντίσεων με ΔΣΙ από σκάφη γρι-γρι, αλιευτική ικανότητα, αριθμός σκαφών υποστήριξης).
Άρθρο 10
Απαιτήσεις για τις ΔΣΙ
Οι ΔΣΙ συμμορφώνονται με τις ακόλουθες απαιτήσεις:
η δομή της ΔΣΙ στην επιφάνεια της θάλασσας είτε δεν καλύπτεται από κανένα υλικό είτε καλύπτεται αποκλειστικά από υλικό που συνεπάγεται ελάχιστο κίνδυνο εμπλοκής μη αλιευόμενων ειδών· και
τα συστατικά μέρη κάτω από την επιφάνεια της θάλασσας αποτελούνται αποκλειστικά από υλικό που δεν προκαλεί εμπλοκή μη αλιευόμενων ειδών.
Κατά τη χρήση ή τον σχεδιασμό ΔΣΙ, τα κράτη μέλη:
διασφαλίζουν ότι όλες οι ΔΣΙ που αναπτύσσονται είναι χωρίς εμπλοκή, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές του παραρτήματος Χ·
προσπαθούν να διασφαλίζουν ότι όλες οι ΔΣΙ κατασκευάζονται από βιοδιασπώμενα υλικά, όπως μη πλαστικά, με εξαίρεση τα υλικά που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή σημαντήρων εντοπισμού ΔΣΙ.
Άρθρο 11
Πληροφορίες που υποβάλλουν τα σκάφη για τις ΔΣΙ
Για κάθε τοποθέτηση ΔΣΙ, τα ενωσιακά σκάφη αλίευσης με γρι-γρι και με καλάμι και τα ενωσιακά σκάφη υποστήριξης συλλέγουν και αναφέρουν τις πληροφορίες και τα δεδομένα που ακολουθούν:
το στίγμα της ΔΣΙ·
την ημερομηνία τοποθέτησης της ΔΣΙ·
το είδος ΔΣΙ (αγκυροβολημένη ΔΣΙ, παρασυρόμενη τεχνητή ΔΣΙ)·
το αναγνωριστικό της ΔΣΙ (δηλ. σήμανση ΔΣΙ ή αναγνωριστικό ραδιοφάρου, είδος σημαντήρα – π.χ. απλός σημαντήρας ή συνδεδεμένος με ηχοβολιστική συσκευή) ή οποιαδήποτε πληροφορία επιτρέπει την ταυτοποίηση του ιδιοκτήτη·
τα χαρακτηριστικά σχεδιασμού της ΔΣΙ (διαστάσεις και υλικό του πλωτού μέρους και της υποβρύχιας δομής και τα χαρακτηριστικά εμπλοκής της δομής αυτής).
Για κάθε επίσκεψη σε ΔΣΙ, είτε ακολουθείται από πόντιση είτε όχι, τα ενωσιακά σκάφη αλίευσης με γρι-γρι και με καλάμι και τα ενωσιακά σκάφη στήριξης συλλέγουν και αναφέρουν τις ακόλουθες πληροφορίες:
το είδος της επίσκεψης (ανάσυρση, ανάκτηση, παρέμβαση επί του ηλεκτρονικού εξοπλισμού)·
το στίγμα της ΔΣΙ·
την ημερομηνία της επίσκεψης·
το είδος της ΔΣΙ (αγκυροβολημένη ΔΣΙ, παρασυρόμενη φυσική ΔΣΙ, παρασυρόμενη τεχνητή ΔΣΙ)·
περιγραφή ή αναγνωριστικό ΔΣΙ (δηλαδή σήμανση ΔΣΙ ή στοιχεία ταυτοποίησης σημαντήρα ή κάθε πληροφορία που επιτρέπει την ταυτοποίηση του ιδιοκτήτη)·
εάν η επίσκεψη ακολουθείται από πόντιση, τα αποτελέσματά της όσον αφορά τα κύρια και παρεμπίπτοντα αλιεύματα, είτε διατηρούνται είτε απορρίπτονται νεκρά ή ζωντανά ή, εάν η επίσκεψη δεν ακολουθείται από πόντιση, δηλώνεται ο λόγος της απόφασης αυτής (για παράδειγμα, ανεπαρκής παρουσία ή υπερβολικά μικρό μέγεθος ιχθύων)·
στοιχεία ταυτοποίησης σημαντήρα.
Για κάθε απώλεια ΔΣΙ, τα ενωσιακά σκάφη αλίευσης με γρι-γρι και με καλάμι και τα ενωσιακά σκάφη υποστήριξης συλλέγουν και αναφέρουν τις ακόλουθες πληροφορίες:
το τελευταίο καταγεγραμμένο στίγμα·
την ημερομηνία του τελευταίου καταγεγραμμένου στίγματος·
το αναγνωριστικό ΔΣΙ (δηλ. σήμανση ΔΣΙ και στοιχεία ταυτοποίησης σημαντήρα).
Άρθρο 12
Πληροφορίες που υποβάλλουν τα κράτη μέλη για τις ΔΣΙ
Τα κράτη μέλη υποβάλλουν τις ακόλουθες πληροφορίες στην Επιτροπή σε ετήσια βάση, 15 ημέρες πριν από τη λήξη της προθεσμίας που ορίζει η ICCAT για το δεδομένο έτος, προκειμένου να κοινοποιηθούν στη γραμματεία της ICCAT:
τον αριθμό των πραγματικά τοποθετημένων ΔΣΙ, σε τριμηνιαία βάση, ανά είδος ΔΣΙ, με αναφορά της παρουσίας ή απουσίας ραδιοφάρου/σημαντήρα ή ηχοβολιστικής συσκευής συνδεδεμένης με τη ΔΣΙ·
τον αριθμό και τον τύπο των ραδιοφάρων/σημαντήρων (π.χ. ραδιοσημαντήρας, βυθόμετρο, βυθόμετρο με ηχοβολιστική συσκευή) που τοποθετούνται σε μηνιαία βάση σύμφωνα με τις απαιτήσεις δεδομένων του καθήκοντος ΙΙ·
τον μέσο αριθμό ραδιοφάρων/σημαντήρων που ενεργοποιούνται και απενεργοποιούνται σε μηνιαία βάση και που έχει παρακολουθήσει κάθε σκάφος·
τον μέσο αριθμό ΔΣΙ με ενεργούς σημαντήρες που έχουν χαθεί, σε μηνιαία βάση·
για κάθε σκάφος υποστήριξης, τον αριθμό των ημερών στη θάλασσα ανά τετράγωνο 1°, μήνα και κράτος μέλος σημαίας·
αλιεύματα από σκάφη γρι-γρι και σκάφη αλιείας με καλάμι, αλιευτική προσπάθεια και αριθμός ποντίσεων (για γρι-γρι) ανά αλιευτική μέθοδο (κοπάδι ιχθύων συσχετιζόμενο με πλωτό αντικείμενο και αλιεία ελεύθερου κοπαδιού ιχθύων) σύμφωνα με τις απαιτήσεις δεδομένων του καθήκοντος ΙΙ ·
όταν οι δραστηριότητες του σκάφους γρι-γρι διεξάγονται σε συνδυασμό με σκάφη με καλάμι, στοιχεία σχετικά με τα αλιεύματα και την αλιευτική προσπάθεια των γρι-γρι που συνδέονται με σκάφη με καλάμι σύμφωνα με τις απαιτήσεις δεδομένων των καθηκόντων Ι και ΙΙ.
Άρθρο 13
Ημερολόγια
Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε:
να συλλέγονται και να διατίθενται γρήγορα στους επιστήμονες της Ένωσης ηλεκτρονικά και έντυπα ημερολόγια αλιείας καθώς και ημερολόγια ΔΣΙ, ανάλογα με την περίπτωση·
να περιλαμβάνονται στα δεδομένα εργασίας ΙΙ που διαβιβάζονται στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 50 τα στοιχεία που συλλέγονται από τα ημερολόγια αλιείας ή ΔΣΙ, ανάλογα με την περίπτωση.
Άρθρο 14
Παρουσία παρατηρητών και απαγόρευση τοποθέτησης ΔΣΙ σε σχέση με την προστασία των ιχθυδίων
Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και διαθέτουν άδεια να αλιεύουν τροπικό τόνο ορίζουν ελάχιστη παρουσία παρατηρητών ως εξής:
για τα παραγαδιάρικα σκάφη τους συνολικού μήκους 20 μέτρων και άνω, τουλάχιστον 10 % κάλυψη της αλιευτικής προσπάθειας από παρατηρητές έως το 2022, μέσω της παρουσίας παρατηρητή επί του σκάφους, σύμφωνα με το παράρτημα ΙV ή μέσω εγκεκριμένου ηλεκτρονικού συστήματος παρακολούθησης·
για τα γρι-γρι τους, 100 % κάλυψη της αλιευτικής προσπάθειας από παρατηρητές, μέσω της παρουσίας παρατηρητή επί του σκάφους, σύμφωνα με το παράρτημα IV, ή μέσω εγκεκριμένου ηλεκτρονικού συστήματος παρακολούθησης.
Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στη γραμματεία της ICCAT και στη Μόνιμη Επιτροπή Έρευνας και Στατιστικών της ICCAT τις πληροφορίες που συλλέγουν οι παρατηρητές ή το εγκεκριμένο ηλεκτρονικό σύστημα παρακολούθησης από το προηγούμενο έτος, έως τις 30 Απριλίου, λαμβάνοντας υπόψη τις απαιτήσεις εμπιστευτικότητας που αναφέρονται στο άρθρο 72.
Άρθρο 15
Αλιεία τροπικού τόνου σε ορισμένα ύδατα της Πορτογαλίας
Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους οποιασδήποτε ποσότητας τροπικού τόνου έχει αλιευθεί με γρι-γρι σε ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή δικαιοδοσία της Πορτογαλίας στην υποπεριοχή ICES X βορείως των 36°30′ Β ή στις περιοχές CECAF βορείως των 31° Β και ανατολικά των 17°30′ Δ, καθώς και η αλιεία του είδους αυτού στις συγκεκριμένες περιοχές με το συγκεκριμένο εργαλείο. Στις περιπτώσεις αυτές δεν εφαρμόζεται το άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.
Άρθρο 16
Ταυτοποίηση ΠΛΑ αλιείας
Σε περίπτωση που ο εκτελεστικός γραμματέας της ICCAT ενημερώσει την Επιτροπή σχετικά με πιθανή παράβαση του άρθρου 7 παράγραφος 2 και του άρθρου 14 παράγραφοι 1 ή 2 από ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, η Επιτροπή ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος σημαίας. Το εν λόγω κράτος μέλος ερευνά αμέσως την κατάσταση και, εάν το σκάφος αλιεύει σε συνδυασμό με αντικείμενα που θα μπορούσαν να επηρεάζουν τη συγκέντρωση ιχθύων, συμπεριλαμβανομένων των ΔΣΙ, κατά την περίοδο απαγόρευσης, ζητά από το σκάφος να διακόψει την αλιεία και, εάν είναι απαραίτητο, να εξέλθει από τη ζώνη χωρίς καθυστέρηση. Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος σημαίας ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση την Επιτροπή σχετικά με τα αποτελέσματα της έρευνάς του και τα αντίστοιχα μέτρα που έλαβε. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στο παράκτιο κράτος και στον εκτελεστικό γραμματέα της ICCAT.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ
Μακρυπτεροσ τονοσ
Μακρύπτερος τόνος Βορείου και Νοτίου Ατλαντικού
Άρθρο 17
Περιορισμοί ως προς τον αριθμό των σκαφών
Ο μέγιστος αριθμός ενωσιακών σκαφών αλίευσης που αλιεύουν μακρύπτερο τόνο Βορείου Ατλαντικού στη ζώνη της σύμβασης ICCAT καθορίζεται ως ο μέσος αριθμός ενωσιακών σκαφών αλίευσης μακρύπτερου τόνου Βορείου Ατλαντικού ως αλιευόμενου είδους κατά τη διάρκεια της περιόδου 1993-1995.
Άρθρο 17α
Ειδικές άδειες για μεγάλα σκάφη αλίευσης που αλιεύουν μακρύπτερο τόνο Βορείου και Νοτίου Ατλαντικού
Άρθρο 17β
Αχρησιμοποίητη ποσότητα ή περίσσεια μακρύπτερου τόνου Βορείου και Νοτίου Ατλαντικού
Άρθρο 17γ
Καταγραφή αλιευμάτων μακρύπτερου τόνου Νοτίου Ατλαντικού
Τα κράτη μέλη σημαίας των οποίων τα σκάφη που αλιεύουν μακρύπτερο τόνο Νοτίου Ατλαντικού υποβάλλουν στοιχεία σχετικά με τα ακριβή και επικυρωμένα αλιεύματα μακρύπτερου τόνου Νοτίου Ατλαντικού στη γραμματεία της ICCAT στο πλαίσιο των δεδομένων του καθήκοντος Ι και ΙΙ που αναφέρονται στο άρθρο 50.
Άρθρο 17δ
Ερασιτεχνική αλιεία μακρύπτερου τόνου της Μεσογείου
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ
Ξιφίας
Άρθρο 18
Σχέδια διαχείρισης για τον ξιφία Βορείου Ατλαντικού
Τα κράτη μέλη στα οποία έχει κατανεμηθεί ποσόστωση και των οποίων τα σκάφη αλιεύουν ξιφία Βορείου Ατλαντικού υποβάλλουν στην Επιτροπή τα σχέδια διαχείρισής τους έως τις 15 Αυγούστου κάθε έτους. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στη γραμματεία της ICCAT έως τις 15 Σεπτεμβρίου κάθε έτους.
Άρθρο 18α
Ειδικές άδειες για μεγάλα σκάφη αλίευσης που αλιεύουν ξιφία Βορείου και Νοτίου Ατλαντικού
Άρθρο 18β
Αχρησιμοποίητη ποσότητα ξιφία Βορείου και Νοτίου Ατλαντικού
Άρθρο 19
Ελάχιστο μέγεθος για τον ξιφία του βορείου Ατλαντικού
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
Ιστιοφοροι, γαλαζιο μαρλιν, λευκο μαρλιν και βασιλικη ζαργανα
Άρθρο 27
Ελευθέρωση γαλάζιου μάρλιν, λευκού μάρλιν και βασιλικής ζαργάνας που έχουν αλιευθεί ζωντανά
Άρθρο 28
Εκφόρτωση γαλάζιου μάρλιν, λευκού μάρλιν και βασιλικής ζαργάνας καθ’ υπέρβαση των αλιευτικών δυνατοτήτων
Όταν κράτος μέλος έχει εξαντλήσει την ποσόστωσή του, μεριμνά ώστε να μην πωλούνται ούτε να διατίθενται στο εμπόριο οι εκφορτώσεις γαλάζιου μάρλιν, λευκού μάρλιν και βασιλικής ζαργάνας που είναι νεκρά όταν έλκονται πλευρικώς του σκάφους. Οι εκφορτώσεις αυτές δεν αφαιρούνται από τα όρια αλιευμάτων του κράτους μέλους, κατά τα οριζόμενα βάσει του ενωσιακού ορίου εκφόρτωσης που προβλέπεται στην παράγραφο 2 της σύστασης 19-05 της ICCAT, υπό τον όρο ότι αυτή η απαγόρευση εξηγείται σαφώς στην ετήσια έκθεση που αναφέρεται στο άρθρο 71 του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 29
Ερασιτεχνική αλιεία γαλάζιου μάρλιν, λευκού μάρλιν και βασιλικής ζαργάνας
Άρθρο 29α
Συλλογή δεδομένων για ιστιοφόρους
Τα κράτη μέλη συλλέγουν δεδομένα σχετικά με τα αλιεύματα ιστιοφόρων, συμπεριλαμβανομένων των απορρίψεων ζώντων και νεκρών ιχθύων, και υποβάλλουν τα εν λόγω δεδομένα σε ετήσια βάση στο πλαίσιο της υποβολής δεδομένων βάσει του καθήκοντος Ι και ΙΙ για την υποστήριξη της διαδικασίας υπολογισμού των αποθεμάτων.
Άρθρο 29β
Συλλογή και υποβολή δεδομένων για τους ιστιοφόρους, το γαλάζιο μάρλιν, το λευκό μάρλιν και τη βασιλική ζαργάνα
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
Καρχαρίες
Άρθρο 30
Γενικές διατάξεις
Άρθρο 31
Λάμνα (Lamna nasus)
Άρθρο 32
Μεγαλομάτης αλεπόσκυλος (Alopias superciliosus)
Άρθρο 33
Ρυγχοκαρχαρίας Βορείου Ατλαντικού (Isurus oxyrinchus)
Άρθρο 33α
Ρυγχοκαρχαρίας Νοτίου Ατλαντικού (Isurus oxyrinchus)
Άρθρο 34
Ωκεάνιος λευκός καρχαρίας (Carcharhinus longimanus)
Άρθρο 35
Σφυροκέφαλοι καρχαρίες
Άρθρο 36
Λείος καρχαρίας (Carcharhinus falciformis)
Άρθρο 36α
Συλλογή δεδομένων για καρχαρίες
Άρθρο 37
Δειγματοληψία ειδών καρχαρία από επιστημονικούς παρατηρητές και άλλα εξουσιοδοτημένα πρόσωπα
Κατά παρέκκλιση από την απαγόρευση διατήρησης επί του σκάφους λάμνας, μεγαλομάτη αλεπόσκυλου, ωκεάνιου λευκού καρχαρία, σφυροκέφαλου καρχαρία (της οικογένειας Sphyrnidae, πλην του Sphyrna tiburo) και λείου καρχαρία, όπως προβλέπεται στα άρθρα 31, 32, 34, 35 και 36, επιτρέπεται η συλλογή βιολογικών δειγμάτων στη διάρκεια εμπορικών αλιευτικών δραστηριοτήτων από επιστημονικούς παρατηρητές ή πρόσωπα εξουσιοδοτημένα από το ΣΜΣ να συλλέγουν βιολογικά δείγματα, υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
τα βιολογικά δείγματα συλλέγονται μόνον από ζώα που είναι νεκρά κατά την ανάσυρση·
τα βιολογικά δείγματα λαμβάνονται στο πλαίσιο ερευνητικού έργου που έχει κοινοποιηθεί στη μόνιμη επιτροπή έρευνας και στατιστικών της ICCAT και έχει αναπτυχθεί λαμβανομένων υπόψη των συνιστώμενων ερευνητικών προτεραιοτήτων της επιτροπής αυτής. Το ερευνητικό έργο θα πρέπει να περιλαμβάνει λεπτομερές έγγραφο που περιγράφει τον στόχο του έργου, τις μεθόδους που θα χρησιμοποιηθούν, τον αριθμό και το είδος των δειγμάτων που θα συλλεχθούν, και τον χρόνο και τον χώρο της δειγματοληψίας·
τα βιολογικά δείγματα φυλάσσονται επί του σκάφους έως τον λιμένα εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης· και
η έγκριση του κράτους μέλους σημαίας ή, στην περίπτωση ναυλωμένων σκαφών, του ΣΜΣ ναύλωσης και του κράτους μέλους σημαίας πρέπει να συνοδεύει όλα τα δείγματα που συλλέγονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο μέχρι τον τελικό λιμένα εκφόρτωσης. Τα εν λόγω δείγματα και τα άλλα μέρη δειγμάτων καρχαρία που έχουν συλλεχθεί δεν διατίθενται στην αγορά ούτε πωλούνται.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
Θαλάσσια πτηνά
Άρθρο 38
Μέτρα περιορισμού των κινδύνων για τα θαλάσσια πτηνά στη ζώνη μεταξύ 20° Ν και 25° Ν
Τα παραγαδιάρικα σκάφη που αλιεύουν ξιφία χρησιμοποιώντας παραγάδι με μονόκλωνη πετονιά εξαιρούνται από τις απαιτήσεις των παραγράφων 1, 2 και 3, εφόσον πληρούνται οι παρακάτω προϋποθέσεις:
τα παραγάδια ποντίζονται κατά τη διάρκεια της νύχτας — ως νύχτα νοείται το διάστημα μεταξύ του ναυτικού λυκόφωτος και λυκαυγούς, όπως ορίζεται στο ναυτικό ημερολόγιο λυκόφωτος/λυκαυγούς για το γεωγραφικό στίγμα όπου ασκείται η αλιευτική δραστηριότητα· και
για την επίτευξη του βέλτιστου ρυθμού βύθισης χρησιμοποιείται βαρίδι με στριφτάρι ελάχιστου βάρους 60 g, το οποίο τοποθετείται σε μέγιστη απόσταση 3 m από το αγκίστρι.
Τα κράτη μέλη σημαίας των σκαφών που υπόκεινται στην παρέκκλιση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τα επιστημονικά πορίσματα που εξάγονται από την κάλυψη των εν λόγω σκαφών από παρατηρητές τους.
Άρθρο 39
Μέτρα περιορισμού των κινδύνων για τα θαλάσσια πτηνά στη ζώνη νοτίως των 25° Ν
Τα παραγαδιάρικα σκάφη χρησιμοποιούν τουλάχιστον δύο από τα ακόλουθα μέτρα μετριασμού των κινδύνων σύμφωνα με τις απαιτήσεις και τις συμπληρωματικές κατευθυντήριες γραμμές του παραρτήματος V:
νυκτερινή πόντιση με ελάχιστο φωτισμό καταστρώματος·
σχοινιά εκφοβισμού πτηνών (σχοινιά tori)·
βαρίδια στις πετονιές.
Άρθρο 40
Υποχρεώσεις υποβολής πληροφοριών σχετικά με τα πτηνά
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIΙ
Θαλάσσιες χελώνες
Άρθρο 41
Γενικές διατάξεις όσον αφορά τις θαλάσσιες χελώνες
Τα κράτη μέλη απαιτούν από τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και αλιεύουν με παραγάδια σε μικρό βάθος:
να χρησιμοποιούν μόνο μεγάλα κυκλικά αγκίστρια·
να χρησιμοποιούν μόνο ιχθύς με πτερύγια για δολώματα· ή
να χρησιμοποιούν άλλα μέτρα που έχουν επανεξεταστεί, κριθεί ως αποτελεσματικά και εγκριθεί από την ICCAT ως ικανά να μειώσουν το ποσοστό αλληλεπίδρασης με θαλάσσιες χελώνες σε τύπους αλιείας με παραγάδια σε μικρό βάθος.
Τα κράτη μέλη:
διασφαλίζουν ότι οι αλληλεπιδράσεις με τις θαλάσσιες χελώνες μειώνονται και εξαλείφονται, καθόσον είναι πρακτικά δυνατόν, στις περιοχές όπου έχουν καταγραφεί τέτοιες αλληλεπιδράσεις και έχουν υποβληθεί σχετικές εκθέσεις στη Μόνιμη Επιτροπή Έρευνας και Στατιστικών της ICCAT, μέσω της χρήσης ή της συνεχιζόμενης χρήσης τουλάχιστον ενός από τα ακόλουθα μέτρα μετριασμού παρεμπιπτόντων αλιευμάτων:
εναλλακτικοί ή νέοι τύποι εργαλείων και τροποποιήσεις εργαλείων·
χωρικoί-χρονικοί περιορισμοί και απαγορεύσεις αλιείας σε περιπτώσεις όπου υπάρχει μεγαλύτερος κίνδυνος αλληλεπίδρασης με θαλάσσιες χελώνες·
αποτελεσματική σήμανση των στατικών διχτυών που επιτρέπει τον εντοπισμό τους από τις θαλάσσιες χελώνες, όπως με τη χρήση βαφής διχτυού, παθητικών ανακλαστήρων φωτός, νήματος με διάμετρο μεγαλύτερου πάχους, φελλού ή άλλων υλικών στο δίχτυ·
αλλαγές στην αλιευτική συμπεριφορά και στρατηγική (π.χ. μειωμένος χρόνος παραμονής στη θάλασσα κ.λπ.)·
απαιτούν από τα σκάφη γρι-γρι που φέρουν τη σημαία τους:
να αποφεύγουν να περικυκλώνουν θαλάσσιες χελώνες, εφόσον είναι πρακτικά δυνατόν·
να ελευθερώνουν τις θαλάσσιες χελώνες που είναι περικυκλωμένες ή μπλεγμένες σε δίχτυα, συμπεριλαμβανομένων των ΔΣΙ, εάν είναι εφικτό· και
να διασφαλίζουν ότι οι ΔΣΙ που χρησιμοποιούν κατασκευάζονται σύμφωνα με το παράρτημα Χ για την αποτελεσματική εξάλειψη των κινδύνων εμπλοκής των θαλάσσιων χελωνών·
λαμβάνουν όλα τα εύλογα μέτρα για να διασφαλίζουν την ασφαλή ελευθέρωση των θαλάσσιων χελωνών κατά τρόπο που μεγιστοποιεί την πιθανότητα επιβίωσής τους, με την απαίτηση ότι:
τα σκάφη γρι-γρι και τα παραγαδιάρικα σκάφη, καθώς και άλλοι τύποι σκαφών που φέρουν τη σημαία τους, τα οποία χρησιμοποιούν αλιευτικά εργαλεία όπου είναι δυνατόν να εμπλακούν θαλάσσιες χελώνες, φέρουν επί του σκάφους απαγκιστρωτές, κοπτήρες πετονιάς και καλάθια ανέλκυσης ή απόχη, κατά περίπτωση ανάλογα με τον κάθε τύπο εργαλείου και σύμφωνα με τις «Βέλτιστες πρακτικές για τον χειρισμό και την ελευθέρωση θαλάσσιων χελωνών» που περιλαμβάνονται στις κατευθυντήριες γραμμές του FAO για τη μείωση της θνησιμότητας της θαλάσσιας χελώνας στο πλαίσιο αλιευτικών δραστηριοτήτων (2009) («κατευθυντήριες γραμμές του FAO»)·
οι ιδιοκτήτες, οι φορείς εκμετάλλευσης και τα μέλη του πληρώματος των σκαφών που αναφέρονται στο σημείο i), καθώς και οι παρατηρητές επί του σκάφους, χρησιμοποιούν τον εξοπλισμό που αναφέρεται στο εν λόγω σημείο σύμφωνα με τις πρακτικές ασφαλούς χειρισμού και ελευθέρωσης των θαλάσσιων χελωνών που ορίζονται στο παράρτημα VΙ και σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές του FAO·
οι ιδιοκτήτες, οι φορείς εκμετάλλευσης και τα μέλη του πληρώματος των σκαφών που αναφέρονται στο σημείο i) παροτρύνονται να εκπαιδεύονται στη χρήση του εξοπλισμού που αναφέρεται στο εν λόγω σημείο·
απαιτούν από τους αλιείς τους σε σκάφη που αλιεύουν είδη τα οποία καλύπτονται από τη σύμβαση ICCAT να μεταφέρουν επί σκάφους, εφόσον είναι πρακτικά δυνατόν, κάθε θαλάσσια χελώνα που παγιδεύεται και βρίσκεται σε κωματώδη ή αδρανή κατάσταση το συντομότερο δυνατόν και να τη βοηθούν να ανακτήσει τις δυνάμεις της, μεταξύ άλλων παρέχοντας βοήθεια για την ανάνηψή της, σύμφωνα με το Τμήμα Γ του παραρτήματος VΙ, προτού ριφθεί και πάλι στη θάλασσα·
διασφαλίζουν ότι οι αλιείς γνωρίζουν και χρησιμοποιούν κατάλληλες τεχνικές μετριασμού και χειρισμού, όπως περιγράφονται στο παράρτημα VΙ.
Με την επιφύλαξη του πρώτου εδαφίου, για τα σκάφη συνολικού μήκους κάτω των 15 μέτρων, όταν προκύπτει δυνητικό έκτακτο θέμα ασφαλείας που εμποδίζει την τοποθέτηση παρατηρητή επί του σκάφους, το κράτος μέλος μπορεί να χρησιμοποιήσει εναλλακτική επιστημονική προσέγγιση παρακολούθησης για τη συλλογή δεδομένων ισοδύναμων με τα προβλεπόμενα στον παρόντα κανονισμό κατά τρόπο που εξασφαλίζει ανάλογη κάλυψη. Εναλλακτικές προσεγγίσεις που εφαρμόζονται δυνάμει του παρόντος εδαφίου υπόκεινται στην έγκριση της ICCAT κατά την ετήσια συνεδρίασή της πριν από την εφαρμογή τους.
Στη Μεσόγειο Θάλασσα:
δεν εφαρμόζεται η παράγραφος 2α·
οι παράγραφοι 4 έως 5 εφαρμόζονται από 1ης Ιανουαρίου 2026.
Άρθρο 42
Υποχρεώσεις υποβολής πληροφοριών σχετικά με τις θαλάσσιες χελώνες
Τα κράτη μέλη συλλέγουν και διαβιβάζουν στην Επιτροπή, έως τις 30 Ιουνίου κάθε έτους, πληροφορίες σχετικά με τις αλληλεπιδράσεις των σκαφών τους με θαλάσσιες χελώνες στο πλαίσιο τύπου αλιείας καλυπτόμενου από την ICCAT ανά τύπο εργαλείου. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στη γραμματεία της ICCAT έως τις 31 Ιουλίου κάθε έτους. Στις πληροφορίες αυτές περιλαμβάνονται τα εξής:
ρυθμός σύλληψης, χαρακτηριστικά αλιευτικών εργαλείων, ώρες και τοποθεσίες, αλιευόμενα είδη και κατάληξη (δηλαδή, αν απορρίφθηκαν νεκρά ή απελευθερώθηκαν ζωντανά)·
κατανομή των αλληλεπιδράσεων ανά είδος θαλάσσιας χελώνας· και
φύση αγκίστρωσης ή εμπλοκής (μεταξύ άλλων και με ΔΣΙ), τύπος δολώματος, μέγεθος και είδος αγκιστριού καθώς και μέγεθος ζώου.
ΤΙΤΛΟΣ III
ΚΟΙΝΑ ΜΕΤΡΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Άδειες αλίευσης
Άρθρο 44
Μητρώο της ICCAT για τα μεγάλα αλιευτικά σκάφη
Άρθρο 44α
Σύστημα παρακολούθησης σκαφών
Όταν αλιευτικά σκάφη έχουν εγκαταστήσει συσκευές εντοπισμού σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι συσκευές εντοπισμού των αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους λειτουργούν μονίμως και συνεχώς και ότι οι πληροφορίες συλλέγονται και μεταδίδονται στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους τουλάχιστον μία φορά ανά ώρα για τα σκάφη γρι-γρι και τουλάχιστον μία φορά ανά 2 ώρες για όλα τα άλλα σκάφη που αλιεύουν είδη καλυπτόμενα από την ICCAT.
Σε περίπτωση τεχνικής βλάβης ή μη λειτουργίας της συσκευής εντοπισμού που είναι εγκατεστημένη σε ενωσιακό αλιευτικό σκάφος, η συσκευή επισκευάζεται ή αντικαθίσταται το συντομότερο δυνατόν και, σε κάθε περίπτωση, εντός ενός μηνός από το συμβάν, εκτός εάν το σκάφος δεν δραστηριοποιείται πλέον στη ζώνη της σύμβασης ICCAT. Τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη δεν ξεκινούν αλιευτικό ταξίδι προτού επισκευαστεί ή αντικατασταθεί η συσκευή εντοπισμού.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Ναύλωση
Άρθρο 45
Πεδίο εφαρμογής
Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται στις συμφωνίες ναύλωσης, πλην της ναύλωσης «γυμνού σκάφους», μεταξύ ενωσιακών σκαφών αλίευσης και εκείνων των ΣΜΣ, όταν τα οικεία ενωσιακά σκάφη αλίευσης δεν αλλάζουν τη σημαία τους.
Άρθρο 46
Γενικές διατάξεις
Τα ενωσιακά σκάφη αλίευσης επιτρέπεται να συμμετέχουν σε συμφωνία ναύλωσης με ΣΜΣ μόνο ως ναυλωμένα σκάφη, υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
τα ναυλωμένα σκάφη διαθέτουν άδεια αλίευσης που έχει εκδοθεί από το ΣΜΣ ναύλωσης και δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ αλιείας της ΙCCΑΤ·
τα ναυλωμένα σκάφη δεν επιτρέπεται να αλιεύουν δυνάμει περισσότερων της μίας συμφωνίας ναύλωσης ταυτοχρόνως·
τα αλιεύματα των ναυλωμένων σκαφών εκφορτώνονται αποκλειστικά στους λιμένες των ΣΜΣ ναύλωσης, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά στη συμφωνία ναύλωσης· και
η εταιρεία ναύλωσης είναι νομίμως εγκατεστημένη στο ΣΜΣ ναύλωσης.
Άρθρο 47
Κοινοποίηση
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Έλεγχος των αλιευμάτων
Άρθρο 48
Συμμόρφωση προς τις ποσοστώσεις και τις απαιτήσεις ως προς το ελάχιστο μέγεθος
Άρθρο 49
Δειγματοληψία αλιευμάτων
Άρθρο 50
Κοινοποίηση όσον αφορά τα αλιεύματα και την αλιευτική προσπάθεια
Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά από την Επιτροπή για να τηρηθούν οι ετήσιες προθεσμίες που θέτει η ICCAT, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τα ακόλουθα δεδομένα (δεδομένα εργασίας I) έως τις 30 Ιουνίου κάθε έτους:
πληροφορίες σχετικά με τα χαρακτηριστικά του στόλου τους για το προηγούμενο έτος·
εκτιμήσεις των δεδομένων για τα ετήσια ονομαστικά αλιεύματα του προηγούμενου έτους (συμπεριλαμβανομένων των δεδομένων για τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα και τις απορρίψεις) όσον αφορά τα είδη που καλύπτονται από την ICCAT.
Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά από την Επιτροπή για να τηρηθούν οι ετήσιες προθεσμίες που θέτει η ICCAT, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τα ακόλουθα δεδομένα (δεδομένα εργασίας IΙ) έως τις 30 Ιουνίου κάθε έτους:
δεδομένα σχετικά με τα αλιεύματα και την αλιευτική προσπάθεια για το προηγούμενο έτος, με λεπτομερή χωροχρονική κατανομή· στα δεδομένα αυτά περιλαμβάνονται εκτιμήσεις των απορρίψεων και των απελευθερώσεων με αναφορά της κατάστασης των ιχθύων (ζωντανοί ή νεκροί)·
οποιαδήποτε δεδομένα έχουν στη διάθεσή τους για τα αλιεύματα στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας για το προηγούμενο έτος.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
Μεταφόρτωση
Άρθρο 51
Πεδίο εφαρμογής
Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται στις ακόλουθες εργασίες μεταφόρτωσης:
εργασίες μεταφόρτωσης που πραγματοποιούνται εντός της ζώνης της σύμβασης ICCAT όσον αφορά είδη καλυπτόμενα από την ICCAT και άλλα είδη αλιευόμενα σε συνδυασμό με τα εν λόγω είδη· και
εργασίες μεταφόρτωσης που πραγματοποιούνται εκτός της ζώνης της σύμβασης ICCAT όσον αφορά είδη καλυπτόμενα από την ICCAT και άλλα είδη αλιευόμενα σε συνδυασμό με τα εν λόγω είδη τα οποία συλλέγονται στη ζώνη της σύμβασης ICCAT.
Άρθρο 52
Μεταφόρτωση εντός λιμένα
Άρθρο 53
Μεταφόρτωση εν πλω
Η μεταφόρτωση εν πλω από μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη πραγματοποιείται σύμφωνα με τα άρθρα 54 έως 60.
Άρθρο 54
Μητρώο της ICCAT για τα σκάφη μεταφοράς
Η κοινοποίηση που αναφέρεται στις παραγράφους 2 και 3 ανταποκρίνεται στον μορφότυπο και τη διάταξη που καθορίζονται από τον εκτελεστικό γραμματέα της ICCAT και περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:
Άρθρο 55
Άδεια σε μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη μεταφόρτωσης στη ζώνη της σύμβασης ICCAT
Η κοινοποίηση που αναφέρεται στις παραγράφους 2 και 3 ανταποκρίνεται στον μορφότυπο και τη διάταξη που καθορίζονται από τη γραμματεία της ICCAT και περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:
Άρθρο 56
Εκ των προτέρων άδεια μεταφόρτωσης εν πλω
Για να παραλάβει τις εκ των προτέρων άδειες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, ο πλοίαρχος ή ο πλοιοκτήτης του μεγάλου πελαγικού παραγαδιάρικου σκάφους κοινοποιεί στις αρχές του κράτους μέλους σημαίας του και στο παράκτιο ΣΜΣ, τουλάχιστον 24 ώρες πριν από τη σχεδιαζόμενη μεταφόρτωση, τις ακόλουθες πληροφορίες:
την ονομασία του μεγάλου πελαγικού παραγαδιάρικου σκάφους και τον αριθμό του στο μητρώο της ICCAT για τα μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη με άδεια μεταφόρτωσης εν πλω·
την ονομασία του σκάφους μεταφοράς και τον αριθμό του στο μητρώο της ICCAT για τα σκάφη μεταφοράς·
το προϊόν προς μεταφόρτωση, ανά είδος, εφόσον είναι γνωστό, και, εάν είναι δυνατόν, ανά απόθεμα·
τις ποσότητες των προς μεταφόρτωση ειδών που καλύπτονται από την ICCAT, εάν είναι δυνατόν ανά απόθεμα·
τις ποσότητες άλλων προς μεταφόρτωση ειδών που αλιεύτηκαν σε συνδυασμό με είδη καλυπτόμενα από την ICCAT ανά είδος, εφόσον είναι γνωστό·
την ημερομηνία και τον τόπο μεταφόρτωσης·
τη γεωγραφική θέση των αλιευμάτων ανά είδος και, κατά περίπτωση, ανά απόθεμα, σύμφωνα με τις στατιστικές ζώνες της ICCAT.
Άρθρο 57
Δήλωση μεταφόρτωσης ICCAT
Άρθρο 58
Περιφερειακό πρόγραμμα παρατηρητών της ICCAT για τη μεταφόρτωση εν πλω
Άρθρο 58α
Υγεία και ασφάλεια των παρατηρητών στο πρόγραμμα περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT για τη μεταφόρτωση εν πλω
Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι κάθε σκάφος που φέρει τη σημαία τους και επί του οποίου υπάρχει περιφερειακός παρατηρητής της ICCAT διαθέτει κατάλληλο εξοπλισμό ασφαλείας για ολόκληρο το ταξίδι, ο οποίος περιλαμβάνει τα εξής:
σωσίβια λέμβο επαρκούς χωρητικότητας για όλους τους επιβαίνοντες που διαθέτει πιστοποιητικό επιθεώρησης ισχύον καθ’ όλη τη διάρκεια της τοποθέτησης του παρατηρητή·
σωσίβια γιλέκα ή στολές επιβίωσης σε επαρκή αριθμό για όλους τους επιβαίνοντες και σύμφωνα με τα σχετικά διεθνή πρότυπα· και
θεσιδεικτικό ραδιοφάρο έκτακτης ανάγκης (EPIRB) και πομποδέκτη ραντάρ έρευνας και διάσωσης (SART) δεόντως καταχωρισμένα που δεν θα λήξουν πριν από τη λήξη της τοποθέτησης του παρατηρητή.
Άρθρο 59
Υποχρεώσεις υποβολής πληροφοριών
Το κράτος μέλος σημαίας μεγάλων πελαγικών παραγαδιάρικων σκαφών που έχουν εκτελέσει μεταφορτώσεις και το κράτος μέλος σημαίας σκαφών μεταφοράς που έχουν δεχθεί μεταφορτώσεις κατά το προηγούμενο έτος διαβιβάζουν στην Επιτροπή έως τις 15 Αυγούστου κάθε έτους:
τις ποσότητες των αλιευμάτων που καλύπτονται από την ICCAT και μεταφορτώθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους, ανά είδος και, εάν είναι δυνατόν, ανά απόθεμα·
τις ποσότητες των άλλων ειδών που αλιεύτηκαν σε συνδυασμό με είδη καλυπτόμενα από την ICCAT και μεταφορτώθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους, ανά είδος, εάν είναι γνωστό·
τον κατάλογο των μεγάλων πελαγικών παραγαδιάρικων σκαφών που εκτέλεσαν μεταφορτώσεις κατά το προηγούμενο έτος·
συγκεντρωτική έκθεση όπου αξιολογούνται το περιεχόμενο και τα συμπεράσματα των εκθέσεων των περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT που τοποθετήθηκαν σε σκάφη μεταφοράς τα οποία παρέλαβαν μεταφορτώσεις από μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη.
Άρθρο 60
Συνέπεια των υποβαλλόμενων δεδομένων
Το κράτος μέλος σημαίας του μεγάλου πελαγικού παραγαδιάρικου σκάφους το οποίο έχει συμμετάσχει σε δραστηριότητες μεταφόρτωσης εν πλω ελέγχει τις πληροφορίες που λαμβάνονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, για να εξακριβώσει τη συνοχή μεταξύ των δηλωμένων αλιευμάτων, μεταφορτώσεων και εκφορτώσεων κάθε σκάφους, μεταξύ άλλων σε συνεργασία με το κράτος εκφόρτωσης, εφόσον συντρέχει ανάγκη. Η εν λόγω επαλήθευση διενεργείται κατά τρόπο ώστε το σκάφος να υφίσταται την ελάχιστη δυνατή παρέμβαση και όχληση και να μην αποφεύγεται η υποβάθμιση της ποιότητας των ιχθύων.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
Προγράμματα επιστημονικών παρατηρητών
Άρθρο 61
Θέσπιση εθνικών προγραμμάτων επιστημονικών παρατηρητών
Τα κράτη μέλη θεσπίζουν εθνικά προγράμματα επιστημονικών παρατηρητών που εξασφαλίζουν τα ακόλουθα:
κάλυψη τουλάχιστον του 5 % της αλιευτικής προσπάθειας από παρατηρητές σε καθέναν από τους τύπους αλιείας που ασκούνται με πελαγικό παραγάδι, γρι-γρι, καλάμι, διατάξεις παγίδευσης, απλάδια και τράτα για την αλίευση ειδών ICCAT·
όσον αφορά τα ναυλωμένα σκάφη, κατά παρέκκλιση από το στοιχείο α), κάλυψη τουλάχιστον του 10 % της αλιευτικής προσπάθειας από παρατηρητές σε καθέναν από τους τύπους αλιείας που ασκούνται με πελαγικό παραγάδι, γρι-γρι και καλάμι·
αντιπροσωπευτική χρονική και χωρική κάλυψη της λειτουργίας του στόλου, προκειμένου να διασφαλίζεται η συλλογή επαρκών και κατάλληλων δεδομένων, λαμβανομένων υπόψη των χαρακτηριστικών των στόλων και των τύπων αλιείας·
συλλογή δεδομένων σχετικά με όλες τις πτυχές της αλιευτικής δραστηριότητας, συμπεριλαμβανομένων των αλιευμάτων, όπως ορίζεται στο άρθρο 63 παράγραφος 1.
Το ποσοστό κάλυψης από παρατηρητές που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) και β) υπολογίζεται ως εξής:
για την αλιεία με γρι-γρι, με βάση τον αριθμό ποντίσεων ή ταξιδιών·
για την αλιεία με πελαγικά παραγάδια, με βάσει τις ημέρες αλιείας, τον αριθμό ποντίσεων ή τα ταξίδια·
για την αλιεία με καλάμι και διατάξεις παγίδευσης, με βάση τις ημέρες αλιείας·
για την αλιεία με απλάδια, με βάση τις ώρες ή τις ημέρες αλιείας· και
για την αλιεία με τράτα, με βάση τις ανασύρσεις ή τις ημέρες αλιείας.
Άρθρο 62
Προσόντα των επιστημονικών παρατηρητών
Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι παρατηρητές έχουν παρακολουθήσει την απαιτούμενη κατάρτιση, διαθέτουν τα κατάλληλα προσόντα και έχουν λάβει έγκριση πριν από την τοποθέτησή τους. Οι παρατηρητές διαθέτουν τα ακόλουθα προσόντα:
επαρκείς γνώσεις και πείρα για την αναγνώριση ειδών και τη συλλογή πληροφοριών σχετικά με τις διάφορες διατάξεις αλιευτικών εργαλείων·
ικανοποιητική γνώση των μέτρων διατήρησης και διαχείρισης της ICCAT·
ικανότητα να παρατηρούν και να καταγράφουν με ακρίβεια τα δεδομένα που πρέπει να συλλέγονται στο πλαίσιο του προγράμματος·
ικανότητα να συλλέγουν βιολογικά δείγματα·
να μην είναι μέλη του πληρώματος του υπό παρατήρηση αλιευτικού σκάφους· και
να μην είναι υπάλληλοι εταιρείας αλιευτικών σκαφών ασχολούμενης με τον υπό παρατήρηση τύπο αλιείας.
Άρθρο 63
Καθήκοντα των επιστημονικών παρατηρητών
Κάθε κράτος μέλος απαιτεί από τους παρατηρητές να εκτελούν, ιδίως, τα ακόλουθα καθήκοντα:
να καταγράφουν και να αναφέρουν πληροφορίες σχετικά με την αλιευτική δραστηριότητα, οι οποίες περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα εξής:
τη συλλογή δεδομένων, που περιλαμβάνει ποσοτικά στοιχεία για τα συνολικά στοχευόμενα αλιεύματα, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα και τις απορρίψεις (συμπεριλαμβανομένων των καρχαριών, των θαλάσσιων χελωνών, των θαλάσσιων θηλαστικών και των θαλάσσιων πτηνών), την εκτίμηση ή μέτρηση της σύνθεσης ως προς το μέγεθος, κατά το δυνατόν, την κατάληξη (δηλαδή, αν διατηρήθηκαν, απορρίφθηκαν νεκρά ή ελευθερώθηκαν ζωντανά) και τη συλλογή βιολογικών δειγμάτων για μελέτες του κύκλου ζωής (π.χ. γονάδες, ωτόλιθοι, άκανθες, λέπια)·
πληροφορίες σχετικά με κάθε σήμανση που βρίσκουν·
πληροφορίες σχετικά με την αλιευτική δραστηριότητα, συμπεριλαμβανομένης της τοποθεσίας των αλιευμάτων με βάση το γεωγραφικό πλάτος και μήκος, πληροφορίες σχετικά με την αλιευτική προσπάθεια (π.χ. αριθμός ποντίσεων, αριθμός αγκιστριών), την ημερομηνία κάθε αλιευτικής δραστηριότητας, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, της ώρας έναρξης και λήξης της αλιευτικής δραστηριότητας, τη χρήση συστημάτων συγκέντρωσης ιχθύων, συμπεριλαμβανομένων ΔΣΙ, και τη γενική κατάσταση των ελευθερωθέντων ιχθύων όσον αφορά τα ποσοστά επιβίωσης (δηλαδή νεκροί ή ζώντες, τραυματισθέντες)·
να παρατηρούν και να καταγράφουν τη χρήση μέτρων μετριασμού με σκοπό τη μείωση των τυχαίων συλλήψεων και άλλες σχετικές πληροφορίες·
κατά το δυνατόν, να παρακολουθούν και να αναφέρουν τις περιβαλλοντικές συνθήκες (π.χ. κατάσταση της θάλασσας, κλιματικές και υδρολογικές παράμετροι)·
να παρατηρούν και να δηλώνουν τις ΔΣΙ, σύμφωνα με το πρόγραμμα περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT που συστάθηκε στο πλαίσιο του πολυετούς προγράμματος διατήρησης και διαχείρισης τροπικού τόνου· και
να εκτελούν οποιαδήποτε άλλα επιστημονικά καθήκοντα συνιστά η Μόνιμη Επιτροπή Έρευνας και Στατιστικών της ICCAT και με τα οποία συμφωνεί η Επιτροπή.
Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι παρατηρητές:
δεν παρεμβαίνουν στον ηλεκτρονικό εξοπλισμό του σκάφους·
είναι εξοικειωμένοι με τις διαδικασίες έκτακτης ανάγκης επί του σκάφους, συμπεριλαμβανομένων των σημείων στα οποία βρίσκονται οι σωσίβιες λέμβοι, οι πυροσβεστήρες και τα κιβώτια με τα είδη πρώτων βοηθειών·
επικοινωνούν όταν χρειάζεται με τον πλοίαρχο για θέματα που αφορούν τους παρατηρητές και τα καθήκοντά τους·
δεν εμποδίζουν τις αλιευτικές δραστηριότητες και τις κανονικές λειτουργίες του σκάφους ούτε παρεμβαίνουν σε αυτές·
συμμετέχουν σε ενημερωτικές συνεδριάσεις με τους κατάλληλους εκπροσώπους του επιστημονικού ινστιτούτου ή της εθνικής αρχής που είναι αρμόδια για την υλοποίηση του προγράμματος παρατηρητών.
Ο πλοίαρχος του σκάφους στο οποίο έχουν τοποθετηθεί παρατηρητές:
επιτρέπει την κατάλληλη πρόσβαση στο σκάφος και στις εργασίες επί αυτού·
επιτρέπει στους παρατηρητές να εκτελούν τα καθήκοντα παρατηρητή με αποτελεσματικό τρόπο, μεταξύ άλλων με την εξασφάλιση:
κατάλληλης πρόσβασης στα αλιευτικά εργαλεία του σκάφους, στα έγγραφα (συμπεριλαμβανομένων των ημερολογίων αλιείας, τόσο ηλεκτρονικών όσο και σε έντυπη μορφή) και στα αλιεύματα·
της επικοινωνίας τους, ανά πάσα στιγμή, με τους κατάλληλους εκπροσώπους του επιστημονικού ινστιτούτου ή της αρμόδιας εθνικής αρχής·
κατάλληλης πρόσβασης στον ηλεκτρονικό και άλλης φύσης εξοπλισμό που σχετίζεται με τις αλιευτικές δραστηριότητες, ο οποίος περιλαμβάνει:
ότι κανείς επί του σκάφους που τελεί υπό παρατήρηση δεν αλλοιώνει ούτε καταστρέφει τον εξοπλισμό ή την τεκμηρίωση των παρατηρητών, ούτε παρεμποδίζει, παρεμβαίνει ή ενεργεί κατά τρόπο που ενδέχεται να κωλύει αδικαιολόγητα την άσκηση των καθηκόντων παρατηρητή·
παρέχει διευκολύνσεις στους παρατηρητές, συμπεριλαμβανομένης της ενδιαίτησης, της τροφής και κατάλληλων εγκαταστάσεων υγιεινής και ιατρικής φροντίδας, ίδιες με εκείνες των αξιωματικών·
παρέχει στους παρατηρητές επαρκή χώρο στη γέφυρα ή στο πιλοτήριο, καθώς και κατάλληλο χώρο στο κατάστρωμα για την εκτέλεση των καθηκόντων παρατηρητή.
Κάθε κράτος μέλος:
απαιτεί από τα σκάφη που φέρουν τη σημαία του, κατά την αλιεία ειδών καλυπτόμενων από την ICCAT, να μεταφέρουν έναν επιστημονικό παρατηρητή σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό·
εποπτεύει την ασφάλεια των παρατηρητών του·
προτρέπει, όπου αυτό είναι εφικτό και σκόπιμο, το επιστημονικό ίδρυμα ή την εθνική αρχή να συνάψουν συμφωνίες με τα επιστημονικά ιδρύματα ή τις εθνικές αρχές άλλων κρατών μελών ή ΣΜΣ για την ανταλλαγή μεταξύ τους εκθέσεων και δεδομένων των παρατηρητών·
παρέχει στην ετήσια έκθεσή του, η οποία πρόκειται να χρησιμοποιηθεί από την Επιτροπή και τη Μόνιμη Επιτροπή Έρευνας και Στατιστικών της ICCAT, ειδικές πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή της σύστασης 16-14 της ICCAT, οι οποίες περιλαμβάνουν:
λεπτομέρειες σχετικά με τη δομή και τον σχεδιασμό των εθνικών τους προγραμμάτων επιστημονικών παρατηρητών, συμπεριλαμβανομένων μεταξύ άλλων:
τον αριθμό των σκαφών που αποτέλεσαν αντικείμενο παρακολούθησης, το επίπεδο κάλυψης που επιτεύχθηκε για κάθε τύπο αλιείας και εργαλείων, καθώς και λεπτομέρειες σχετικά με τον τρόπο υπολογισμού των εν λόγω επιπέδων κάλυψης·
μετά την αρχική υποβολή των πληροφοριών που απαιτούνται βάσει του στοιχείου δ) σημείο i), αναφέρει τις αλλαγές στη δομή και στον σχεδιασμό των οικείων προγραμμάτων παρατηρητών στις ετήσιες εκθέσεις του, μόνον εφόσον έχουν επέλθει τέτοιου είδους αλλαγές· και εξακολουθούν να παρέχουν σε ετήσια βάση στην Επιτροπή, τις πληροφορίες που απαιτούνται σύμφωνα με το στοιχείο δ) σημείο ii)·
κάθε έτος, χρησιμοποιώντας τους ειδικούς ηλεκτρονικούς μορφότυπους που έχει αναπτύξει η Μόνιμη Επιτροπή Έρευνας και Στατιστικών της ICCAT, υποβάλλει στην εν λόγω επιτροπή τις πληροφορίες που συλλέγονται μέσω των εθνικών προγραμμάτων παρατηρητών, προκειμένου να χρησιμοποιηθούν από την Επιτροπή, ιδίως για την αξιολόγηση των αποθεμάτων και για άλλους επιστημονικούς σκοπούς, σύμφωνα με τις προβλεπόμενες διαδικασίες για τις άλλες απαιτήσεις αναφοράς δεδομένων και τις εθνικές απαιτήσεις εμπιστευτικότητας·
εξασφαλίζει την εφαρμογή αξιόπιστων πρωτοκόλλων συλλογής δεδομένων από τους παρατηρητές του, κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης φωτογραφιών, εάν κρίνεται σκόπιμη και απαραίτητη.
Άρθρο 64
Υποβολή των συλλεγόμενων πληροφοριών
Έως τις 30 Ιουνίου κάθε έτους, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες που συλλέγονται στο πλαίσιο των εθνικών τους επιστημονικών προγραμμάτων παρατηρητών. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στη γραμματεία της ICCAT έως τις 31 Ιουλίου κάθε έτους.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
Έλεγχος αλιευτικών σκαφών τρίτων χωρών στους λιμένες κρατών μελών
Άρθρο 65
Υποχρεώσεις υποβολής πληροφοριών όσον αφορά τους καθορισμένους λιμένες και τα καθορισμένα σημεία επαφής
Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να παραχωρήσουν πρόσβαση στους λιμένες τους σε αλιευτικά σκάφη τρίτης χώρας που μεταφέρουν είδη καλυπτόμενα από την ICCAT ή αλιευτικά προϊόντα προερχόμενα από τέτοια είδη τα οποία δεν έχουν προηγουμένως εκφορτωθεί ή μεταφορτωθεί σε λιμένες:
καθορίζουν τους λιμένες τους στους οποίους τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών μπορούν να αιτούνται είσοδο σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008·
καθορίζουν σημείο επαφής για την παραλαβή αναγγελιών σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008·
καθορίζουν σημείο επαφής για τη διαβίβαση εκθέσεων επιθεώρησης σε λιμένα σύμφωνα με το άρθρο 66 του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 66
Υποχρεώσεις υποβολής πληροφοριών όσον αφορά τις επιθεωρήσεις σε λιμένα
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII
Επιβολή της εφαρμογής
Άρθρο 66α
Διόπτευση σκαφών
Όταν ένα σκάφος διοπτεύεται σύμφωνα με την παράγραφο 1, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος («διοπτεύον κράτος μέλος») κοινοποιεί χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση και παρέχει κάθε καταγεγραμμένη εικόνα του σκάφους στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας ή του ΣΜΣ ή του μη ΣΜΣ σημαίας του διοπτευθέντος σκάφους, και:
εάν το διοπτευθέν σκάφος φέρει σημαία κράτους μέλους, το κράτος μέλος σημαίας λαμβάνει, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, τα κατάλληλα μέτρα όσον αφορά το εν λόγω σκάφος· τόσο το διοπτεύον κράτος μέλος όσο και το κράτος μέλος σημαίας του διοπτευθέντος σκάφους παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τη διόπτευση στην Επιτροπή και στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας (ΕΥΕΑ), συμπεριλαμβανομένων λεπτομερειών για ενδεχόμενες επακόλουθες ενέργειες που έχουν αναληφθεί·
εάν το διοπτευθέν σκάφος φέρει σημαία άλλου ΣΜΣ, μη ΣΜΣ, ή είναι απροσδιόριστης σημαίας ή στερείται εθνικότητας, το διοπτεύον κράτος μέλος παρέχει, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, στην Επιτροπή και στην ΕΥΕΑ όλες τις κατάλληλες πληροφορίες σχετικά με την διόπτευση· η Επιτροπή διαβιβάζει, κατά περίπτωση, τις πληροφορίες σχετικά με τη διόπτευση στη γραμματεία της ICCAT.
Άρθρο 67
Εικαζόμενες παραβάσεις που κοινοποιούνται από κράτη μέλη
Άρθρο 68
Σχέδιο καταλόγου ΠΛΑ αλιείας της ICCAT
Τα κράτη μέλη παρακολουθούν στενά τα σκάφη που περιλαμβάνονται στο σχέδιο καταλόγου ΠΛΑ αλιείας της ICCAT, το οποίο διανέμει ο εκτελεστικός γραμματέας της ICCAT, για να εξακριβώνουν τις δραστηριότητες και τυχόν αλλαγές ονομασίας, σημαίας ή καταχωρισμένου πλοιοκτήτη των σκαφών αυτών.
Άρθρο 69
Εικαζόμενες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης που κοινοποιούνται από τον εκτελεστικό γραμματέα της ICCAT
Άρθρο 69α
Σκάφη ΠΛΑ αλιείας
Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ αλιείας της ICCAT δεν επιτρέπεται να εκφορτώνουν, να μεταφορτώνουν, να ανεφοδιάζονται με καύσιμα, να επανεφοδιάζονται ή να συμμετέχουν σε άλλες εμπορικές συναλλαγές.
Άρθρο 70
Εικαζόμενες παραβάσεις που κοινοποιούνται από ΣΜΣ
ΤΙΤΛΟΣ IV
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 71
Ετήσια έκθεση
Άρθρο 72
Εμπιστευτικότητα
Ο χειρισμός των στοιχείων που συλλέγονται και ανταλλάσσονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού γίνεται σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες περί εμπιστευτικότητας δυνάμει των άρθρων 112 και 113 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.
Άρθρο 73
Διαδικασία τροποποίησης
Εφόσον είναι αναγκαίο για να μεταφερθούν στο δίκαιο της Ένωσης τροποποιήσεις των υφιστάμενων συστάσεων της ICCAT που καθίστανται δεσμευτικές για την Ένωση, και στο μέτρο που οι τροποποιήσεις του ενωσιακού δικαίου δεν υπερβαίνουν τις συστάσεις της ICCAT, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 74 για την τροποποίηση:
των παραρτημάτων I έως X·
του περιορισμού της αλιευτικής ικανότητας για τροπικούς τόνους δυνάμει του άρθρου 5α σε σχέση με το ετήσιο σχέδιο αλιείας και διαχείρισης της αλιευτικής ικανότητας που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του εν λόγω άρθρου, καθώς και του αριθμού των σκαφών υποστήριξης που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του εν λόγω άρθρου·
των προθεσμιών που ορίζονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1, στο άρθρο 8, στο άρθρο 9 παράγραφος 1, στο άρθρο 14 παράγραφος 1, στο άρθρο 18, στο άρθρο 20 παράγραφοι 2, 3 και 4, στο άρθρο 22 παράγραφος 2, στο άρθρο 23 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 26 παράγραφοι 1 και 3, στο άρθρο 40 παράγραφος 1), στο άρθρο 42 παράγραφος 1, στο άρθρο 44 παράγραφος 3, στο άρθρο 47 παράγραφος 2, στο άρθρο 48 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 50 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 56 παράγραφος 3, στο άρθρο 57 παράγραφοι 1, 2 και 3, στο άρθρο 59 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 64, στο άρθρο 65 παράγραφος 2, στο άρθρο 66 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 67 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 69 παράγραφος 2, στο άρθρο 70 παράγραφοι 2, 3 και 5 και στο άρθρο 71 παράγραφος 1·
της ετήσιας μεταφοράς αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων για τον μεγαλόφθαλμο τόνο σύμφωνα με το άρθρο 8α·
των απαιτήσεων για ΔΣΙ σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφοι 1 και 2·
των παραπομπών στις συστάσεις της ICCAT που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2, στο άρθρο 28, στο άρθρο 27 παράγραφος 3, στο άρθρο 29β παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 36α παράγραφος 2, στο άρθρο 58α παράγραφοι 2 και 4, στο άρθρο 63 παράγραφος 4 στοιχείο δ) και στο άρθρο 66α παράγραφος 2·
της ελάχιστης παρουσίας παρατηρητών σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 2·
των περιορισμών σχετικά με τον αριθμό των ενωσιακών αλιευτικών σκαφών που αλιεύουν μακρύπτερο τόνο Βορείου Ατλαντικού σύμφωνα με το άρθρο 17·
της ετήσιας μεταφοράς αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων του μακρύπτερου τόνου Βορείου και Νοτίου Ατλαντικού σύμφωνα με το άρθρο 17β·
των σχεδίων διαχείρισης του ξιφία Βορείου Ατλαντικού σύμφωνα με το άρθρο 18·
της ετήσιας μεταφοράς αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων του ξιφία Βορείου και Νοτίου Ατλαντικού σύμφωνα με το άρθρο 18β·
των ελάχιστων μεγεθών που ορίζονται στο άρθρο 19 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 24 παράγραφος 2 και στο άρθρο 29 παράγραφοι 2 και 3·
των ορίων ανοχής που προβλέπονται στο άρθρο 19 παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 21 και στο άρθρο 24 παράγραφος 3·
των τεχνικών προδιαγραφών των αγκιστριών και των παραγαδιών που προβλέπονται στο άρθρο 25 και στο άρθρο 38 παράγραφος 5 στοιχείο β)·
της κάλυψης από επιστημονικούς παρατηρητές που προβλέπεται στο άρθρο 29 παράγραφος 1 και στο άρθρο 61 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β)·
του είδους των πληροφοριών και των δεδομένων που προβλέπονται στο άρθρο 11 παράγραφοι 1, 2 και 3, στο άρθρο 12, στο άρθρο 20 παράγραφος 2, στο άρθρο 26 παράγραφος 1, στο άρθρο 42 παράγραφος 1, στο άρθρο 50 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 54 παράγραφος 4, στο άρθρο 55 παράγραφος 4, στο άρθρο 56 παράγραφος 3 και στο άρθρο 59 παράγραφος 1,
του μέγιστου αριθμού των πλωτών μετρητικών σταθμών που προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 4·
των απαιτήσεων για τη μεγιστοποίηση της επιβίωσης της θαλάσσιας χελώνας σύμφωνα με το άρθρο 41·
της μέτρησης της ποσοστιαίας κάλυψης σύμφωνα με το άρθρο 61 παράγραφος 2.
Άρθρο 74
Άσκηση της εξουσιοδότησης
Άρθρο 75
Διαδικασία επιτροπής
Άρθρο 76
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1936/2001
Διαγράφονται τα άρθρα 4, 5, 6, 6α, 7, 8α, 8β, 8γ, 9, 9α και 10 έως 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1936/2001.
Άρθρο 77
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1984/2003
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 τροποποιείται ως εξής:
στο άρθρο 3, προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία:
«ζ) |
“μεγάλα αλιευτικά σκάφη” : τα αλιευτικά σκάφη συνολικού μήκους 20 μέτρων και άνω· |
η) |
“μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη” : τα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη συνολικού μήκους 24 μέτρων και άνω·»· |
στο άρθρο 4 παράγραφος 2, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:
«γ) σε περίπτωση που η αλιεία πραγματοποιήθηκε από μεγάλο αλιευτικό σκάφος, γίνεται δεκτό μόνον όταν το σκάφος περιλαμβάνεται στο μητρώο σκαφών της ICCAT»·
στο άρθρο 5 παράγραφος 2, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:
«γ) σε περίπτωση που η αλιεία πραγματοποιήθηκε από μεγάλο αλιευτικό σκάφος, επικυρώνεται μόνον όταν το σκάφος περιλαμβάνεται στο μητρώο σκαφών της ICCAT»·
στο κεφάλαιο 2, προστίθεται το ακόλουθο τμήμα:
Απαιτήσεις για τα κράτη μέλη όσον αφορά μεταφορτωθέντα προϊόντα στη ζώνη της Σύμβασης ICCAT
Άρθρο 7α
Στατιστικά έγγραφα και υποβολή εκθέσεων
Άρθρο 78
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 520/2007
Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 520/2007, διαγράφονται το άρθρο 4 παράγραφος 1, ο τίτλος II και τα παραρτήματα II, III και IV.
Άρθρο 79
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Είδη καλυπτόμενα από την ICCAT
Οικογένεια |
Λατινική ονομασία |
Συνήθης ονομασία |
Scombridae |
Acanthocybium solandri |
Γουάχο |
Alothunnus fallai |
Λεπτότονος |
|
Auxis rochei |
Κοπάνι/βαρελάκι |
|
Auxis thazard |
Κοπάνι/βαρελάκι/κοπανάκι |
|
Euthynnus alletteratus |
Τονίνα/καρβούνι |
|
Gasterochisma melampus |
Παλαμίδα με λέπια |
|
Salmo salar |
Παλαμίδα |
|
Orcynopsis unicolor |
Κοπάνι |
|
Sarda sarda |
Παλαμίδα/ρίκι |
|
Scomberomorus brasiliensis |
Σκουμπρί της Βραζιλίας |
|
Scomberomorus cavalla |
Βασιλικό σκουμπρί |
|
Scomberomorus maculatus |
Σκουμπρί της Ισπανίας |
|
Scomberomorus regalis |
Βασιλικό σκουμπρί |
|
Scomberomorus tritor |
Σκουμπρί της Γουινέας |
|
Thunnus alalunga |
Τόνος μακρύπτερος |
|
Thunnus albacares |
Τόνος κιτρινόπτερος |
|
Thunnus atlanticus |
Τόνος μαυρόπτερος |
|
Thunnus maccoyii |
Τόνος νοτίου ημισφαιρίου |
|
Thunnus obesus |
Τόνος μεγαλόφθαλμος |
|
Thunnus thynnus |
Τόνος ερυθρός |
|
Istiophoridae |
Istiophorus albicans |
Ιστιοφόρος του Ατλαντικού |
Makaira indica |
Μαύρο μάρλιν |
|
Makaira nigricans |
Γαλάζιο μάρλιν |
|
Tetrapturus albidus |
Λευκό μάρλιν |
|
Tetrapturus belone |
Μάρλιν της Μεσογείου |
|
Tetrapturus georgii |
Βασιλική ζαργάνα |
|
Tetrapturus pfluegeri |
Βασιλική ζαργάνα |
|
Xiphiidae |
Xiphias gladius |
Ξιφίας |
Alopiidae |
Alopias superciliosus |
Αλεπόσκυλος μεγαλομάτης |
Alopias vulpinus |
Αλεπόσκυλος |
|
Carcharhinidae |
Carcharhinus falciformis |
Λείος καρχαρίας |
Carcharhinus galapagensis |
Ελασμοβράγχιοι του είδους Carcharhinus galapagensis |
|
Carcharhinus longimanus |
Ωκεάνιος λευκός καρχαρίας |
|
Prionace glauca |
Γλαυκοκαρχαρίας |
|
Lamnidae |
Carcharodon carcharias |
Λευκός καρχαρίας |
Isurus oxyrinchus |
Ρυγχοκαρχαρίας |
|
Isurus paucus |
Μακρυπτέρυγος ρυγχοκαρχαρίας |
|
Lamna nasus |
Λάμνα |
|
Sphyrnidae |
Sphyrna lewini |
Κτενοζύγαινια |
Sphyrna mokarran |
Μεγάλος σφυροκέφαλος καρχαρίας |
|
Sphyrna zygaena |
Ζύγαινα, σφύρνα |
|
Rhincodontidae |
Rhincodon typus |
Φαλαινοκαρχαρίας |
Pseudocarchariidae |
Pseudocarcharias kamoharai |
Κροκόδειλος καρχαρίας |
Cetorhinidae |
Cetorhinus maximus |
Καρχαρίας προσκυνητής, παπάς, σαπουνάς |
Dasyatidae |
Pteroplatytrygon violacea |
Γλαυκοτρυγόνα |
Mobulidae |
Manta alfredi |
Α/A (1) |
Manta birostris |
Διαβολόψαρο του Ατλαντικού |
|
Mobula hypostoma |
Ελασμοβράγχιοι του είδους Mobula hypostoma |
|
Mobula japonica |
Α/A (1) |
|
Mobula mobular |
Διαβολόψαρο του είδους Mobula mobular |
|
Mobula tarapacana |
Ελασμοβράγχιοι του είδους Mobula tarapacana |
|
Mobula thurstoni |
Δροσίτης/Γκριζογαλέος |
|
(1)
Δεν υπάρχει κοινή ονομασία. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΣΧΕΔΙΩΝ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗΣ ΙΧΘΥΩΝ (ΔΣΙ)
Το σχέδιο διαχείρισης ΔΣΙ όσον αφορά τους στόλους σκαφών γρι-γρι και σκαφών αλιείας με καλάμι των ΣΜΣ πρέπει να περιλαμβάνει τα ακόλουθα:
Περιγραφή
Είδη ΔΣΙ: ΑΔΣΙ = αγκυροβολημένη· ΠΔΣΙ = παρασυρόμενη
Είδος ραδιοφάρου/σημαντήρα
Μέγιστος αριθμός ΔΣΙ προς τοποθέτηση ανά σκάφος γρι-γρι και ανά είδος ΔΣΙ
Ελάχιστη απόσταση μεταξύ των ΑΔΣΙ
Πολιτική για τη μείωση των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων/τυχαίων συλλήψεων και τη χρησιμοποίησή τους
Συνεκτίμηση της αλληλεπίδρασης με άλλους τύπους εργαλείων
Δήλωση ή πολιτική όσον αφορά την «κυριότητα των ΔΣΙ»
Θεσμικές ρυθμίσεις
Θεσμικές ευθύνες για το σχέδιο διαχείρισης ΔΣΙ
Διαδικασίες αίτησης για την έγκριση τοποθέτησης ΔΣΙ
Υποχρεώσεις των ιδιοκτητών και πλοιάρχων σκαφών όσον αφορά την τοποθέτηση και χρήση ΔΣΙ
Πολιτική αντικατάστασης ΔΣΙ
Συμπληρωματικές υποχρεώσεις υποβολής στοιχείων πέραν του παρόντος κανονισμού
Πολιτική όσον αφορά την επίλυση διαφορών που αφορούν ΔΣΙ
Λεπτομερή στοιχεία για ενδεχόμενες περιοχές ή περιόδους απαγόρευσης, π.χ. χωρικά ύδατα, οδοί ναυσιπλοΐας, εγγύτητα με περιοχές αλιείας μικρής κλίμακας, κ.λπ.
Κατασκευαστικές προδιαγραφές και απαιτήσεις για τις ΔΣΙ
Χαρακτηριστικά σχεδιασμού ΔΣΙ (περιγραφή)
Απαιτήσεις φωτισμού
Ανακλαστήρες ραντάρ
Ορατή απόσταση
Σήμανση και αναγνωριστικό ΔΣΙ
Σήμανση και αναγνωριστικό ραδιοσημαντήρων (απαίτηση για αύξοντες αριθμούς)
Σήμανση και αναγνωριστικό ηχοβολιστικών σημαντήρων (απαίτηση για αύξοντες αριθμούς)
Δορυφορικοί πομποδέκτες
Έρευνα για βιοδιασπώμενες ΔΣΙ
Πρόληψη ζημιάς ή εγκατάλειψης ΔΣΙ
Διαχείριση ανάκτησης ΔΣΙ.
Περίοδος ισχύος του σχεδίου διαχείρισης ΔΣΙ
Μέσα για την παρακολούθηση και την εξέταση της εφαρμογής του σχεδίου διαχείρισης ΔΣΙ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΩΝ ΔΣΙ ΣΕ ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΑ ΒΑΣΗ
Αναγνωριστικά ΔΣΙ |
Είδη FAD & ηλεκτρονικού εξοπλισμού |
Χαρακτηριστικά σχεδιασμού ΔΣΙ |
Παρατήρηση |
|||||
Σήμανση ΔΣΙ |
Αναγνωριστικό συνδεδεμένου ραδιοφάρου |
Είδος ΔΣΙ |
Είδος συνδεδεμένου ραδιοφάρου και/ή ηλεκτρονικών συσκευών |
Πλωτό μέρος ΔΣΙ |
Υποβρύχια δομή ΔΣΙ |
|||
Διαστάσεις |
Υλικά |
Διαστάσεις |
Υλικά |
|||||
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
(1)
Εάν απουσιάζουν ή δεν είναι ευανάγνωστα η σήμανση της ΔΣΙ και το αναγνωριστικό του συνδεδεμένου ραδιοφάρου, αναφέρατε το γεγονός και συμπληρώστε όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες που ενδέχεται να βοηθήσουν στην ταυτοποίηση του ιδιοκτήτη της ΔΣΙ.
(2)
Αγκυροβολημένη ΔΣΙ, παρασυρόμενη φυσική ΔΣΙ ή παρασυρόμενη τεχνητή ΔΣΙ.
(3)
Π.χ. παγκόσμιο σύστημα εντοπισμού στίγματος (GPS), ηχοβολιστική συσκευή, κ.λπ. Εάν η ΔΣΙ δεν είναι συνδεδεμένη με ηλεκτρονική συσκευή, σημειώστε την απουσία τέτοιου εξοπλισμού.
(4)
Π.χ. πλάτος, μήκος, ύψος, βάθος, μεγέθη ματιών, κ.λπ.
(5)
Αναφέρατε το υλικό της δομής και του περιβλήματος και αν είναι βιοδιασπώμενο.
(6)
Π.χ. δίχτυα, σχοινιά, φύλλα φοίνικα, κ.λπ. αναφέρατε επίσης τα χαρακτηριστικά εμπλοκής και/ή βιοδιάσπασης του υλικού.
(7)
Στο σημείο αυτό σημειώστε τις προδιαγραφές φωτισμού, τους ανακλαστήρες ραντάρ και τις ορατές αποστάσεις. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙV
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΩΝ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΤΡΟΠΙΚΟΥΣ ΤΟΝΟΥΣ ΣΕ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΕΣ ΖΩΝΕΣ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΧΡΟΝΙΚΗ ΚΑΙ ΧΩΡΙΚΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ
1. Για την εκτέλεση των καθηκόντων τους, οι παρατηρητές διαθέτουν τα ακόλουθα προσόντα:
2. Οι παρατηρητές δεν είναι μέλη του πληρώματος του υπό παρατήρηση αλιευτικού σκάφους και:
έχουν την ιθαγένεια ενός εκ των ΣΜΣ·
είναι ικανοί να εκτελούν τα καθήκοντα που ορίζονται στο σημείο 3·
δεν έχουν τρέχοντα οικονομικά ή άλλα συμφέροντα στον τομέα της αλιείας τροπικού τόνου.
Καθήκοντα των παρατηρητών
3. Τα καθήκοντα των παρατηρητών συνίστανται ιδίως στα ακόλουθα:
παρακολουθούν τη συμμόρφωση του αλιευτικού σκάφους με τα σχετικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης της επιτροπής ICCAT·
Ειδικότερα οι παρατηρητές:
καταγράφουν και υποβάλλουν αναφορές σχετικά με τις εκτελούμενες αλιευτικές δραστηριότητες·
παρατηρούν και εκτιμούν τα αλιεύματα και επαληθεύουν τις εγγραφές στο ημερολόγιο του σκάφους·
διοπτεύουν και καταγράφουν σκάφη τα οποία πιθανόν αλιεύουν κατά παράβαση των μέτρων διατήρησης και διαχείρισης της ICCAΤ·
επαληθεύουν το στίγμα του σκάφους όταν εκτελεί δραστηριότητες αλίευσης·
εκτελούν επιστημονικές εργασίες, όπως συλλογή δεδομένων εργασίας ΙΙ, όταν απαιτείται από την ICCAT, βάσει των οδηγιών της μόνιμης επιτροπής έρευνας και στατιστικών της ICCAT·
αναφέρουν χωρίς καθυστέρηση, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την ασφάλεια του παρατηρητή, κάθε αλιευτική δραστηριότητα του σκάφους η οποία συνδέεται με ΔΣΙ και εκτελείται στη ζώνη και κατά την περίοδο που αναφέρονται στο άρθρο 11·
συντάσσουν γενικές εκθέσεις, όπου συγκεντρώνουν τις πληροφορίες που συλλέγουν σύμφωνα με το παρόν σημείο 3, και παρέχουν στον πλοίαρχο τη δυνατότητα να συμπεριλαμβάνουν στις εκθέσεις κάθε χρήσιμη πληροφορία.
4. Οι παρατηρητές χειρίζονται ως εμπιστευτικές όλες τις πληροφορίες που αφορούν τις δραστηριότητες αλιείας και μεταφόρτωσης των αλιευτικών σκαφών και αποδέχονται εγγράφως τη συγκεκριμένη υποχρέωση ως προϋπόθεση για τον διορισμό τους στη θέση αυτή.
5. Οι παρατηρητές συμμορφώνονται προς τις απαιτήσεις των νόμων και των κανονισμών του κράτους μέλους σημαίας το οποίο ασκεί δικαιοδοσία επί του σκάφους στο οποίο έχουν τοποθετηθεί.
6. Οι παρατηρητές τηρούν την ιεραρχία και τους γενικούς κανόνες συμπεριφοράς που ισχύουν για όλο το πλήρωμα του σκάφους, υπό την προϋπόθεση ότι οι κανόνες αυτοί δεν παρακωλύουν την εκτέλεση των καθηκόντων του παρατηρητή βάσει του προγράμματος ούτε την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που ορίζονται στο σημείο 7.
Υποχρεώσεις του κράτους μέλους σημαίας
7. Οι ευθύνες των κρατών μελών σημαίας των αλιευτικών σκαφών και των πλοιάρχων τους όσον αφορά τους παρατηρητές περιλαμβάνουν ιδίως τα ακόλουθα:
παρέχεται στους παρατηρητές πρόσβαση στο πλήρωμα του σκάφους καθώς και στα εργαλεία και τον εξοπλισμό·
παρέχεται στους παρατηρητές, εάν την ζητήσουν, πρόσβαση στον ακόλουθο εξοπλισμό, εφόσον υπάρχει στο σκάφος στο οποίο είναι τοποθετημένοι, ώστε να διευκολύνεται η εκτέλεση των καθηκόντων τους που ορίζονται στο σημείο 3:
δορυφορικός εξοπλισμός ναυσιπλοΐας·
οθόνες ραντάρ, όταν είναι σε χρήση·
ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας·
παρέχονται στους παρατηρητές διευκολύνσεις, συμπεριλαμβανομένης της ενδιαίτησης, της τροφής και κατάλληλων εγκαταστάσεων υγιεινής, ίδιες με εκείνες των αξιωματικών·
παρέχεται στους παρατηρητές επαρκής χώρος στη γέφυρα ή στο πιλοτήριο για εργασία γραφείου, καθώς και κατάλληλος χώρος στο κατάστρωμα για την εκτέλεση των καθηκόντων του παρατηρητή· και
τα κράτη μέλη σημαίας μεριμνούν ώστε οι πλοίαρχοι, τα πληρώματα και οι πλοιοκτήτες των σκαφών να μην παρακωλύουν, εκφοβίζουν, επηρεάζουν, ενοχλούν και δωροδοκούν ή προσπαθούν να δωροδοκήσουν τους παρατηρητές κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
ΕΛΑΧΙΣΤΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΠΡΟΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΑ ΜΕΤΡΑ ΜΕΤΡΙΑΣΜΟΥ
Μέτρο μετριασμού |
Περιγραφή |
Προδιαγραφή |
Νυκτερινή πόντιση με ελάχιστο φωτισμό καταστρώματος |
Όχι πόντιση μεταξύ ναυτικού λυκόφωτος και ναυτικού λυκαυγούς. Ο φωτισμός καταστρώματος πρέπει να περιορίζεται στο ελάχιστο. |
Το ναυτικό λυκόφως και το ναυτικό λυκαυγές ορίζονται όπως προβλέπεται στους πίνακες του ναυτικού ημερολογίου για το οικείο γεωγραφικό πλάτος, την τοπική ώρα και την ημερομηνία. Ο ελάχιστος φωτισμός καταστρώματος δεν θα πρέπει να παραβιάζει τις ελάχιστες προδιαγραφές για την ασφάλεια και τη ναυσιπλοΐα. |
Σχοινιά εκφοβισμού πτηνών (σχοινιά tori) |
Τα σχοινιά εκφοβισμού πτηνών τοποθετούνται κατά την πόντιση παραγαδιών για την αποτροπή της προσέγγισης πτηνών στα παράμαλλα |
Για σκάφη μήκους 35 m και άνω: — τοποθετείται τουλάχιστον 1 σχοινί εκφοβισμού πτηνών. Στις περιπτώσεις όπου είναι εφικτό, τα σκάφη παροτρύνονται να χρησιμοποιούν και δεύτερο ιστό tori και σχοινί εκφοβισμού πτηνών σε περιπτώσεις μεγάλης συγκέντρωσης ή δραστηριότητας πτηνών· τα δύο σχοινιά tori θα πρέπει να τοποθετούνται ταυτόχρονα, ένα σε κάθε πλευρά του παραγαδιού που ποντίζεται· — το εναέριο τμήμα των σχοινιών εκφοβισμού πτηνών πρέπει να καλύπτει απόσταση τουλάχιστον 100 m· — πρέπει να χρησιμοποιούνται μακριές ταινίες επαρκούς μήκους ώστε να αγγίζουν την επιφάνεια της θάλασσας σε συνθήκες ηρεμίας· — οι μακριές ταινίες πρέπει να τοποθετούνται ανά διαστήματα 5 m κατ' ανώτατο όριο. Για τα σκάφη μήκους κάτω των 35 m: — τοποθετείται τουλάχιστον 1 σχοινί εκφοβισμού πτηνών· — το εναέριο τμήμα πρέπει να καλύπτει απόσταση τουλάχιστον 75 m· — πρέπει να χρησιμοποιούνται μακριές και/ή βραχείες ταινίες εκφοβισμού (αλλά με μήκος άνω του 1 m)· οι ταινίες αυτές πρέπει να τοποθετούνται ανά διαστήματα ως εξής: — — βραχείες ταινίες: ανά διαστήματα 2 m κατ' ανώτατο όριο — μακριές ταινίες: ανά διαστήματα 5 m κατ' ανώτατο όριο για τα πρώτα 55 m του σχοινιού εκφοβισμού πτηνών. Πρόσθετες κατευθυντήριες γραμμές για τον σχεδιασμό και την τοποθέτηση σχοινιών εκφοβισμού πτηνών παρέχονται στις συμπληρωματικές κατευθυντήριες γραμμές για τον σχεδιασμό και την τοποθέτηση σχοινιών tori κατωτέρω. |
Βαρίδια |
Πριν από την πόντιση πρέπει να τοποθετούνται βαρίδια στο παράμαλλο |
Βαρίδια συνολικού βάρους άνω των 45 g προσδεδεμένα σε σημείο έως 1 m από το αγκίστρι· ή Βαρίδια συνολικού βάρους άνω των 60 g προσδεδεμένα σε σημείο έως 3,5 m από το αγκίστρι· ή Βαρίδια συνολικού βάρους άνω των 98 g προσδεδεμένα σε σημείο έως 4 m από το αγκίστρι· |
ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΧΟΙΝΙΩΝ TORI
Προοίμιο
Στον ανωτέρω πίνακα περιγράφονται τα ελάχιστα τεχνικά πρότυπα για την τοποθέτηση σχοινιών tori. Στόχος των συμπληρωματικών αυτών κατευθυντήριων γραμμών είναι η διευκόλυνση της κατάρτισης και εφαρμογής κανονισμών για τα σχοινιά tori στα παραγαδιάρικα σκάφη. Παρότι οι κατευθυντήριες αυτές γραμμές είναι σχετικά λεπτομερείς, ενθαρρύνεται η βελτίωση της αποτελεσματικότητας των σχοινιών tori μέσω του πειραματισμού, τηρουμένων των απαιτήσεων του ανωτέρω πίνακα. Οι κατευθυντήριες γραμμές λαμβάνουν υπόψη περιβαλλοντικές και επιχειρησιακές μεταβλητές όπως οι καιρικές συνθήκες, η ταχύτητα πόντισης και το μέγεθος του σκάφους, οι οποίες επηρεάζουν τις επιδόσεις και τον σχεδιασμό των σχοινιών tori για την προστασία των δολωμάτων από τα πτηνά. Για τη συνεκτίμηση των μεταβλητών αυτών είναι δυνατή η τροποποίηση του σχεδιασμού και της χρήσης των σχοινιών tori, υπό την προϋπόθεση ότι δεν υποβαθμίζονται οι επιδόσεις των σχοινιών. Ο σχεδιασμός των σχοινιών tori προβλέπεται ότι θα συνεχίσει να βελτιώνεται και, κατά συνέπεια, οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές θα πρέπει να αναθεωρηθούν στο μέλλον.
Σχεδιασμός σχοινιών tori
1. Η απόσταση που καλύπτει το εναέριο τμήμα ενός σχοινιού tori μπορεί να αυξηθεί με κατάλληλη ρυμουλκούμενη διάταξη στο τμήμα του σχοινιού που βρίσκεται στο νερό.
2. Το τμήμα του σχοινιού πάνω από το νερό θα πρέπει να είναι αρκετά ελαφρύ ώστε η κίνησή του να είναι απρόβλεπτη και να μην συνηθίζουν έτσι τα πτηνά σε αυτήν, αλλά και αρκετά βαρύ ώστε να αποφεύγεται η εκτροπή του σχοινιού από τον άνεμο.
3. Ο καλύτερος τρόπος στερέωσης του σχοινιού στο σκάφος είναι με ανθεκτικό κυλινδρικό περιστροφέα, για να μειώνονται οι εμπλοκές του σχοινιού.
4. Οι ταινίες θα πρέπει να είναι κατασκευασμένες από ευδιάκριτο υλικό που να παράγει απρόβλεπτη και έντονη κίνηση (π.χ. ανθεκτικό λεπτό νήμα με επένδυση πολυουρεθάνης ερυθρού χρώματος), πρέπει δε να είναι αναρτημένες σε τρίπλευρο περιστροφέα (για τον περιορισμό των εμπλοκών) προσαρμοσμένο στο σχοινί tori.
5. Κάθε ταινία θα πρέπει να αποτελείται από δύο ή περισσότερα σκέλη.
6. Για την αποτελεσματικότερη στοιβασία των σχοινιών, κάθε ζεύγος ταινιών θα πρέπει να είναι αποσπώμενο με τη χρήση συνδετήρα.
Τοποθέτηση σχοινιών tori
1. Το σχοινί θα πρέπει να αναρτάται σε ιστό προσαρμοσμένο στο σκάφος. Ο ιστός tori θα πρέπει να τοποθετείται όσον το δυνατόν υψηλότερα, ώστε το σχοινί να προστατεύει τα δολώματα σε επαρκή απόσταση πίσω από το σκάφος χωρίς να εμπλέκεται με τα αλιευτικά εργαλεία. Οι υψηλότεροι ιστοί εξασφαλίζουν μεγαλύτερη προστασία των δολωμάτων. Παραδείγματος χάριν, ιστός ύψους περίπου 7 m πάνω από την επιφάνεια του νερού μπορεί να εξασφαλίσει προστασία των δολωμάτων σε απόσταση 100 m.
2. Εάν τα σκάφη χρησιμοποιούν μόνο ένα σχοινί tori, αυτό θα πρέπει να τοποθετείται σε προσήνεμη πλευρά σε σχέση με τα βυθιζόμενα δολώματα. Εάν τα δολωμένα αγκίστρια ποντίζονται εξωτερικά των ιχνών του σκάφους, το σημείο πρόσδεσης του σχοινιού tori στο σκάφος θα πρέπει να τοποθετείται αρκετά μέτρα εξωτερικά της πλευράς του σκάφους όπου τοποθετούνται τα δολώματα. Εάν τα σκάφη χρησιμοποιούν δύο σχοινιά tori, τα δολωμένα αγκίστρια θα πρέπει να τοποθετούνται εντός της ζώνης που οριοθετείται από τα δύο σχοινιά.
3. Ενθαρρύνεται η τοποθέτηση πολλαπλών σχοινιών tori για ακόμη μεγαλύτερη προστασία των δολωμάτων από τα πτηνά.
4. Λόγω του ενδεχόμενου ρήξης και εμπλοκής των σχοινιών, θα πρέπει επί του σκάφους να υπάρχουν εφεδρικά σχοινιά tori προς αντικατάσταση των κατεστραμμένων σχοινιών και απρόσκοπτη συνέχιση των αλιευτικών δραστηριοτήτων. Στο σχοινί tori μπορούν να ενσωματώνονται διατάξεις αποκοπής με στόχο την ελαχιστοποίηση των προβλημάτων ασφάλειας και λειτουργίας σε περίπτωση πρόσκρουσης ή εμπλοκής πλωτήρα παραγαδιού με το τμήμα του σχοινιού tori που βρίσκεται στο νερό.
5. Όταν οι αλιείς χρησιμοποιούν μηχανές ρίψης δολώματος πρέπει να εξασφαλίζουν τον συντονισμό του σχοινιού tori και της μηχανής εξασφαλίζοντας ότι η ρίψη του δολώματος από τη μηχανή γίνεται ακριβώς στον χώρο που προστατεύεται από το σχοινί tori. Όταν χρησιμοποιείται μηχανή ρίψης δολώματος (ή πολλαπλές μηχανές ρίψης δολώματος) που επιτρέπει τη ρίψη και στις δύο πλευρές του σκάφους, θα πρέπει να τοποθετούνται δύο σχοινιά tori.
6. Όταν οι αλιείς ρίχνουν το παράμαλλο με το χέρι, θα πρέπει να μεριμνούν ώστε η ρίψη των δολωμένων αγκιστριών και των περιελιγμένων τμημάτων του παράμαλλου να γίνεται στον χώρο που προστατεύεται από το σχοινί tori, με αποφυγή του στροβιλισμού ο οποίος προκαλείται από τον έλικα και μπορεί να επιβραδύνει τον ρυθμό βύθισης.
7. Οι αλιείς παροτρύνονται να εγκαθιστούν χειροκίνητα, ηλεκτρικά ή υδραυλικά βαρούλκα για την ευκολότερη τοποθέτηση και ανάκτηση των σχοινιών tori.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
Πρακτικές ασφαλούς χειρισμού και ελευθέρωσης για τις θαλάσσιες χελώνες
A. Ασφαλής χειρισμός και ελευθέρωση από γρι-γρι
1. Όταν εντοπίζεται θαλάσσια χελώνα στο δίχτυ, καταβάλλεται κάθε εύλογη προσπάθεια για τη διάσωσή της πριν εμπλακεί σε αυτό.
2. Δεν επιτρέπεται η ανάσυρση θαλάσσιας χελώνας από το νερό με την πετονιά στην οποία έχει σκαλώσει ή μπλεχτεί το σώμα της.
3. Σε περίπτωση εμπλοκής θαλάσσιας χελώνας κατά την ανάσυρση διχτυών, η ανάσυρση διακόπτεται μόλις η χελώνα εξέλθει από το νερό· η χελώνα απεμπλέκεται χωρίς τραυματισμό προτού συνεχιστεί η ανάσυρση των διχτυών.
4. Εάν, παρά τα μέτρα που λαμβάνονται, ανασυρθεί κατά λάθος επί του σκάφους θαλάσσια χελώνα εν ζωή και δραστήρια ή νεκρή, η θαλάσσια χελώνα ελευθερώνεται το συντομότερο δυνατόν.
5. Εάν ανασυρθεί επί του σκάφους θαλάσσια χελώνα που βρίσκεται σε κωματώδη ή αδρανή κατάσταση, επιχειρείται ανάνηψη σύμφωνα με το τμήμα Γ.
Β. Ασφαλής χειρισμός και ελευθέρωση από παραγάδι
1. Όταν είναι εφικτό και όταν ο χειριστής ή τα μέλη του πληρώματος επί του σκάφους είναι εκπαιδευμένοι, η θαλάσσια χελώνα που βρίσκεται σε κωματώδη κατάσταση ανασύρεται αμέσως επί του σκάφους.
2. Μόλις εντοπιστεί θαλάσσια χελώνα, η ταχύτητα του σκάφους και του ρουλεμάν της πετονιάς επιβραδύνεται και η κατεύθυνση του σκάφους προσαρμόζεται προς την κατεύθυνση της θαλάσσιας χελώνας, ελαχιστοποιώντας την ένταση στην πετονιά.
3. Δεν επιτρέπεται η ανάσυρση θαλάσσιας χελώνας από το νερό με την πετονιά στην οποία έχει σκαλώσει ή μπλεχτεί το σώμα της.
4. Εάν η θαλάσσια χελώνα είναι πολύ μεγάλη ή αγκιστρωμένη κατά τρόπο που να εμποδίζει την ασφαλή ανάσυρσή της επί του σκάφους χωρίς περαιτέρω βλάβες ή τραυματισμούς, χρησιμοποιούνται κόπτες για το κόψιμο της πετονιάς και την αφαίρεση όσο το δυνατόν περισσότερης πετονιάς πριν από την ελευθέρωση της θαλάσσιας χελώνας.
5. Εάν διαπιστωθεί ότι μια θαλάσσια χελώνα έχει αγκιστρωθεί ή εμπλακεί στα παραγάδια κατά τη διάρκεια των εργασιών ανάσυρσης, ο χειριστής του σκάφους διακόπτει αμέσως τις εργασίες ανάσυρσης έως ότου η θαλάσσια χελώνα απεμπλακεί από τα παραγάδια ή μεταφερθεί επί του σκάφους.
6. Εάν υπάρχει αγκίστρι σε εξωτερικό σημείο της θαλάσσιας χελώνας ή το αγκίστρι είναι πλήρως ορατό, θα πρέπει να αφαιρείται από τη θαλάσσια χελώνα όσο το δυνατόν πιο γρήγορα και προσεκτικά. Εάν η αφαίρεση του αγκιστριού από τη θαλάσσια χελώνα δεν είναι εφικτή (π.χ. λόγω κατάποσης ή σκαλώματος στο εσωτερικό της άνω γνάθου), η πετονιά κόβεται σε σημείο που βρίσκεται όσο το δυνατόν πιο κοντά στο άγκιστρο.
7. Οι ζώσες θαλάσσιες χελώνες ρίπτονται στη θάλασσα ύστερα από χειρισμό με τον ακόλουθο τρόπο:
επιλογή της νεκράς ταχύτητας στη μηχανή του σκάφους, προκειμένου να απεμπλακεί ο έλικας, να σταματήσει το σκάφος και να απελευθερωθεί η θαλάσσια χελώνα μακριά από τα εργαλεία εν χρήσει· και
διαπίστωση ότι η θαλάσσια χελώνα διαθέτει ασφαλή απόσταση από το σκάφος πριν από την επανεμπλοκή του έλικα και τη συνέχιση των εργασιών.
8. Εάν ανασυρθεί επί του σκάφους θαλάσσια χελώνα που βρίσκεται σε κωματώδη ή αδρανή κατάσταση, επιχειρείται ανάνηψη σύμφωνα με το τμήμα Γ.
Γ. Ανάνηψη θαλάσσιας χελώνας επί του σκάφους
1. Κατά τον χειρισμό μιας θαλάσσιας χελώνας, επιχειρείται η συγκράτηση του ζώου από το κέλυφος, ενώ αποφεύγεται η περιοχή της κεφαλής και του λαιμού, καθώς και τα πτερύγια.
2. Καταβάλλεται προσπάθεια να απομακρυνθεί και/ή να απεμπλακεί από τη θαλάσσια χελώνα οποιοδήποτε ξένο σώμα, όπως πλαστικά αντικείμενα, δίχτυα ή γαντζωμένα αγκίστρια κ.λπ.
3. Η θαλάσσια χελώνα τοποθετείται με το κάτω μέρος του κελύφους της (πλάστρο), ώστε να βρίσκεται σε ευθεία θέση, απομονωμένη σε ασφαλές μέρος και ακινητοποιημένη σε μαλακή επιφάνεια, όπως σε ελαστικό αυτοκινήτου χωρίς τη ζάντα, μαξιλάρι σκάφους ή σπείρα σχοινιού. Η μαλακή επιφάνεια χρησιμοποιείται με πρωταρχικό σκοπό να ανυψωθεί η θαλάσσια χελώνα από το κατάστρωμα, ώστε να διευκολυνθεί η συγκράτησή της. Ανυψώνονται τα οπίσθια τεταρτημόριά της τουλάχιστον 6 ίντσες (15 cm) για χρονικό διάστημα 4 έως 24 ωρών. Ο βαθμός ανύψωσης εξαρτάται από το μέγεθος της χελώνας· για τις μεγαλύτερες θαλάσσιες χελώνες απαιτείται μεγαλύτερος βαθμός ανύψωσης. Κατά διαστήματα κουνήστε ελαφρώς τη θαλάσσια χελώνα αριστερά προς τα δεξιά και δεξιά προς τα αριστερά κρατώντας το εξωτερικό άκρο του κελύφους (καύκαλο) και ανυψώνοντας τη μία πλευρά περίπου 3 ίντσες (8 cm) και στη συνέχεια επαναλάβετε από την άλλη πλευρά. Αγγίξτε ελαφρώς τον οφθαλμό της και τσιμπήστε την ουρά της (δοκιμή αντανακλαστικών) κατά διαστήματα για να διαπιστώσετε εάν ανταποκρίνεται.
4. Οι θαλάσσιες χελώνες που υποβάλλονται σε ανάνηψη πρέπει να βρίσκονται σε σκιερό μέρος και να διατηρούνται υγρές ή ενυδατωμένες, αλλά σε καμία περίπτωση δεν τοποθετούνται σε δεξαμενή με νερό. Η πιο αποτελεσματική μέθοδος για να διατηρείται μια θαλάσσια χελώνα υγρή είναι η τοποθέτηση πετσέτας εμποτισμένης με νερό πάνω στο κεφάλι, το κέλυφος και τα πτερύγια.
5. Οι θαλάσσιες χελώνες που ανακάμπτουν και γίνονται δραστήριες ελευθερώνονται πάνω από την πρύμνη του σκάφους μόνο όταν δεν χρησιμοποιούνται αλιευτικά εργαλεία (δηλαδή όταν τα εργαλεία δεν ποντίζονται ούτε ρυμουλκούνται ενεργά), όταν το κιβώτιο του κινητήρα βρίσκεται σε νεκρά ταχύτητα και σε περιοχές όπου είναι απίθανο να παγιδευτούν ξανά ή να τραυματιστούν από τα σκάφη.
6. Οι θαλάσσιες χελώνες που δεν ανταποκρίνονται στη δοκιμή αντανακλαστικών ή δεν παρουσιάζουν σημάδια κίνησης εντός 4 ωρών (και έως 24 ώρες, εάν είναι δυνατόν) ρίπτονται στη θάλασσα με τον ίδιο τρόπο όπως οι θαλάσσιες χελώνες που μπορούν να κινηθούν.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ ΕΝΤΟΣ ΛΙΜΕΝΑ
1. |
Όσον αφορά τους τόνους και τα θυννοειδή καθώς κάθε άλλο είδος που αλιεύεται σε συνδυασμό με τα είδη αυτά στη ζώνη της σύμβασης της ICCAT, η μεταφόρτωση εντός λιμένα από ενωσιακά σκάφη ή σε ενωσιακούς λιμένες πραγματοποιείται σύμφωνα με τις ακόλουθες διαδικασίες: Υποχρεώσεις κοινοποίησης 2. Αλιευτικό σκάφος
3. Παραλαμβάνον σκάφος
Συνεργασία κράτους λιμένα και κράτους εκφόρτωσης
Υποβολή πληροφοριών
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIIΙ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΩΝ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΩΝ ΤΗΣ ICCAT ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ ΕΝ ΠΛΩ
1. Τα κράτη μέλη καθιστούν υποχρεωτικό να υπάρχει περιφερειακός παρατηρητής κατά τη διάρκεια κάθε εργασίας μεταφόρτωσης στη ζώνη της σύμβασης της ICCAT επί των σκαφών μεταφοράς τα οποία περιλαμβάνονται στο μητρώο της ICCAT για τα σκάφη με άδεια να παραλαμβάνουν μεταφορτώσεις στη ζώνη της σύμβασης ICCAT και τα οποία εκτελούν μεταφορτώσεις εν πλω.
2. Οι παρατηρητές διορίζονται από την ICCAT και τοποθετούνται επί των σκαφών μεταφοράς που έχουν άδεια να παραλαμβάνουν μεταφορτώσεις στη ζώνη της σύμβασης της ICCAT από μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη (ΜΠΠΣ) φέροντα τη σημαία ΣΜΣ που εφαρμόζουν το πρόγραμμα περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT.
Διορισμός των παρατηρητών
3. Για την εκτέλεση των καθηκόντων τους, οι διοριζόμενοι παρατηρητές διαθέτουν τα ακόλουθα προσόντα:
Υποχρεώσεις του παρατηρητή
4. Οι παρατηρητές:
έχουν ολοκληρώσει την τεχνική κατάρτιση που απαιτείται βάσει των κατευθυντήριων γραμμών της ICCAΤ·
δεν είναι υπήκοοι ή πολίτες του κράτους σημαίας του παραλαμβάνοντος σκάφους μεταφοράς·
είναι ικανοί να εκτελούν τα καθήκοντα που ορίζονται στο σημείο 5·
περιλαμβάνονται στον κατάλογο παρατηρητών που τηρεί η ICCAΤ·
δεν είναι μέλη του πληρώματος του ΜΠΠΣ ή του σκάφους μεταφοράς ούτε υπάλληλοι της εταιρείας του ΜΠΠΣ ή του σκάφους μεταφοράς.
5. Οι παρατηρητές παρακολουθούν τη συμμόρφωση του ΜΠΠΣ και του σκάφους μεταφοράς προς τα συναφή μέτρα διατήρησης και διαχείρισης της ICCAT. Τα καθήκοντα των παρατηρητών συνίστανται ιδίως στα ακόλουθα:
Επισκέπτονται το ΜΠΠΣ που προτίθεται να εκτελέσει μεταφόρτωση προς σκάφος μεταφοράς, λαμβάνοντας υπόψη τα ζητήματα που αναφέρονται στο σημείο 9, και πριν από τη μεταφόρτωση:
ελέγχουν αν είναι έγκυρη η άδεια του αλιευτικού σκάφους για αλιεία τόνου και θυννοειδών και κάθε άλλου είδους που αλιεύεται σε συνδυασμό με τα είδη αυτά στη ζώνη της σύμβασης της ICCAT·
επιθεωρούν τις εκ των προτέρων άδειες μεταφόρτωσης εν πλω που έχει λάβει το αλιευτικό σκάφος από το ΣΜΣ σημαίας και, κατά περίπτωση, από το παράκτιο κράτος·
ελέγχουν και καταγράφουν τη συνολική ποσότητα των αλιευμάτων επί του σκάφους ανά είδος και, εάν είναι δυνατόν, ανά απόθεμα, καθώς και τις ποσότητες προς μεταφόρτωση στο σκάφος μεταφοράς·
ελέγχουν αν λειτουργεί το σύστημα παρακολούθησης σκαφών (VMS), εξετάζουν το ημερολόγιο του σκάφους και επαληθεύουν τις εγγραφές, εάν είναι δυνατόν·
ελέγχουν αν επί του σκάφους βρίσκονται αλιεύματα προερχόμενα από μεταφορές από άλλα σκάφη και ελέγχουν τα έγγραφα όσον αφορά τις μεταφορές αυτές·
αν υπάρχει ένδειξη παράβασης που αφορά το αλιευτικό σκάφος, αναφέρουν αμέσως την ή τις παραβάσεις στον πλοίαρχο του σκάφους μεταφοράς (λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τυχόν ζητήματα ασφαλείας) και στην εταιρεία που εφαρμόζει το πρόγραμμα παρατηρητών, η οποία διαβιβάζει αμελλητί την πληροφορία αυτή στις αρχές του ΣΜΣ σημαίας του αλιευτικού σκάφους· και
καταγράφουν στην έκθεση παρατηρητή τα αποτελέσματα που προκύπτουν από την εκτέλεση των ανωτέρω καθηκόντων επί του αλιευτικού σκάφους.
Παρατηρούν τις δραστηριότητες του σκάφους μεταφοράς και:
καταγράφουν και υποβάλλουν αναφορά σχετικά με τις εκτελούμενες αλιευτικές δραστηριότητες·
επαληθεύουν το στίγμα του σκάφους όταν αυτό ασκεί δραστηριότητες μεταφόρτωσης·
παρατηρούν και εκτιμούν τις ποσότητες τόνου και θυννοειδών που μεταφορτώνονται ανά είδος, εάν είναι γνωστό, και ανά απόθεμα, εάν είναι δυνατόν·
παρατηρούν και εκτιμούν τις ποσότητες των λοιπών ειδών που αλιεύονται σε συνδυασμό με τον τόνο και τα θυννοειδή ανά είδος, εάν είναι γνωστό·
επαληθεύουν και καταγράφουν την ονομασία του οικείου ΜΠΠΣ και τον αριθμό του στο μητρώο της ICCAT·
επαληθεύουν τα στοιχεία που περιέχονται στη δήλωση μεταφόρτωσης, μεταξύ άλλων συγκρίνοντάς τα με το ημερολόγιο του ΜΠΠΣ, όπου είναι δυνατόν·
επικυρώνουν τα στοιχεία που περιέχονται στη δήλωση μεταφόρτωσης·
προσυπογράφουν τη δήλωση μεταφόρτωσης· και
παρατηρούν και εκτιμούν τις ποσότητες προϊόντος ανά είδος κατά την εκφόρτωσή τους στον λιμένα αποβίβασης του παρατηρητή, για να επαληθεύουν αν συμφωνούν με τις ποσότητες που παρελήφθησαν κατά τη μεταφόρτωση εν πλω.
Επιπλέον, οι παρατηρητές:
συντάσσουν ημερήσια έκθεση για τις δραστηριότητες μεταφόρτωσης του σκάφους μεταφοράς·
συντάσσουν γενικές εκθέσεις, όπου συγκεντρώνουν τις πληροφορίες που συλλέγουν σύμφωνα με τα καθήκοντα του παρατηρητή, και παρέχουν στον πλοίαρχο τη δυνατότητα να συμπεριλαμβάνει σε αυτές κάθε χρήσιμη πληροφορία·
υποβάλλουν την αναφερόμενη στο στοιχείο β) γενική έκθεση στη γραμματεία της ICCAT εντός 20 ημερών από τη λήξη της περιόδου παρατήρησης·
ασκούν κάθε άλλο καθήκον που ορίζει η ICCAT.
6. Οι παρατηρητές χειρίζονται ως εμπιστευτικές όλες τις πληροφορίες που αφορούν τις αλιευτικές δραστηριότητες του ΜΠΠΣ και των ιδιοκτητών του ΜΠΠΣ και αποδέχονται εγγράφως τη συγκεκριμένη υποχρέωση ως προϋπόθεση για τον διορισμό τους στη θέση αυτή.
7. Οι παρατηρητές συμμορφώνονται προς τις απαιτήσεις των νόμων και των κανονισμών του κράτους μέλους σημαίας και, κατά περίπτωση, του παράκτιου κράτους που ασκεί δικαιοδοσία επί του σκάφους όπου έχουν τοποθετηθεί.
8. Οι παρατηρητές τηρούν την ιεραρχία και τους γενικούς κανόνες συμπεριφοράς που ισχύουν για όλο το πλήρωμα του σκάφους, υπό την προϋπόθεση ότι οι κανόνες αυτοί δεν παρακωλύουν την εκτέλεση των καθηκόντων του παρατηρητή βάσει του προγράμματος ούτε την εκπλήρωση των υποχρεώσεων του προσωπικού του σκάφους που ορίζονται στο σημείο 9.
Ευθύνες των κρατών σημαίας των σκαφών μεταφοράς
9. Για τα κράτη σημαίας των σκαφών μεταφοράς και τους πλοιάρχους τους η εφαρμογή του περιφερειακού προγράμματος παρατηρητών συνεπάγεται ιδίως τα ακόλουθα:
παρέχεται στους παρατηρητές πρόσβαση στο πλήρωμα του σκάφους, στα απαραίτητα έγγραφα καθώς και στα εργαλεία και τον εξοπλισμό·
παρέχεται στους παρατηρητές, εάν τη ζητήσουν, πρόσβαση στον ακόλουθο εξοπλισμό, εφόσον υπάρχει στο σκάφος στο οποίο είναι τοποθετημένοι, ώστε να διευκολύνεται η εκτέλεση των καθηκόντων τους που ορίζονται στο σημείο 5:
δορυφορικός εξοπλισμός ναυσιπλοΐας·
οθόνες ραντάρ, όταν είναι σε χρήση·
ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας· και
ζυγαριά χρησιμοποιούμενη για τη ζύγιση των προϊόντων που μεταφορτώνονται·
παρέχονται στους παρατηρητές διευκολύνσεις, συμπεριλαμβανομένης της ενδιαίτησης, της τροφής και κατάλληλων εγκαταστάσεων υγιεινής, ίδιες με εκείνες των αξιωματικών·
παρέχεται στους παρατηρητές επαρκής χώρος στη γέφυρα ή στο πιλοτήριο για εργασία γραφείου, καθώς και κατάλληλος χώρος στο κατάστρωμα για την εκτέλεση των καθηκόντων του παρατηρητή·
παρέχεται στους παρατηρητές η δυνατότητα να προσδιορίζουν την πλέον ευνοϊκή θέση και μέθοδο για την παρατήρηση των εργασιών μεταφόρτωσης και την εκτίμηση των ειδών/αποθεμάτων και των ποσοτήτων που μεταφορτώνονται. Στο πλαίσιο αυτό, ο πλοίαρχος του σκάφους μεταφοράς, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την πτυχή της ασφάλειας και άλλα πρακτικά ζητήματα, ανταποκρίνεται στις σχετικές ανάγκες των παρατηρητών, μεταξύ άλλων, εφόσον του ζητηθεί, τοποθετώντας προσωρινά το προϊόν στο κατάστρωμα του σκάφους μεταφοράς, για να το επιθεωρήσουν οι παρατηρητές, και παρέχοντας επαρκή χρόνο στους παρατηρητές για να εκτελέσουν τα καθήκοντά τους. Οι παρατηρήσεις διεξάγονται με τρόπο που ελαχιστοποιεί τις παρεμβάσεις και αποφεύγει την υποβάθμιση των προϊόντων που μεταφορτώνονται·
υπό το πρίσμα των διατάξεων του σημείου 10, ο πλοίαρχος του σκάφους μεριμνά ώστε στον παρατηρητή να παρέχεται κάθε αναγκαία συνδρομή για την ασφαλή μετακίνησή του μεταξύ του σκάφους μεταφοράς και του αλιευτικού σκάφους, εφόσον το επιτρέπουν οι καιρικές και λοιπές συνθήκες· και
τα κράτη μέλη σημαίας μεριμνούν ώστε οι πλοίαρχοι, τα πληρώματα και οι πλοιοκτήτες των σκαφών να μην παρακωλύουν, εκφοβίζουν, επηρεάζουν, ενοχλούν και δωροδοκούν ή προσπαθούν να δωροδοκήσουν τους παρατηρητές κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους.
Ευθύνες των ΜΠΠΣ κατά τις μεταφορτώσεις
10. Παρέχεται στους παρατηρητές η δυνατότητα να επισκέπτονται το αλιευτικό σκάφος, εφόσον το επιτρέπουν οι καιρικές και λοιπές συνθήκες, καθώς και πρόσβαση στο προσωπικό, σε όλα τα απαραίτητα έγγραφα και στους χώρους του σκάφους που είναι απαραίτητοι για την εκτέλεση των καθηκόντων τους που ορίζονται στην παράγραφο 5. Ο πλοίαρχος του αλιευτικού σκάφους μεριμνά για την παροχή κάθε αναγκαίας συνδρομής στον παρατηρητή για την ασφαλή μετακίνησή του μεταξύ του σκάφους μεταφοράς και του αλιευτικού σκάφους. Εάν οι συνθήκες είναι τέτοιες που ο κίνδυνος για την ασφάλεια του παρατηρητή είναι μη αποδεκτός και, κατά συνέπεια, δεν είναι δυνατόν να πραγματοποιηθεί επίσκεψη στο ΜΠΠΣ πριν από την έναρξη των εργασιών μεταφόρτωσης, οι εργασίες αυτές επιτρέπεται να εκτελεστούν παρά την αδυναμία επίσκεψης.
Αμοιβή του παρατηρητή
11. Το κόστος εφαρμογής του προγράμματος χρηματοδοτείται από τα ΣΜΣ σημαίας των ΜΠΠΣ που επιθυμούν να εκτελέσουν εργασίες μεταφόρτωσης. Η αμοιβή υπολογίζεται με βάση το συνολικό κόστος του προγράμματος. Η αμοιβή αυτή καταβάλλεται σε ειδικό λογαριασμό της γραμματείας της ICCAT, τον οποίο διαχειρίζεται η ίδια για την εφαρμογή του προγράμματος.
12. Δεν επιτρέπεται η συμμετοχή ΜΠΠΣ στο πρόγραμμα μεταφόρτωσης εν πλω, εάν δεν έχει καταβληθεί η αμοιβή, όπως απαιτείται στο σημείο 11.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX
Ελάχιστα πρότυπα για τις διαδικασίες ασφαλούς χειρισμού και ελευθέρωσης των ζώντων ρυγχοκαρχαριών Βορείου και Νοτίου Ατλαντικού
Στο παρόν παράρτημα καθορίζονται ελάχιστα πρότυπα για τις πρακτικές ασφαλούς χειρισμού για τον ρυγχοκαρχαρία Βορείου και Νοτίου Ατλαντικού, τα οποία περιλαμβάνουν ειδικές συστάσεις τόσο για την αλιεία με παραγάδια όσο και για την αλιεία με γρι-γρι.
Τα ελάχιστα αυτά πρότυπα είναι κατάλληλα για την ελευθέρωση ζώντων ρυγχοκαρχαριών είτε πρόκειται για ελευθέρωση βάσει πολιτικών μη διατήρησης είτε για οικειοθελή ελευθέρωση. Τα εν λόγω ελάχιστα πρότυπα δεν αντικαθιστούν τυχόν αυστηρότερους κανόνες ασφάλειας που ενδέχεται να έχουν θεσπιστεί βάσει του εθνικού δικαίου.
Προτεραιότητα στην ασφάλεια: Τα ελάχιστα αυτά πρότυπα εξετάζονται με γνώμονα την ασφάλεια των μελών του πληρώματος και την πρακτικότητα. Η ασφάλεια των μελών του πληρώματος πρέπει πάντα να αποτελεί προτεραιότητα. Τα μέλη του πληρώματος χρησιμοποιούν τουλάχιστον κατάλληλα γάντια και αποφεύγουν να εργάζονται κοντά στο στόμα του καρχαρία.
Κατάρτιση: Τα κράτη μέλη διαθέτουν εκπαιδευτικό υλικό στις τρεις επίσημες γλώσσες της ICCAT.
Μέθοδος ελευθέρωσης: Στο μέγιστο δυνατό βαθμό, όλοι οι καρχαρίες που ελευθερώνονται παραμένουν στο νερό ανά πάσα στιγμή, εκτός εάν είναι αναγκαία η ανύψωσή τους για την ταυτοποίηση του είδους. Αυτό περιλαμβάνει την κοπή του σχοινιού για να απελευθερωθεί ο καρχαρίας όσο ακόμη βρίσκεται στο νερό, με τη χρήση κοχλιοκόπτη ή απαγκιστρωτή για την απομάκρυνση του αγκίστρου, εάν είναι δυνατόν, ή την κοπή του σχοινιού όσο το δυνατόν πιο κοντά στο άγκιστρο (ώστε να παραμείνει όσο το δυνατόν λιγότερο σχοινί).
Προετοιμασία: Η προετοιμασία των εργαλείων πραγματοποιείται εκ των προτέρων (π.χ. καραβόπανα ή δίχτυα αρτάνης, φορεία για μεταφορά ή ανύψωση, δίχτυα με μεγάλα μάτια ή σχάρα για την κάλυψη των στομίων κύτους ή των χοανών στην αλιεία με γρι-γρι και κόπτες με μακριά λαβή και εργαλεία αφαίρεσης αγκίστρων στην αλιεία με παραγάδια κ.λπ., όπως παρατίθενται στο τμήμα Ε).
A. Γενικές συστάσεις για όλους τους τύπους αλιείας
1. Εάν αυτό είναι λειτουργικά ασφαλές, το σκάφος ακινητοποιείται ή μειώνει σημαντικά την ταχύτητά του.
2. Όταν ο καρχαρίας είναι μπλεγμένος (σε δίχτυ, σχοινί αλιείας κ.λπ.), απεμπλέκεται με προσεκτικό κόψιμο του διχτυού ή του σχοινιού, εάν αυτό είναι ασφαλές, και ελευθερώνεται στη θάλασσα το συντομότερο δυνατόν χωρίς εμπλοκές.
3. Όπου είναι εφικτό και ενώ ο καρχαρίας βρίσκεται στο νερό, προσπαθήστε να μετρήσετε το μήκος του.
4. Για να αποφύγετε ενδεχόμενο δάγκωμα, τοποθετήστε ένα αντικείμενο στα σαγόνια του καρχαρία, όπως ψάρι ή μεγάλη ράβδο ή ξύλινο κοντάρι.
5. Εάν, για οποιονδήποτε λόγο, ο καρχαρίας πρέπει να μεταφερθεί στο κατάστρωμα, πρέπει να ελαχιστοποιηθεί ο χρόνος που χρειάζεται μέχρι να ριφθεί στη θάλασσα, ώστε να αυξηθούν οι πιθανότητες επιβίωσής του και να μειωθούν οι κίνδυνοι για το πλήρωμα.
Β. Ειδικές πρακτικές ασφαλούς χειρισμού για την αλιεία με παραγάδι
1. Φέρετε τον καρχαρία όσο το δυνατόν πιο κοντά στο σκάφος χωρίς να ασκείτε υπερβολική πίεση στο παράμαλλο, προκειμένου να αποφευχθεί το ενδεχόμενο να εκτοξευθούν άγκιστρα, βαρίδια και άλλα εξαρτήματα με υψηλή ταχύτητα προς το σκάφος και τα μέλη του πληρώματος σε περίπτωση που αποδεσμευτεί άγκιστρο ή φρένο του παράμαλλου.
2. Ασφαλίστε την απομακρυσμένη πλευρά της μάνας του παραγαδιού στο σκάφος, ώστε να αποφευχθεί το ενδεχόμενο άσκησης πίεσης στο παραγάδι και στον καρχαρία από τυχόν εναπομείναντα εργαλεία.
3. Εάν ο καρχαρίας είναι αγκιστρωμένος και το άγκιστρο είναι ορατό στο σώμα ή στο στόμα του, χρησιμοποιήστε απαγκιστρωτή ή κοχλιοκόπτη με μακριά λαβή για να αφαιρέσετε την ακίδα του αγκίστρου και στη συνέχεια να απομακρύνετε το άγκιστρο.
4. Εάν δεν είναι δυνατή η απομάκρυνση του αγκίστρου ή το άγκιστρο δεν είναι ορατό, κόψτε την πετονιά του παράμαλλου όσο το δυνατόν πιο κοντά στο άγκιστρο (ιδανικά αφήνοντας όσο το δυνατόν λιγότερη πετονιά και/ή παράμαλλο και αποδεσμεύοντας τον καρχαρία από βαρίδια).
Γ. Ειδικές πρακτικές ασφαλούς χειρισμού για την αλιεία με γρι-γρι
1. Εάν πρόκειται για γρι-γρι: Ελέγξτε το δίχτυ όσο το δυνατόν νωρίτερα για να εντοπίσετε εγκαίρως τυχόν καρχαρίες και να αντιδράσετε γρήγορα. Αποφύγετε την ανύψωσή των καρχαριών μέσα στο δίχτυ προς τη μηχανική τροχαλία. Μειώστε την ταχύτητα του σκάφους ώστε να χαλαρώσει το δίχτυ και να καταστεί δυνατή η απομάκρυνση του παγιδευμένου καρχαρία από το δίχτυ. Εφόσον χρειαστεί, χρησιμοποιήστε κόπτη για να κόψετε το δίχτυ.
2. Εάν ο καρχαρίας βρίσκεται εντός διχτυών ή στο κατάστρωμα: Χρησιμοποιήστε ειδικά κατασκευασμένο δίχτυ φορτίου με μεγάλα μάτια ή καραβόπανο ή παρόμοια διάταξη. Εάν το επιτρέπει η διαρρύθμιση του σκάφους, οι καρχαρίες σε αυτές τις περιπτώσεις θα μπορούσαν επίσης να ελευθερωθούν με άδειασμα των διχτυών απευθείας σε χοάνη ή ράμπα με κλίση σε γωνία που συνδέει με άνοιγμα στο άνω κατάστρωμα, χωρίς να απαιτείται ανύψωση ή χειρισμός από τα μέλη του πληρώματος.
Δ. Ειδικές συστάσεις και πρακτικές ασφαλούς χειρισμού για όλους τους τύπους αλιείας
1. Στον βαθμό που είναι δυνατόν, μην ανυψώνετε τον καρχαρία από το νερό με τη χρήση παράμαλλου, ιδίως εάν είναι αγκιστρωμένος, εκτός εάν είναι αναγκαία η ανύψωσή του για την ταυτοποίηση του είδους.
2. Μην ανυψώνετε τον καρχαρία με χρήση λεπτού σύρματος ή συρματόσχοινου ή μόνο από την ουρά.
3. Μη χτυπάτε τον καρχαρία σε οποιαδήποτε επιφάνεια, για παράδειγμα για να απομακρύνετε το ζώο από την πετονιά.
4. Μην προσπαθείτε να αφαιρέσετε άγκιστρο που έχει καταποθεί και δεν είναι ορατό.
5. Μην προσπαθείτε να αφαιρέσετε άγκιστρο με απότομη έλξη του παράμαλλου.
6. Μην ακρωτηριάζετε την ουρά ή οποιοδήποτε άλλο μέρος του σώματος.
7. Μην ακρωτηριάζετε τον καρχαρία ή μην προβαίνετε σε διάτρησή του.
8. Μην καμακώνετε ή κλωτσάτε τον καρχαρία και μην τοποθετείτε χέρια στις βραγχιακές σχισμές.
9. Μην εκθέτετε τον καρχαρία στον ήλιο για παρατεταμένες περιόδους.
10. Μην τοποθετείτε τα δάχτυλα, τα χέρια ή τους βραχίονες σας γύρω από το σχοινί, όταν μεταφέρετε καρχαρία στο σκάφος (μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός).
Ε. Χρήσιμα εργαλεία για ασφαλή χειρισμό και ελευθέρωση:
γάντια (το δέρμα του καρχαρία είναι τραχύ· διασφαλίζουν τον ασφαλή χειρισμό του καρχαρία και προστατεύουν τα χέρια των μελών του πληρώματος από δαγκώματα)·
πετσέτα ή πανί (μπορείτε να τοποθετείτε πετσέτα ή πανί εμποτισμένο με θαλασσινό νερό πάνω στους οφθαλμούς του καρχαρία για να τον ηρεμήσετε)·
απαγκιστρωτές (π.χ. aπαγκιστρωτής τύπου «pig tail», κοχλιοκόπτες ή τσιμπίδες κοπής)·
ιμάντες ή φορείο καρχαρία (εάν είναι απαραίτητο)·
πρυμνήσιο σχοινί (για την ασφάλιση αγκιστρωμένου καρχαρία σε περίπτωση που πρέπει να απομακρυνθεί από το νερό)·
εύκαμπτος σωλήνας αλμυρού νερού (εάν υπολογίζετε ότι θα χρειαστούν περισσότερα από 5 λεπτά για την ελευθέρωση του καρχαρία, τοποθετήστε έναν εύκαμπτο σωλήνα στο στόμα του καρχαρία, έτσι ώστε να εισρέει ελεγχόμενα θαλασσινό νερό· βεβαιωθείτε ότι η αντλία του καταστρώματος λειτουργεί για αρκετά λεπτά προτού τοποθετήσετε τον σωλήνα στο στόμα του καρχαρία)·
διάταξη ή μέθοδος μέτρησης (π.χ. για σήμανση ράβδου, του διχτυού οδηγού και του πλωτήρα, ή ταινία μέτρησης)·
δελτίο δεδομένων για την καταγραφή όλων των αλιευμάτων·
εργαλεία σήμανσης (κατά περίπτωση).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X
Κατευθυντήριες γραμμές για τη μείωση του οικολογικού αντικτύπου των ΔΣΙ στους τύπους αλιείας της ICCAT
1. Η δομή της επιφάνειας της ΔΣΙ δεν καλύπτεται ή, εάν καλύπτεται, καλύπτεται μόνο με υλικό που συνεπάγεται ελάχιστο κίνδυνο εμπλοκής για τα παρεμπίπτοντα αλιευόμενα είδη.
2. Το δεύτερο υλικό κάτω από το επιφανειακό υλικό της ΔΣΙ αποτελείται αποκλειστικά από υλικό που δεν εμπλέκεται (π.χ. όχι σχοινιά ή καραβόπανο).
3. Κατά τον σχεδιασμό των ΔΣΙ δίνεται προτεραιότητα στη χρήση βιοδιασπώμενων υλικών.
( 1 ) Αριθμός διαδικασίας 2015/0289(COD), δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
( 2 ) Αριθμός διαδικασίας 2015/0289(COD), δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
( 3 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81).
( 4 ) Αριθμός διαδικασίας 2015/0289(COD), δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
( 5 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/1004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2017, σχετικά με τη θέσπιση ενωσιακού πλαισίου για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση δεδομένων στον τομέα της αλιείας και τη στήριξη όσον αφορά τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για την κοινή αλιευτική πολιτική και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 199/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 157 της 20.6.2017, σ. 1).
( 6 ) Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/1251 της Επιτροπής, της 12ης Ιουλίου 2016, για τη θέσπιση πολυετούς προγράμματος της Ένωσης για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση δεδομένων στους τομείς της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας για την περίοδο 2017-2019 (ΕΕ L 207 της 1.8.2016, σ. 113).
( 7 ) Αριθμός διαδικασίας 2015/0289(COD), δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
( 8 ) Αριθμός διαδικασίας 2015/0289(COD), δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
( *1 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2107 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2017, για τον καθορισμό μέτρων διαχείρισης, διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη της σύμβασης της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1936/2001, (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 και (ΕΚ) αριθ. 520/2007 (ΕΕ L 315 της 30.11.2017, σ. 1).».