Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02009R1284-20130124

    Consolidated text: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1284/2009 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 2009 για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1284/2013-01-24

    2009R1284 — EL — 24.01.2013 — 004.001


    Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

    ►B

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1284/2009 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

    της 22ας Δεκεμβρίου 2009

    για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας

    (ΕΕ L 346, 23.12.2009, p.26)

    Τροποποιείται από:

     

     

    Επίσημη Εφημερίδα

      No

    page

    date

     M1

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 279/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 31ης Μαρτίου 2010

      L 86

    20

    1.4.2010

    ►M2

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 269/2011 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 21ης Μαρτίου 2011

      L 76

    1

    22.3.2011

    ►M3

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1295/2011 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 13ης Δεκεμβρίου 2011

      L 330

    1

    14.12.2011

    ►M4

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 49/2013 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 22ας Ιανουαρίου 2013

      L 20

    25

    23.1.2013




    ▼B

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1284/2009 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

    της 22ας Δεκεμβρίου 2009

    για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας



    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 215, παράγραφοι 1 και 2,

    την κοινή θέση 2009/788/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2009 ( 1 ), για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας, όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 2009/1003/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2009,

    την κοινή πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για τις εξωτερικές υποθέσεις και την πολιτική ασφάλειας και της Επιτροπής,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Η κοινή θέση 2009/788/ΚΕΠΠΑ προβλέπει ορισμένα περιοριστικά μέτρα κατά μελών του Εθνικού Συμβουλίου για τη Δημοκρατία και την Ανάπτυξη (NCDD) και των συνδεόμενων με τα μέλη αυτά προσώπων, τα οποία ευθύνονται για τη βίαιη καταστολή της 28ης Σεπτεμβρίου 2009 ή το πολιτικό αδιέξοδο στο οποίο βρίσκεται η χώρα.

    (2)

    Μεταξύ των εν λόγω μέτρων προβλέπεται η δέσμευση όλων των κεφαλαίων και οικονομικών πόρων των φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων που απαριθμούνται στο παράρτημα της κοινής θέσης, καθώς και η απαγόρευση της παροχής τεχνικής και χρηματοδοτικής βοήθειας και άλλων υπηρεσιών που συνδέονται με στρατιωτικό εξοπλισμό σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που βρίσκεται στη Δημοκρατία της Γουινέας ή προς χρήση στη χώρα αυτή. Μεταξύ των μέτρων αυτών περιλαμβάνεται επίσης η απαγόρευση της πώλησης, προμήθειας, μεταφοράς ή εξαγωγής στη Δημοκρατία της Γουινέας εξοπλισμού που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή.

    (3)

    Τα μέτρα αυτά εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης και, επομένως, για να διασφαλιστεί κυρίως η ομοιόμορφη εφαρμογή τους από τους οικονομικούς φορείς όλων των κρατών μελών, απαιτείται νομοθετική πράξη σε επίπεδο Ένωσης για την εφαρμογή τους όσον αφορά την Ένωση.

    (4)

    Δυνάμει του παρόντος κανονισμού, κάθε επεξεργασία προσωπικών δεδομένων φυσικών προσώπων θα πρέπει να τηρεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών ( 2 ), καθώς και την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών ( 3 ).

    (5)

    Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, πρέπει αυτός να τεθεί σε ισχύ αμέσως,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:



    Άρθρο 1

    Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

    (α) ως «εξοπλισμός που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή», νοούνται τα αγαθά που απαριθμούνται στο Παράρτημα Ι·

    (β) ως «τεχνική βοήθεια», νοείται κάθε τεχνική υποστήριξη που συνδέεται με τις επισκευές, την ανάπτυξη, την κατασκευή, τη συναρμολόγηση, τη δοκιμή, τη συντήρηση ή οποιαδήποτε άλλη τεχνική υπηρεσία και μπορεί να λάβει τις ακόλουθες μορφές: οδηγίες, συμβουλές, κατάρτιση, μετάδοση γνώσεων ή δεξιοτήτων ή υπηρεσίες παροχής συμβουλών· η τεχνική βοήθεια περιλαμβάνει και προφορικές μορφές βοήθειας·

    (γ) ως «υπηρεσίες διαμεσολάβησης», νοούνται οι δραστηριότητες προσώπων, οντοτήτων και εταιρειών που ενεργούν ως διαμεσολαβητές μέσω της αγοράς, πώλησης ή διευθέτησης της μεταφοράς αγαθών και τεχνολογίας, ή της διαπραγμάτευσης ή της διενέργειας συναλλαγών που περιλαμβάνουν τη μεταφορά αγαθών ή τεχνολογίας·

    (δ) ως «κεφάλαια», νοούνται τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και οικονομικά οφέλη κάθε είδους, στα οποία περιλαμβάνονται ενδεικτικά τα ακόλουθα:

    (i) τα μετρητά, οι επιταγές, οι χρηματικές απαιτήσεις, οι συναλλαγματικές, οι εντολές πληρωμών και άλλα μέσα πληρωμών·

    (ii) οι καταθέσεις σε χρηματοπιστωτικά ιδρύματα ή άλλους φορείς, τα υπόλοιπα λογαριασμών, οι απαιτήσεις και οι τίτλοι απαιτήσεων·

    (iii) οι δημοσίως και ιδιωτικώς διαπραγματεύσιμοι τίτλοι και χρεώγραφα, όπως οι μετοχές και τα μερίδια, τα πιστοποιητικά που αντιπροσωπεύουν κινητές αξίες, τα ομόλογα, τα γραμμάτια, μακροπρόθεσμα δικαιώματα (warrants), τα μη εγγυημένα ομόλογα (debentures) και οι συμβάσεις επί παραγώγων μέσων·

    (iv) οι τόκοι, τα μερίσματα και τα άλλα έσοδα ή οι υπεραξίες που προέρχονται ή δημιουργούνται από περιουσιακά στοιχεία·

    (v) οι πιστώσεις, τα δικαιώματα συμψηφισμών απαιτήσεων, οι εγγυήσεις, οι εγγυητικές επιστολές ή άλλες χρηματοοικονομικές δεσμεύσεις·

    (vi) οι πιστωτικές επιστολές, οι φορτωτικές, τα πωλητήρια συμβόλαια·

    (vii) τα έγγραφα που αποδεικνύουν συμμετοχή σε κεφάλαια ή χρηματοοικονομικούς πόρους·

    (ε) ως «δέσμευση κεφαλαίων», νοείται η αποτροπή οποιασδήποτε κίνησης, μεταφοράς, μεταβολής, χρήσης, προσπέλασης ή διαπραγμάτευσης κεφαλαίων καθ’ οιονδήποτε τρόπο που θα μπορούσε να οδηγήσει σε μεταβολή ως προς τον όγκο, το ποσό, τον τόπο διατήρησής τους, την ιδιοκτησία, την κατοχή, τον χαρακτήρα, τον προορισμό ή άλλη μεταβολή η οποία θα καθιστούσε δυνατή τη χρησιμοποίηση των συγκεκριμένων κεφαλαίων συμπεριλαμβανομένης της διαχείρισης χαρτοφυλακίων·

    (στ) ως «οικονομικοί πόροι», νοούνται τα περιουσιακά στοιχεία κάθε είδους, υλικά ή άυλα, κινητά ή ακίνητα, που δεν είναι κεφάλαια αλλά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την απόκτηση κεφαλαίων, αγαθών ή υπηρεσιών·

    (ζ) ως «δέσμευση οικονομικών πόρων», νοείται η αποτροπή της χρήσης οικονομικών πόρων για την απόκτηση κεφαλαίων, αγαθών ή υπηρεσιών με κάθε τρόπο, συμπεριλαμβανομένων μεταξύ άλλων, της πώλησης, της εκμίσθωσης ή της υποθήκευσής τους·

    (η) ως «έδαφος της Κοινότητας», νοείται το έδαφος στο οποίο εφαρμόζεται η Συνθήκη, υπό τους όρους που προβλέπονται σ’ αυτήν.

    Άρθρο 2

    Απαγορεύονται:

    (α) η πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή, άμεσα ή έμμεσα, εξοπλισμού που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή, είτε προέρχεται από την Ένωση είτε όχι, σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Δημοκρατία της Γουινέας, ή προς χρήση στη χώρα αυτή·

    (β) η παροχή, άμεσα ή έμμεσα, τεχνικής βοήθειας ή υπηρεσιών διαμεσολάβησης που συνδέονται με τον εξοπλισμό που αναφέρεται στο στοιχείο (α), σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Δημοκρατία της Γουινέας ή προς χρήση στη χώρα αυτή·

    (γ) η παροχή, άμεσα ή έμμεσα, χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας που συνδέεται με τον εξοπλισμό που αναφέρεται στο στοιχείο (α), σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Δημοκρατία της Γουινέας ή προς χρήση στη χώρα αυτή·

    (δ) η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες με αντικείμενο ή αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των απαγορεύσεων που αναφέρονται στα στοιχεία (α), (β) ή (γ).

    Άρθρο 3

    Απαγορεύονται:

    (α) η παροχή, άμεσα ή έμμεσα, τεχνικής βοήθειας ή υπηρεσιών διαμεσολάβησης που συνδέονται με τα αγαθά και την τεχνολογία που απαριθμούνται στον Κοινό Κατάλογο Στρατιωτικού Υλικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης ( 4 ), ή με την παροχή, κατασκευή, συντήρηση και χρήση αγαθών που απαριθμούνται στον εν λόγω κοινό κατάλογο, σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Δημοκρατία της Γουινέας ή προς χρήση στη χώρα αυτή·

    (β) η παροχή, άμεσα ή έμμεσα, χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας που συνδέεται με τα αγαθά και την τεχνολογία που απαριθμούνται στον Κοινό Κατάλογο Στρατιωτικού Υλικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην οποία συμπεριλαμβάνονται ιδίως οι επιχορηγήσεις, τα δάνεια και η ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων, για κάθε πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή τέτοιων ειδών, ή για κάθε παροχή συναφούς τεχνικής βοήθειας, σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Δημοκρατία της Γουινέας ή προς χρήση στη χώρα αυτή·

    (γ) η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες με αντικείμενο ή αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των απαγορεύσεων που αναφέρονται στα στοιχεία (α) και (β).

    Άρθρο 4

    ▼M3

    1.  Κατά παρέκκλιση των άρθρων 2 και 3, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών οι οποίες αναφέρονται στους ιστοτόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα III, δύνανται, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, να επιτρέπουν:

    α) την πώληση, την προμήθεια, τη μεταφορά ή την εξαγωγή εξοπλισμού που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή, εφόσον προορίζεται αποκλειστικά για ανθρωπιστική ή προστατευτική χρήση, ή για προγράμματα δημιουργίας θεσμών των Ηνωμένων Εθνών και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή για επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των ΗΕ·

    β) την πώληση, την προμήθεια, τη μεταφορά ή την εξαγωγή μη φονικού εξοπλισμού που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή, υπό την προϋπόθεση ότι έχει ως αποκλειστικό σκοπό να επιτρέπει στην αστυνομία και τη χωροφυλακή της Δημοκρατίας της Γουινέας να χρησιμοποιούν μόνο δέουσα και αναλογούσα δύναμη για τη διατήρηση της δημόσιας τάξης·

    γ) την παροχή χρηματοδότησης, χρηματοδοτικής βοήθειας, τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης και άλλων υπηρεσιών που συνδέονται με τον εξοπλισμό ή τα προγράμματα και τις επιχειρήσεις που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β)·

    δ) την παροχή χρηματοδότησης, χρηματοδοτικής βοήθειας, τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης και άλλων υπηρεσιών που συνδέονται με μη φονικό στρατιωτικό εξοπλισμό που προορίζεται αποκλειστικά για ανθρωπιστική ή προστατευτική χρήση, για προγράμματα δημιουργίας θεσμών των Ηνωμένων Εθνών και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή για επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των ΗΕ·

    ε) την παροχή χρηματοδότησης, χρηματοδοτικής βοήθειας, τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης και άλλων υπηρεσιών που συνδέονται με μη φονικό στρατιωτικό εξοπλισμό που έχει ως αποκλειστικό σκοπό να επιτρέπει στην αστυνομία και τη χωροφυλακή της Δημοκρατίας της Γουινέας να χρησιμοποιούν μόνο δέουσα και αναλογούσα δύναμη για τη διατήρηση της δημόσιας τάξης·

    στ) την παροχή χρηματοδότησης, χρηματοδοτικής βοήθειας, τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης και άλλων υπηρεσιών που συνδέονται με μη στρατιωτικά οχήματα τα οποία κατασκευάστηκαν ή συναρμολογήθηκαν με υλικά προκειμένου να παρέχουν προστασία κατά βλημάτων και τα οποία προορίζονται αποκλειστικά για την προστασία του προσωπικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της στη Δημοκρατία της Γουινέας·

    ▼M4

    ζ) την πώληση, προμήθεια, μεταβίβαση ή εξαγωγή εκρηκτικών και σχετικού εξοπλισμού περιλαμβανομένου στο σημείο 4 του παραρτήματος I, που προορίζεται μόνο για επενδύσεις μη στρατιωτικού χαρακτήρα στο πλαίσιο της εξορυκτικής βιομηχανίας και στις υποδομές, εφόσον η εναποθήκευση και χρήση των εκρηκτικών και του σχετικού εξοπλισμού και υπηρεσιών ελέγχεται και επαληθεύεται από ανεξάρτητο φορέα ενώ οι πάροχοι των σχετικών υπηρεσιών είναι γνωστοί·

    η) την παροχή χρηματοδότησης, χρηματοδοτικής βοήθειας, τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης και άλλων υπηρεσιών που συνδέονται με εκρηκτικές ύλες και συναφή εξοπλισμό που προορίζεται μόνο για επενδύσεις μη στρατιωτικού χαρακτήρα στο πλαίσιο της εξορυκτικής βιομηχανίας και στις υποδομές, με την προϋπόθεση ότι η εναποθήκευση και χρήση των εκρηκτικών και του συναφούς εξοπλισμού και υπηρεσιών ελέγχεται και επαληθεύεται από ανεξάρτητο φορέα ενώ οι πάροχοι των σχετικών υπηρεσιών είναι γνωστοί.

    ▼B

    2.  Δεν χορηγούνται άδειες για δραστηριότητες που έχουν ήδη διεξαχθεί.

    ▼M4

    3.  Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη τουλάχιστον δύο εβδομάδες εκ των προτέρων για την πρόθεσή του να χορηγήσει την άδεια που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο ζ) και η).

    ▼B

    Άρθρο 5

    Τα άρθρα 2 και 3 δεν εφαρμόζονται στον προστατευτικό ιματισμό, στον οποίο περιλαμβάνονται τα αλεξίσφαιρα γιλέκα και τα στρατιωτικά κράνη, που έχουν εξαχθεί προσωρινά στη Δημοκρατία της Γουινέας από το προσωπικό του Οργανισμού των ΗΕ, το προσωπικό της ΕΕ ή των κρατών μελών της, τους αντιπροσώπους των μέσων μαζικής ενημέρωσης και μέλη ανθρωπιστικών και αναπτυξιακών αποστολών και συναφές προσωπικό, αποκλειστικά και μόνον για προσωπική τους χρήση.

    Άρθρο 6

    1.  Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι που βρίσκονται στην ιδιοκτησία ή κατοχή ή τελούν υπό τον έλεγχο των φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων που απαριθμούνται στο παράρτημα II.

    2.  Κανένα κεφάλαιο ή οικονομικός πόρος δεν διατίθεται, άμεσα ή έμμεσα, στα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που αναγράφονται στο Παράρτημα ΙΙ, ούτε αποδεσμεύεται προς όφελός τους.

    ▼M2

    3.  Το παράρτημα II περιλαμβάνει τα πρόσωπα τα οποία κατονομάζονται από τη διεθνή εξεταστική επιτροπή ως υπεύθυνα για τα γεγονότα της 28ης Σεπτεμβρίου 2009 στη Δημοκρατία της Γουινέας, καθώς και φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που συνδέονται με αυτά, όπως κατονομάζονται από το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της απόφασης 2010/638/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2010, για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας ( 5 ).

    ▼B

    4.  Απαγορεύεται η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως στόχο ή ως αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των μέτρων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.

    Άρθρο 7

    Οι απαγορεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος β) και στο άρθρο 6 παράγραφος 2 δεν θεμελιώνουν κανενός είδους ευθύνη των φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων που διέθεσαν κεφάλαια ή οικονομικούς πόρους, εάν δεν γνώριζαν και δεν είχαν εύλογη αιτία να υποπτευθούν ότι με τις ενέργειές τους θα παραβίαζαν τις απαγορεύσεις αυτές.

    Άρθρο 8

    1.  Κατά παρέκκλιση του άρθρου 6, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οι οποίες αναφέρονται στους ιστοτόπους που απαριθμούνται στο Παράρτημα ΙΙΙ, μπορούν να επιτρέπουν, υπό ορισμένες προϋποθέσεις που κρίνουν κατάλληλες, την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

    (α) είναι αναγκαίοι για την κάλυψη βασικών αναγκών των προσώπων που απαριθμούνται στο Παράρτημα ΙΙ και των εξαρτώμενων από αυτά μελών της οικογενείας τους, συμπεριλαμβανομένων των πληρωμών για είδη διατροφής, ενοικίου ή ενυπόθηκου δανείου, ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης, φόρων, ασφαλίστρων και τελών σε επιχειρήσεις κοινής ωφελείας·

    (β) προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή εύλογων αμοιβών επαγγελματιών και την κάλυψη δαπανών που έχουν σχέση με την παροχή νομικών υπηρεσιών·

    (γ) προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών ή επιβαρύνσεων για υπηρεσίες που αφορούν τη συνήθη τήρηση ή φύλαξη δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων· ή

    (δ) είναι αναγκαίοι για έκτακτες δαπάνες, υπό την προϋπόθεση ότι το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος έχει κοινοποιήσει στα υπόλοιπα κράτη μέλη και στην Επιτροπή τους λόγους για τους οποίους θεωρεί ότι θα πρέπει να χορηγηθεί ειδική άδεια, τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από τη χορήγηση της άδειας.

    2.  Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ενημερώνουν τα υπόλοιπα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγούν δυνάμει της παραγράφου 1.

    Άρθρο 9

    1.  Κατά παρέκκλιση του άρθρου 6, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οι οποίες αναφέρονται στους ιστοτόπους που απαριθμούνται στο Παράρτημα ΙΙΙ, μπορούν να επιτρέπουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

    (α) τα εν λόγω κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι αποτελούν αντικείμενο δικαστικής, διοικητικής ή διαιτητικής διαταγής ή απόφασης η οποία έχει εκδοθεί πριν από την ημερομηνία καταχώρισης στο παράρτημα ΙΙ του προσώπου, της οντότητας ή του φορέα που αναφέρεται στο άρθρο 6·

    (β) τα εν λόγω κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι θα χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά για να ικανοποιηθούν απαιτήσεις οι οποίες έχουν κατοχυρωθεί βάσει σχετικής διαταγής ή απαιτήσεων που έχουν αναγνωρισθεί ως έγκυρες μέσω σχετικής απόφασης, εντός των ορίων που θέτουν οι ισχύοντες νόμοι και κανονισμοί που διέπουν τα δικαιώματα των προσώπων που εγείρουν τέτοιες απαιτήσεις·

    (γ) η διαταγή ή η απόφαση δεν ωφελεί πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που αναγράφεται στο Παράρτημα II και·

    (δ) η αναγνώριση της διαταγής ή της απόφασης δεν αντιβαίνει στη δημόσια τάξη του ενδιαφερομένου κράτους μέλους.

    2.  Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ενημερώνουν τα υπόλοιπα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγούν δυνάμει της παραγράφου 1.

    Άρθρο 10

    1.  Το άρθρο 6 παράγραφος 2 δεν εμποδίζει την πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών από μέρους χρηματοδοτικών ή χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων στην Κοινότητα, όταν αυτά λαμβάνουν κεφάλαια που μεταφέρονται από τρίτους στο λογαριασμό των φυσικών ή νομικών προσώπων, φορέων ή οργανισμών που απαριθμούνται στο παράρτημα, υπό τον όρο ότι τα κατατιθέμενα ποσά δεσμεύονται και αυτά. Το χρηματοδοτικό ή πιστωτικό ίδρυμα ενημερώνει αμελλητί τις αρμόδιες αρχές για τις συναλλαγές αυτές.

    2.  Το άρθρο 6 παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στις προσαυξήσεις δεσμευμένων λογαριασμών που πραγματοποιούνται υπό μορφή:

    (α) τόκων ή άλλων εσόδων σε σχέση με αυτούς τους λογαριασμούς, ή

    (β) πληρωμών που οφείλονται βάσει συμβάσεων, συμφωνιών ή δεσμεύσεων που είχαν συναφθεί ή αναληφθεί πριν από την ημερομηνία καταχώρισης του προσώπου, οντότητας ή φορέα που αναφέρεται στο άρθρο 3, που έχει περιληφθεί στο Παράρτημα ΙΙ,

    υπό την προϋπόθεση ότι οι τόκοι αυτοί, τα άλλα έσοδα και πληρωμές ή χρηματοοικονομικά μέσα συνεχίζουν να δεσμεύονται σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1.

    Άρθρο 11

    Η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων ή η άρνηση διάθεσης κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων που γίνεται καλόπιστα και με την πεποίθηση ότι συνάδει με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν θεμελιώνει κανενός είδους ευθύνη για το φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή τον φορέα ή οργανισμό που προέβη στη σχετική πράξη ούτε για τους διευθυντές ή τους υπαλλήλους των, εκτός εάν αποδειχθεί ότι τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι δεσμεύθηκαν λόγω αμέλειας.

    Άρθρο 12

    1.  Με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων κανόνων σχετικά με την υποβολή εκθέσεων, την εμπιστευτικότητα και το επαγγελματικό απόρρητο, τα φυσικά και νομικά πρόσωπα, οι οντότητες ή οι φορείς:

    (α) παρέχουν πάραυτα κάθε πληροφορία που μπορεί να διευκολύνει τη συμμόρφωση προς τον παρόντα κανονισμό, όσον αφορά ιδίως τους δεσμευμένους λογαριασμούς και τα δεσμευμένα ποσά σύμφωνα με το άρθρο 6, στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους όπου κατοικούν ή εδρεύουν - οι οποίες αναγράφονται στους δικτυακούς τόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ, και τη διαβιβάζουν απευθείας ή μέσω των εν λόγω αρμόδιων αρχών στην Επιτροπή· και

    (β) συνεργάζονται με τις συγκεκριμένες αρμόδιες αρχές για κάθε επαλήθευση των πληροφοριών αυτών.

    2.  Κάθε πρόσθετη πληροφορία που λαμβάνει απευθείας η Επιτροπή, τίθεται στη διάθεση του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους.

    3.  Κάθε πληροφορία που παρέχεται ή λαμβάνεται σύμφωνα με το παρόν άρθρο χρησιμοποιείται αποκλειστικά για τους σκοπούς για τους οποίους παρεσχέθη ή ελήφθη.

    Άρθρο 13

    Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη αλληλοενημερώνονται χωρίς καθυστέρηση για τα μέτρα που λαμβάνονται κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και ανταλλάσσουν οποιαδήποτε άλλη πληροφορία διαθέτουν σχετικά με τον παρόντα κανονισμό, ιδίως δε πληροφορίες που αφορούν παραβάσεις και προβλήματα εφαρμογής, καθώς και αποφάσεις των εθνικών δικαστηρίων.

    Άρθρο 14

    Το Παράρτημα II περιλαμβάνει τις πληροφορίες, όταν αυτές διατίθενται, για τα φυσικά πρόσωπα που κατονομάζονται στον κατάλογο με σκοπό την επαρκή ταυτοποίηση των εν λόγω προσώπων.

    Οι πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνουν:

    α) επώνυμο και ονόματα, περιλαμβανομένων των ψευδωνύμων και των τίτλων, εάν υπάρχουν,

    β) ημερομηνία και τόπο γέννησης,

    γ) ιθαγένεια,

    δ) αριθμό διαβατηρίου και δελτίου ταυτότητας,

    ε) αριθμό φορολογικού μητρώου και κοινωνικής ασφάλισης,

    στ) φύλο,

    ζ) διεύθυνση ή άλλα στοιχεία για τον εντοπισμό,

    η) λειτούργημα ή επάγγελμα,

    θ) ημερομηνία ορισμού.

    Το Παράρτημα II μπορεί επίσης να περιέχει τα ανωτέρω στοιχεία ταυτότητας των μελών της οικογενείας των προσώπων που περιλαμβάνονται στον κατάλογο, υπό τον όρο ότι τα στοιχεία αυτά είναι αναγκαία σε συγκεκριμένη περίπτωση, με αποκλειστικό σκοπό την εξακρίβωση της ταυτότητας του φυσικού προσώπου που περιλαμβάνεται στον κατάλογο.

    Το Παράρτημα II περιλαμβάνει επίσης τους λόγους εγγραφής στον κατάλογο, όπως την ιδιότητα.

    ▼M2

    Άρθρο 15

    Η Επιτροπή δύναται να τροποποιεί το παράρτημα III βάσει των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη.

    ▼M2

    Άρθρο 15α

    1.  Όταν το Συμβούλιο αποφασίζει να υπαγάγει φυσικό ή νομικό πρόσωπο οντότητα ή φορέα στα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1, τροποποιεί αναλόγως το παράρτημα II.

    2.  Το Συμβούλιο γνωστοποιεί την απόφασή του στο φυσικό ή νομικό πρόσωπο, την οντότητα ή τον φορέα που αναφέρεται στην παράγραφο 1, μαζί με τους λόγους για την καταχώρισή του στον κατάλογο, είτε άμεσα, εάν η διεύθυνσή του είναι γνωστή, είτε με δημοσίευση ανακοίνωσης, παρέχοντας τη δυνατότητα στο εν λόγω φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα να υποβάλει παρατηρήσεις.

    3.  Όταν υποβάλλονται παρατηρήσεις ή ουσιαστικά νέα αποδεικτικά στοιχεία, το Συμβούλιο επανεξετάζει την απόφασή του και ενημερώνει σχετικώς το φυσικό ή το νομικό πρόσωπο, την οντότητα ή τον φορέα.

    4.  Ο κατάλογος του παραρτήματος II επανεξετάζεται κατά τακτά χρονικά διαστήματα και τουλάχιστον ανά δωδεκάμηνο.

    ▼B

    Άρθρο 16

    1.  Τα κράτη μέλη καθορίζουν κανόνες περί κυρώσεων σε περίπτωση παράβασης του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλιστεί η εφαρμογή τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.

    2.  Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, χωρίς καθυστέρηση μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, τους κανόνες αυτούς, καθώς και κάθε τυχόν μεταγενέστερη μεταβολή.

    Άρθρο 17

    1.  Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό και τις προσδιορίζουν στους ιστοτόπους που απαριθμούνται στο Παράρτημα ΙΙΙ ή μέσω αυτών.

    2.  Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις αρμόδιες αρχές τους, αμέσως μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, καθώς και κάθε τυχόν μεταγενέστερη μεταβολή.

    3.  Στις περιπτώσεις που ο παρών κανονισμός προβλέπει υποχρέωση κοινοποίησης, ενημέρωσης ή άλλου είδους επικοινωνία με την Επιτροπή, χρησιμοποιούνται η διεύθυνση και τα άλλα στοιχεία επικοινωνίας που αναφέρονται στο Παράρτημα III.

    Άρθρο 18

    Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:

    (α) στο έδαφος της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του εναέριου χώρου της,

    (β) επί των αεροσκαφών ή των πλοίων που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους,

    (γ) σε κάθε πρόσωπο εντός ή εκτός του εδάφους της Ένωσης, το οποίο είναι πολίτης κράτους μέλους,

    (δ) σε κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που έχει συσταθεί ή δημιουργηθεί βάσει της νομοθεσίας κράτους μέλους,

    (ε) σε κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα για τις εμπορικές πράξεις που πραγματοποιεί εν όλω ή εν μέρει εντός της Ένωσης.

    Άρθρο 19

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.




    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

    ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΜΕ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΠΟΥ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΟΛΗ ΚΑΙ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΑ ΑΡΘΡΑ 1 ΣΤΟΙΧΕΙΟ (Α) ΚΑΙ 1Α ΣΤΟΙΧΕΙΟ (Α)

    1. Πυροβόλα όπλα, πυρομαχικά και σχετικά εξαρτήματα, ως ακολούθως:

    1.1. Πυροβόλα όπλα μη ελεγχόμενα δυνάμει του ΣΚ 1 και του ΣΚ 2 του Κοινού Στρατιωτικού Καταλόγου της ΕΕ·

    1.2. Πυρομαχικά που προβλέπονται ειδικά για τα πυροβόλα όπλα του σημείου 1.1 και τα ειδικά σχεδιασμένα συστατικά τους μέρη·

    1.3. Σκόπευτρα μη ελεγχόμενα δυνάμει του Κοινού Στρατιωτικού Καταλόγου της ΕΕ.

    2. Βόμβες και χειροβομβίδες μη ελεγχόμενες δυνάμει του Κοινού Στρατιωτικού Καταλόγου της ΕΕ.

    3. Οχήματα, ως εξής:

    3.1. Οχήματα εφοδιασμένα με εκτοξευτήρες ύδατος, ειδικά σχεδιασμένα ή τροποποιημένα για την καταστολή ταραχών·

    3.2. Ειδικά σχεδιασμένα ή τροποποιημένα οχήματα τα οποία καθίστανται ηλεκτροφόρα για την απώθηση επιτιθεμένων·

    3.3. Οχήματα ειδικά σχεδιασμένα ή τροποποιημένα για την απομάκρυνση οδοφραγμάτων, συμπεριλαμβανομένου οικοδομικού εξοπλισμού με θωράκιση κατά βλημάτων·

    3.4. Οχήματα ειδικά σχεδιασμένα ή τροποποιημένα για τη μεταφορά ή μεταγωγή φυλακισμένων ή/και κρατουμένων·

    3.5. Οχήματα ειδικά σχεδιασμένα για την ανάπτυξη κινητών φραγμών·

    3.6. Εξαρτήματα των οχημάτων που καθορίζονται στα σημεία 3.1 έως 3.5 ειδικά σχεδιασμένα για τον έλεγχο ταραχών.

    Σημ. 1

    Στο παρόν σημείο δεν υπάγονται τα οχήματα που είναι ειδικά σχεδιασμένα για πυρόσβεση.

    Σημ. 2

    Για τους σκοπούς του σημείου 3.5, ο όρος «οχήματα» περιλαμβάνει τις ρυμούλκες.

    4. Εκρηκτικές ουσίες και συναφής εξοπλισμός, ως εξής:

    4.1. Ειδικά σχεδιασμένος εξοπλισμός και συσκευές για την πυροδότηση εκρήξεων με ηλεκτρικά ή μη μέσα, συμπεριλαμβανομένων των πυροδοτικών μηχανισμών, των πυροκροτητών, των ενισχυτών και του πυραγωγού σχοινιού και των ειδικά σχεδιασμένων συστατικών τους· εξοπλισμός που έχει σχεδιασθεί ειδικά για συγκεκριμένη εμπορική χρήση, η οποία περιλαμβάνει την ενεργοποίηση ή λειτουργία με εκρηκτικά μέσα άλλου εξοπλισμού ή συσκευών, προορισμός των οποίων δεν είναι η δημιουργία εκρήξεων (π.χ. σύστημα πυροδότησης των αερόσακων των αυτοκινήτων, συστήματα αναστολής των ηλεκτρικών υπερτάσεων των διατάξεων ενεργοποίησης πυροσβεστικών συστημάτων καταιωνισμού)·

    4.2. Εκρηκτικά γραμμικής κοπής, μη ελεγχόμενα δυνάμει του Κοινού Στρατιωτικού Καταλόγου της ΕΕ·

    4.3. Άλλα εκρηκτικά μη ελεγχόμενα δυνάμει του Κοινού Στρατιωτικού Καταλόγου της ΕΕ και συναφείς ουσίες, ως εξής:

    (α) αματόλη·

    (β) νιτροκυτταρίνη (με περιεκτικότητα σε άζωτο που υπερβαίνει το 12,5 %)·

    (γ) νιτρογλυκόλη·

    (δ) τετρανικός πενταερυθρίτης (PETN)·

    (ε) πικρυλοχλωρίδιο·

    (στ) 2,4,6-τρινιτροτολουόλη (TNT).

    5. Προστατευτικός εξοπλισμός μη υποβαλλόμενος σε έλεγχο δυνάμει του ΣΚ 13 του Κοινού Στρατιωτικού Καταλόγου της ΕΕ, ως ακολούθως:

    5.1. Θωρακισμένες στολές με προστασία κατά βλημάτων ή/και κατά αιχμηρών αντικειμένων·

    5.2. Κράνη προστασίας κατά βλημάτων ή/και θραυσμάτων, κράνη και ασπίδες προστασίας για ταραχές, και ασπίδες προστασίας κατά βλημάτων.

    Σημείωση: Στο παρόν σημείο δεν υπάγονται:

     ειδικά σχεδιασμένος για αθλητικές δραστηριότητες εξοπλισμός·

     εξοπλισμός που έχει σχεδιασθεί ειδικά για την τήρηση απαιτήσεων σχετικά με την ασφάλεια στην εργασία.

    6. Εξομοιωτές, πλην των υποβαλλομένων σε έλεγχο δυνάμει του ΣΚ 14 του Κοινού Στρατιωτικού Καταλόγου της ΕΕ, για την εξάσκηση στη χρήση πυροβόλων όπλων και το ειδικά σχεδιασμένο σχετικό λογισμικό.

    7. Εξοπλισμός νυκτερινής όρασης και θερμικής απεικόνισης και συσκευές ενίσχυσης της εικόνας, εκτός από όσα υπόκεινται σε έλεγχο δυνάμει του Κοινού Στρατιωτικού Καταλόγου της ΕΕ.

    8. Κοφτερά συρματοπλέγματα.

    9. Στρατιωτικά μαχαίρια, μαχαίρια μάχης και ξιφολόγχες με λεπίδες μήκους άνω των 10 εκατοστών.

    10. Εξοπλισμός παραγωγής ειδικά σχεδιασμένος για τα αντικείμενα του παρόντος καταλόγου.

    11. Ειδική τεχνολογία για την ανάπτυξη, παραγωγή ή χρήση των αντικειμένων του παρόντος καταλόγου.

    ▼M2




    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II



    Κατάλογος των φυσικών και νομικών προσώπων, των οντοτήτων και των φορέων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3

     

    Όνομα

    (και ενδεχ. προσωνύμια)

    Αναγνωριστικά στοιχεία

    (ημερομηνία και τόπος γεννήσεως (ημερ. γεν. και τόπος γεν.), αριθμός διαβατηρίου (διαβ.)/δελτίου ταυτότητας …)

    Λόγοι

    1.

    Λοχαγός Moussa Dadis CAMARA

    ημερ. γεν. : 01.01.64 ή 29.12.68

    διαβ. : R0001318

    Πρόσωπο το οποίο υπέδειξε η Διεθνής Εξεταστική Επιτροπή ως υπεύθυνο για τα γεγονότα της 28ης Σεπτεμβρίου 2009 στη Γουινέα

    2.

    Ταγματάρχης Moussa Tiégboro CAMARA

    ημερ. γεν. : 01.01.68

    διαβ. : 7190

    Πρόσωπο το οποίο υπέδειξε η Διεθνής Εξεταστική Επιτροπή ως υπεύθυνο για τα γεγονότα της 28ης Σεπτεμβρίου 2009 στη Γουινέα

    3.

    Συνταγματάρχης Δρ. Abdoulaye Chérif DIABY

    ημερ. γεν. : 26.02.57

    Pass: 13683

    Πρόσωπο το οποίο υπέδειξε η Διεθνής Εξεταστική Επιτροπή ως υπεύθυνο για τα γεγονότα της 28ης Σεπτεμβρίου 2009 στη Γουινέα

    4.

    Υπολοχαγός Aboubacar Chérif (άλλως Toumba) DIAKITÉ

     

    Πρόσωπο το οποίο υπέδειξε η Διεθνής Εξεταστική Επιτροπή ως υπεύθυνο για τα γεγονότα της 28ης Σεπτεμβρίου 2009 στη Γουινέα

    5.

    Υπολοχαγός Jean-Claude PIVI (άλλως Coplan)

    ημερ. γεν. : 01.01.60

    Πρόσωπο το οποίο υπέδειξε η Διεθνής Εξεταστική Επιτροπή ως υπεύθυνο για τα γεγονότα της 28ης Σεπτεμβρίου 2009 στη Γουινέα.

    ▼M4




    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

    Ιστότοποι προς ενημέρωση σχετικά με τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στα άρθρα 4, 8 9, στο άρθρο 10 παράγραφος 1 και στα άρθρα 12 και 17, και διεύθυνση για τις κοινοποιήσεις στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή

    Α.    Αρμόδιες αρχές σε κάθε κράτος μέλος:

    ΒΕΛΓΙΟ

    http://www.diplomatie.be/eusanctions

    ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ

    http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

    ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

    http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

    ΔΑΝΙΑ

    http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

    ΓΕΡΜΑΝΙΑ

    http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

    ΕΣΘΟΝΙΑ

    http://www.vm.ee/est/kat_622/

    ΙΡΛΑΝΔΙΑ

    http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

    ΕΛΛΑΔΑ

    http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

    ΙΣΠΑΝΙΑ

    http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

    ΓΑΛΛΙΑ

    http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

    ΙΤΑΛΙΑ

    http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

    ΚΥΠΡΟΣ

    http://www.mfa.gov.cy/sanctions

    ΛΕΤΟΝΙΑ

    http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

    ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ

    http://www.urm.lt/sanctions

    ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ

    http://www.mae.lu/sanctions

    ΟΥΓΓΑΡΙΑ

    http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

    ΜΑΛΤΑ

    http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

    ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

    www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

    ΑΥΣΤΡΙΑ

    http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

    ΠΟΛΩΝΙΑ

    http://www.msz.gov.pl

    ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ

    http://www.min-nestrangeiros.pt

    ΡΟΥΜΑΝΙΑ

    http://www.mae.ro/node/1548

    ΣΛΟΒΕΝΙΑ

    http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

    ΣΛΟΒΑΚΙΑ

    http://www.foreign.gov.sk

    ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ

    http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

    ΣΟΥΗΔΙΑ

    http://www.ud.se/sanktioner

    ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ

    www.fco.gov.uk/competentauthorities

    B.    Διεύθυνση για κοινοποιήσεις ή άλλου είδους επικοινωνία με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή:

    European Commission

    Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

    EEAS 02/309

    1049 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË



    ( 1 ) ΕΕ L 281 της 28.10.2009, σ. 7.

    ( 2 ) ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.

    ( 3 ) ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31.

    ( 4 ) ΕΕ C 65 της 19.3.2009, σ. 1.

    ( 5 ) ΕΕ L 280 της 26.10.2010, σ. 10.

    Top