This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02008R0810-20091001
Commission Regulation (EC) No 810/2008 of 11 August 2008 opening and providing for the administration of tariff quotas for high-quality fresh, chilled and frozen beef and for frozen buffalo meat (Recast)
Consolidated text: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 810/2008 της Επιτροπής της 11ης Αυγούστου 2008 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα βόεια κρέατα εκλεκτής ποιότητας, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα και για το κατεψυγμένο κρέας βουβάλου (Αναδιατύπωση)
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 810/2008 της Επιτροπής της 11ης Αυγούστου 2008 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα βόεια κρέατα εκλεκτής ποιότητας, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα και για το κατεψυγμένο κρέας βουβάλου (Αναδιατύπωση)
2008R0810 — EL — 01.10.2009 — 003.001
Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 810/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 11ης Αυγούστου 2008 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα βόεια κρέατα εκλεκτής ποιότητας, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα και για το κατεψυγμένο κρέας βουβάλου (ΕΕ L 219, 14.8.2008, p.3) |
Τροποποιείται από:
|
|
Επίσημη Εφημερίδα |
||
No |
page |
date |
||
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1136/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 17ης Νοεμβρίου 2008 |
L 307 |
3 |
18.11.2008 |
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 539/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 18ης Ιουνίου 2009 |
L 160 |
3 |
23.6.2009 |
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 868/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 21ης Σεπτεμβρίου 2009 |
L 248 |
21 |
22.9.2009 |
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 883/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 21ης Σεπτεμβρίου 2009 |
L 254 |
9 |
26.9.2009 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 810/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 11ης Αυγούστου 2008
για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα βόεια κρέατα εκλεκτής ποιότητας, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα και για το κατεψυγμένο κρέας βουβάλου
(Αναδιατύπωση)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1095/96 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1996, περί εφαρμογής των παραχωρήσεων του καταλόγου CXL, καταρτισθέντος κατόπιν των διαπραγματεύσεων του άρθρου XXIV.6 της GATT ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 936/97 της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 1997, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα βόεια κρέατα εκλεκτής ποιότητας, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα και για το κατεψυγμένο κρέας βουβάλου ( 2 ) έχει επανειλημμένα τροποποιηθεί κατά τρόπο ουσιαστικό ( 3 ). Δεδομένου ότι πρόκειται να πραγματοποιηθούν περαιτέρω τροποποιήσεις, είναι σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας, η αναδιατύπωση του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η Κοινότητα δεσμεύτηκε από τη συμφωνία επί της γεωργίας που συνήφθη στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης ( 4 ), να ανοίξει δασμολογικές ποσοστώσεις για το βόειο κρέας εκλεκτής ποιότητας και για το κατεψυγμένο κρέας βουβάλου. Πρέπει να ανοίξουν οι ποσοστώσεις αυτές σε πολυετή βάση για περιόδους δώδεκα μηνών που θα αρχίζουν την 1η Ιουλίου κάθε έτους και να θεσπισθούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής των ποσοστώσεων αυτών. |
(3) |
Οι τρίτες χώρες εξαγωγής ανέλαβαν την υποχρέωση να εκδίδουν, για τα προϊόντα αυτά, πιστοποιητικά γνησιότητας που εγγυώνται την καταγωγή τους. Πρέπει να προσδιοριστούν η μορφή του υποδείγματος των εν λόγω πιστοποιητικών και οι διαδικασίες χρησιμοποιήσεώς τους. Τα πιστοποιητικά γνησιότητας πρέπει να εκδίδονται από αρχές που βρίσκονται σε τρίτες χώρες και οι εν λόγω αρχές πρέπει να παρέχουν όλες τις εγγυήσεις εκείνες που είναι αναγκαίες για την εξασφάλιση της καλής λειτουργίας του εν λόγω καθεστώτος. |
(4) |
Πρέπει να προβλεφθεί η διαχείριση του εν λόγω καθεστώτος να πραγματοποιείται μέσω πιστοποιητικών εισαγωγής. Για το σκοπό αυτό, πρέπει να προβλεφθούν, ιδίως, οι λεπτομέρειες υποβολής των αιτήσεων, καθώς και τα στοιχεία που πρέπει να περιέχουν οι αιτήσεις και τα πιστοποιητικά, ενδεχομένως κατά παρέκκλιση από ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008, της 23ης Απριλίου 2008, για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα ( 5 ), και από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 382/2008 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2008, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εξαγωγής στον τομέα του βοείου κρέατος ( 6 ). |
(5) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής ( 7 ) θεσπίζει λεπτομερείς διατάξεις για τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής, το καθεστώς των αιτούντων και την έκδοση των πιστοποιητικών. Ο εν λόγω κανονισμός περιορίζει την περίοδο ισχύος των πιστοποιητικών στην τελευταία ημέρα της περιόδου της δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής. Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 πρέπει να εφαρμόζονται στα πιστοποιητικά εισαγωγής που εκδίδονται για την εν λόγω ποσόστωση, με την επιφύλαξη των πρόσθετων όρων που θεσπίζονται στον παρόντα κανονισμό. |
(6) |
Για να εξασφαλισθεί η καλή διαχείριση της εισαγωγής των εν λόγω κρεάτων, ενδείκνυται, ανάλογα με την περίπτωση, να προβλεφθεί ότι η έκδοση των πιστοποιητικών εισαγωγής πρέπει να υπόκειται σε εξακρίβωση κυρίως των ενδείξεων που αναφέρονται στα πιστοποιητικά γνησιότητας. |
(7) |
Εκ πείρας, είναι γνωστό ότι οι εισαγωγείς δεν ενημερώνουν πάντα τις αρμόδιες αρχές, οι οποίες εκδίδουν τα πιστοποιητικά εισαγωγής, για την ποσότητα και την καταγωγή του εισαγόμενου βοείου κρέατος στο πλαίσιο της εν λόγω ποσόστωσης. Τα στοιχεία αυτά είναι σημαντικά στα πλαίσια της εκτίμησης της κατάστασης της αγοράς. Είναι, επομένως, σκόπιμο να εφαρμοσθεί εγγύηση για να εξασφαλιστεί ότι οι εισαγωγείς τηρούν την εν λόγω απαίτηση. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης περί κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Κάθε έτος, κατά την περίοδο από 1ης Ιουλίου έως 30 Ιουνίου του επόμενου έτους, στο εξής «περίοδος δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής», ανοίγουν οι ακόλουθες δασμολογικές ποσοστώσεις:
α) 60 250 τόνοι βοείου κρέατος εκλεκτής ποιότητας, νωπού, διατηρημένου με απλή ψύξη ή κατεψυγμένου που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 0201 και 0202 καθώς και προϊόντων που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 0206 10 95 και 0206 29 91. ►M2 ————— ◄
β) 2 250 τόνοι κατεψυγμένου κρέατος βουβάλου χωρίς κόκαλα που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 0202 30 90, εκφραζόμενοι σε βάρος κρέατος χωρίς κόκαλα. Η ποσόστωση αυτή φέρει τον αύξοντα αριθμό 09.4001.
Για τον καταλογισμό στις ποσοστώσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, 100 χλγ. κρέατος με κόκαλα ισοδυναμούν με 77 χλγ. κρέατος χωρίς κόκαλα.
2. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως κατεψυγμένο κρέας νοείται το κρέας το οποίο, κατά τη στιγμή της εισαγωγής στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, παρουσιάζεται κατεψυγμένο με εσωτερική θερμοκρασία ίση ή μικρότερη των – 12 °C.
3. Στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, ο κατ' αξίαν τελωνειακός δασμός ορίζεται σε 20 %.
Άρθρο 2
Η δασμολογική ποσόστωση των βοείων κρεάτων, νωπών, διατηρημένων με απλή ψύξη ή κατεψυγμένων, που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) κατανέμεται ως εξής:
α) 28 000 τόνοι κρέατος χωρίς κόκαλα των κωδικών ΣΟ 0201 30 00 και 0206 10 95 που ανταποκρίνονται στον ακόλουθο ορισμό:
«Τεμάχια βοείου κρέατος που προέρχονται από βοοειδή, νεαρά βοοειδή ή δαμάλες που τρέφονται αποκλειστικά σε βοσκοτόπους από τον απογαλακτισμό τους. Τα σφάγια βοοειδών ταξινομούνται ως “JJ”, “J”, “U” ή “U2”, τα σφάγια νεαρών βοοειδών και δαμάλων ταξινομούνται ως “AA”, “A”, ή “B” σύμφωνα με την επίσημη ταξινόμηση βοοειδών που εκπονήθηκε στην Αργεντινή από τη Γραμματεία Γεωργίας, Κτηνοτροφίας, Αλιείας και Τροφίμων (Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos — SAGPyA)».
Η επισήμανση των τεμαχίων πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 8 ).
Μπορεί να προστεθεί η ένδειξη «Κρέας βοοειδών υψηλής ποιότητας» στις πληροφορίες της ετικέτας.
Η ποσόστωση αυτή φέρει τον αύξοντα αριθμό 09.4450.
β) 7 150 τόνοι, σε βάρος προϊόντος, των κρεάτων των κωδικών ΣΟ 0201 20 90, 0201 30, 0202 20 90, 0202 30, 0206 10 95 και 0206 29 91, που ανταποκρίνονται στον ακόλουθο ορισμό:
«Επιλεγμένα τεμάχια κρέατος που προέρχονται από νεαρά βοοειδή ή δαμαλίδες τα οποία κατατάσσονται σε μία από τις ακόλουθες επίσημες κατηγορίες “Y”, “YS”, “YG”, “YGS”, “YP” και “YPS” όπως ορίζεται από την AUS-MEAT της Αυστραλίας. Το χρώμα του βοείου κρέατος πρέπει να είναι σύμφωνο με τα πρότυπα αναφοράς 1 B έως 4 της AUS-MEAT όσον αφορά το χρώμα του κρέατος· το χρώμα του λίπους πρέπει να είναι σύμφωνο με τα πρότυπα αναφοράς 0 έως 4 της AUS-MEAT όσον αφορά το χρώμα του λίπους και το πάχος του λίπους (που μετριέται στο σημείο P8) πρέπει να είναι συμβατό με τις κλάσεις πάχυνσης 2 έως 5 της AUS-MEAT».
Η επισήμανση των τεμαχίων πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000.
Μπορεί να προστεθεί η ένδειξη «Κρέας βοοειδών υψηλής ποιότητας» στις πληροφορίες της ετικέτας.
Η ποσόστωση αυτή φέρει τον αύξοντα αριθμό 09.4451.
γ) 6 300 τόνοι κρέατος χωρίς κόκαλα των κωδικών ΣΟ 0201 30 00 και 0206 10 95, που ανταποκρίνονται στον ακόλουθο ορισμό:
«Επιλεγμένα τεμάχια βοοειδών που προέρχονται από βοοειδή (“novillo”) ή δαμάλες (“vaquillona”) όπως ορίζεται στην επίσημη ταξινόμηση σφαγίων βοοειδών που εκπονήθηκε στην Ουρουγουάη από το Εθνικό Ινστιτούτο Κρέατος (Instituto Nacional de Carnes — INAC). Τα επιλέξιμα ζώα για παραγωγή βοείου κρέατος υψηλής ποιότητας τρέφονται αποκλειστικά σε βοσκοτόπους από τον απογαλακτισμό τους. Τα σφάγια ταξινομούνται ως “I”, “N” ή “A”, με κατάσταση πάχυνσης “1”, “2” ή “3” σύμφωνα με την ανωτέρω ταξινόμηση».
Η επισήμανση των τεμαχίων πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000.
Μπορεί να προστεθεί η ένδειξη «Κρέας βοοειδών υψηλής ποιότητας» στις πληροφορίες της ετικέτας.
Η ποσόστωση αυτή φέρει τον αύξοντα αριθμό 09.4452.
δ) ►M4 10 000 τόνοι κρέατος χωρίς κόκαλα των κωδικών ΣΟ 0201 30 00, 0202 30 90, 0206 10 95 και 0206 29 91, που ανταποκρίνονται στον ακόλουθο ορισμό: ◄
«Επιλεγμένα τεμάχια που προέρχονται από βοοειδή ή δαμάλες που τρέφονται αποκλειστικά με χόρτο από βοσκοτόπους από τον απογαλακτισμό τους. Τα σφάγια ταξινομούνται ως “B” με κατάσταση πάχυνσης “2” ή “3” σύμφωνα με την επίσημη ταξινόμηση σφαγίων βοοειδών που εκπονήθηκε στη Βραζιλία από το Υπουργείο Γεωργίας, Κτηνοτροφίας και Τροφίμων (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento)».
Η επισήμανση των τεμαχίων πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000.
Μπορεί να προστεθεί η ένδειξη «Κρέας βοοειδών υψηλής ποιότητας» στις πληροφορίες της ετικέτας.
Η ποσόστωση αυτή φέρει τον αύξοντα αριθμό 09.4453.
ε) 1 300 τόνοι σε βάρος προϊόντος, των κρεάτων των κωδικών ΣΟ 0201 20 90, 0201 30, 0202 20 90, 0202 30, 0206 10 95 και 0206 29 91, που ανταποκρίνονται στον ακόλουθο ορισμό:
«Επιλεγμένα τεμάχια κρέατος διατηρημένου με απλή ψύξη ή κατεψυγμένου, που προέρχονται αποκλειστικά από ζώα εκτραφέντα σε λειμώνες, τα οποία δεν έχουν περισσότερους από τέσσερις μόνιμους κοπτήρες οδόντες, των οποίων τα ολόκληρα σφάγια έχουν βάρος που δεν υπερβαίνει τα 325 χιλιόγραμμα συμπαγούς εμφανίσεως, και κρέας καλής εμφάνισης κατά την κοπή, ανοικτού ομοιόμορφου χρώματος, καθώς και στρώμα ολόκληρου λίπους αλλά όχι υπερβολικού. Όλα τα τεμάχια συσκευάζονται σε κενό και χαρακτηρίζονται ως “Κρέας βοοειδών υψηλής ποιότητας”».
Η ποσόστωση αυτή φέρει τον αύξοντα αριθμό 09.4454.
στ) 11 500 τόνοι, σε βάρος του προϊόντος, κρεάτων των κωδικών ΣΟ 0201, 0202, 0206 10 95 και 0206 29 91 που ανταποκρίνονται στον ακόλουθο ορισμό:
«Σφάγια ή τεμάχια που προέρχονται από βοοειδή ηλικίας μικρότερης των 30 μηνών, που έχουν εκτραφεί επί 100 ημέρες τουλάχιστον με ισορροπημένη τροφή, υψηλής συγκέντρωσης ενέργειας, που περιέχει τουλάχιστον 70 % σπόρους, συνολικού ελάχιστου βάρους 20 λιβρών ανά ημέρα. Το κρέας με τη σήμανση “choice” ή “prime” σύμφωνα με τα πρότυπα του United States Department of Agriculture (USDA) εμπίπτει αυτομάτως στον ανωτέρω ορισμό. Τα κρέατα που ταξινομούνται ως “Canada A”, “Canada AA”, “Canada AAA”, “Canada Choice” και “Canada Prime”, “A1”, “A2” και “A3”, σύμφωνα με τις προδιαγραφές του καναδικού οργανισμού επιθεώρησης τροφίμων της κυβέρνησης του Καναδά, ανταποκρίνονται σε αυτόν τον ορισμό».
Η ποσόστωση αυτή φέρει τον αύξοντα αριθμό 09.4002.
ζ) 1 000 τόνοι κρεάτων χωρίς κόκαλα των κωδικών ΣΟ 0201 30 00 και 0202 30 90 που ανταποκρίνονται στον ακόλουθο ορισμό:
«φιλέτο (lomito), οσφυϊκή και οπίσθια θωρακική χώρα ή/και νεφρό (lomo), μηριαίον (rabadilla), προσαγωγός μυς (carnaza negra) που λαμβάνονται από επιλεγέντα ζώα από διασταύρωση με λιγότερο από 50 % από βόδια του τύπου ζαβού και που έχουν εκτραφεί αποκλειστικά με γρασίδι βοσκής ή χόρτο. Τα σφαγέντα ζώα πρέπει να είναι βόδια ή δαμάλεις που εμπίπτουν στην κατηγορία V του συστήματος ταξινόμησης σφαγίων VACUNO και παράγουν σφάγια τα οποία δεν υπερβαίνουν τα 260 χιλιόγραμμα».
Τα τεμάχια πρέπει να σημαίνονται σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000.
Μπορεί να προστεθεί η ένδειξη «Κρέας βοοειδών υψηλής ποιότητας» στις πληροφορίες της ετικέτας.
Η ποσόστωση αυτή φέρει τον αύξοντα αριθμό 09.4455.
Άρθρο 3
1. Η εισαγωγή των ποσοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο στ), κατά τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία υπόκεινται στην προσκόμιση:
α) πιστοποιητικού εισαγωγής που εκδίδεται σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 4 και 5 και
β) πιστοποιητικού γνησιότητας που εκδίδεται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6.
2. Για τις εισαγωγές της ποσότητας που ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο στ), η περίοδος δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής υποδιαιρείται σε 12 υποπεριόδους ενός μηνός η καθεμία. Η διαθέσιμη ποσότητα κάθε υποπεριόδου αντιστοιχεί στο ένα δωδέκατο της συνολικής ποσότητας.
Άρθρο 4
Για να λάβει το πιστοποιητικό εισαγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 3 πρέπει να πληρούνται οι εξής όροι:
α) στη θέση 8 της αίτησης πιστοποιητικών και των πιστοποιητικών πρέπει να αναφέρεται η χώρα καταγωγής και να σημειώνεται με σταυρό η ένδειξη «ναι». Τα πιστοποιητικά δημιουργούν υποχρέωση εισαγωγής από την υπόψη χώρα·
β) η αίτηση έκδοσης πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό περιλαμβάνουν στη θέση 20 μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ.
Άρθρο 5
1. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών που αναφέρονται στο άρθρο 4 δύνανται να υποβληθούν μόνο κατά τις πέντε πρώτες ημέρες κάθε μήνα κάθε περιόδου δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής.
Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 382/2008, οι αιτήσεις μπορούν να καλύπτουν, για τον ίδιο αύξοντα αριθμό της ποσόστωσης, ένα ή περισσότερα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ή τις ομάδες κωδικών ΣΟ που αναφέρονται στο παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού. Σε περίπτωση αιτήσεων που καλύπτουν ορισμένους κωδικούς ΣΟ, πρέπει να διευκρινίζεται η αντίστοιχη αιτούμενη ποσότητα ανά κωδικό ΣΟ ή ανά ομάδα κωδικών ΣΟ. Σε όλες τις περιπτώσεις, όλοι οι κωδικοί ΣΟ πρέπει να αναφέρονται στη θέση 16 και η περιγραφή τους στη θέση 15 των αιτήσεων πιστοποιητικών και των πιστοποιητικών.
2. Το αργότερο στις 16:00, ώρα Βρυξελλών, κατά τη δεύτερη εργάσιμη ημέρα μετά την ημερομηνία λήξης της υποβολής των αιτήσεων, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τη συνολική ποσότητα ανά χώρα καταγωγής που καλύπτεται από τις αιτήσεις.
3. Τα πιστοποιητικά εισαγωγής εκδίδονται τη δέκατη πέμπτη ημέρα κάθε μήνα.
Σε κάθε πιστοποιητικό εισαγωγής διευκρινίζεται η σχετική ποσότητα ανά κωδικό ΣΟ ή ομάδα κωδικών ΣΟ.
Άρθρο 6
1. Το πιστοποιητικό γνησιότητας συντάσσεται σε ένα πρωτότυπο και τουλάχιστον σε ένα αντίγραφο επί εντύπου του οποίου το υπόδειγμα αναφέρεται στο παράρτημα Ι.
Το σχήμα του εντύπου είναι 210 × 297 χιλιοστά και το χαρτί που χρησιμοποιείται ζυγίζει τουλάχιστον 40 γραμμάρια ανά τετραγωνικό μέτρο.
2. Τα έντυπα τυπώνονται και συμπληρώνονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας. Εξάλλου, μπορούν να τυπωθούν και να συμπληρωθούν στην επίσημη γλώσσα ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες της χώρας εξαγωγής.
Στην πίσω όψη του εντύπου πρέπει να εμφαίνεται ο ορισμός του άρθρου 2 ο οποίος ισχύει για τα κρέατα που προέρχονται από τη χώρα εξαγωγής.
3. Κάθε πιστοποιητικό γνησιότητας εξατομικεύεται με έναν αύξοντα αριθμό εκδόσεως ο οποίος χορηγείται από τον οργανισμό εκδόσεως που αναφέρεται στο άρθρο 7. Τα αντίγραφα φέρουν τον ίδιο αύξοντα αριθμό εκδόσεως με το πρωτότυπο.
4. Το πρωτότυπο και τα αντίγραφα αυτού είναι είτε δακτυλογραφημένα είτε χειρόγραφα. Στην τελευταία αυτή περίπτωση συμπληρώνονται με μαύρη μελάνη και μαύρα κεφαλαία γράμματα.
5. Ένα πιστοποιητικό γνησιότητας ισχύει μόνο εάν είναι δεόντως συμπληρωμένο και θεωρημένο, σύμφωνα με τις ενδείξεις των παραρτημάτων Ι και ΙΙ, από οργανισμό εκδόσεως που εμφαίνεται στον κατάλογο του παραρτήματος ΙΙ.
6. Το πιστοποιητικό γνησιότητας θεωρείται ότι είναι δεόντως θεωρημένο όταν αναφέρει τον τόπο και την ημερομηνία εκδόσεως και φέρει σφραγίδα του οργανισμού εκδόσεως και την υπογραφή του προσώπου ή των προσώπων που έχουν εξουσιοδοτηθεί να υπογράφουν.
Η σφραγίδα δύναται να αντικατασταθεί, στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού γνησιότητας καθώς και στα αντίγραφα αυτού, από έντυπη σφραγίδα.
Άρθρο 7
1. Ο οργανισμός εκδόσεως που εμφαίνεται στον κατάλογο του παραρτήματος ΙΙ:
α) αναγνωρίζεται ως τέτοιος από χώρα εξαγωγής·
β) αναλαμβάνει την υποχρέωση να εξακριβώσει τις ενδείξεις που εμφαίνονται στα πιστοποιητικά γνησιότητας·
γ) αναλαμβάνει τη δέσμευση να παρέχει στην Επιτροπή κάθε Τετάρτη, οποιαδήποτε χρήσιμη πληροφορία που καθιστά δυνατή την εξακρίβωση των ενδείξεων που εμφαίνονται στα πιστοποιητικά γνησιότητας.
2. Ο κατάλογος του παραρτήματος ΙΙ μπορεί να αναθεωρηθεί από την Επιτροπή εφόσον ο οργανισμός εκδόσεως παύσει να αναγνωρίζεται, εφόσον δεν πληροί μία από τις υποχρεώσεις τις οποίες έχει αναλάβει ή εφόσον οριστεί νέος οργανισμός εκδόσεως.
Άρθρο 8
1. Η εισαγωγή των ποσοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) και στο άρθρο 2 στοιχεία α) έως ε) και ζ) υπόκειται, κατά τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, στην προσκόμιση πιστοποιητικού εισαγωγής που εκδίδεται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4 στοιχεία α) και β) και της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου.
2. Το πρωτότυπο του πιστοποιητικού γνησιότητας που καταρτίζεται σύμφωνα με τα άρθρα 6 και 7 και ένα αντίγραφο, υποβάλλονται στην αρμόδια αρχή μαζί με την αίτηση για την έκδοση του πρώτου πιστοποιητικού εισαγωγής που συνδέεται με το πιστοποιητικό γνησιότητας.
Εντός του ορίου της ποσότητας που προβλέπεται σε αυτό, ένα πιστοποιητικό γνησιότητας είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί για την έκδοση περισσότερων του ενός πιστοποιητικών εισαγωγής. Στην περίπτωση αυτή, η αρμόδια αρχή θεωρεί το πιστοποιητικό γνησιότητας ανάλογα με τις καταλογιζόμενες ποσότητες.
Η αρμόδια αρχή δύναται να εκδίδει πιστοποιητικό εισαγωγής μόνο αφού βεβαιωθεί ότι όλες οι πληροφορίες που εμφαίνονται στο πιστοποιητικό γνησιότητας αντιστοιχούν με τα στοιχεία που έχει λάβει η Επιτροπή στις εβδομαδιαίες ανακοινώσεις ως προς αυτό το θέμα. Το πιστοποιητικό εκδίδεται αμέσως μετά.
3. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων που προβλέπονται στο πρώτο και το τρίτο εδάφιο της παραγράφου 2 και υπό την προϋπόθεση ότι ικανοποιούνται οι παράγραφοι 4, 5 και 6, η αρμόδια αρχή δύναται να εκδώσει πιστοποιητικό εισαγωγής εφόσον:
α) το πρωτότυπο του πιστοποιητικού γνησιότητας προσκομίζεται αλλά δεν έχουν ληφθεί ακόμη οι σχετικές πληροφορίες της Επιτροπής,
β) το πρωτότυπο του πιστοποιητικού γνησιότητας δεν έχει προσκομιστεί ακόμη,
γ) το πρωτότυπο του πιστοποιητικού γνησιότητας προσκομίζεται και έχουν ληφθεί οι σχετικές πληροφορίες της Επιτροπής αλλά ορισμένα στοιχεία δεν είναι σύμφωνα.
4. Στις περιπτώσεις της παραγράφου 3, κατά παρέκκλιση του άρθρου 4 δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 382/2008, το ποσό της εγγύησης που πρέπει να συσταθεί για τα πιστοποιητικά εισαγωγής είναι ίσο προς το ποσό που αντιστοιχεί, για τα σχετικά προϊόντα, στο πλήρες ποσοστό του δασμού του κοινού δασμολογίου που εφαρμόζεται κατά την ημέρα υποβολής της αίτησης του πιστοποιητικού εισαγωγής.
Αφού λάβουν το πρωτότυπο του πιστοποιητικού γνησιότητας και τις πληροφορίες της Επιτροπής σχετικά με το εν λόγω πιστοποιητικό και αφού ελέγξουν τη συμφωνία των δεδομένων, τα κράτη μέλη αποδεσμεύουν αυτή την εγγύηση με τον όρο ότι έχει συσταθεί η εγγύηση που προβλέπεται στο άρθρο 4 δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 382/2008 για το ίδιο πιστοποιητικό εισαγωγής.
5. Η προσκόμιση στην αρμόδια αρχή του σύμφωνου πρωτοτύπου του πιστοποιητικού γνησιότητας πριν από τη λήξη της περιόδου ισχύος του σχετικού πιστοποιητικού εισαγωγής αποτελεί κύρια απαίτηση κατά την έννοια του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 της Επιτροπής ( 9 ) για την εγγύηση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 4.
6. Τα ποσά αυτής της εγγύησης η οποία αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 4 που δεν αποδεσμεύονται καταπίπτουν και διατηρούνται ως δασμοί.
Άρθρο 9
Τα πιστοποιητικά γνησιότητας και τα πιστοποιητικά εισαγωγής ισχύουν για τρεις μήνες από την ημερομηνία της έκδοσής τους. Ωστόσο, η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών γνησιότητας λήγει το αργότερο στις 30 Ιουνίου μετά την ημερομηνία έκδοσής τους.
Άρθρο 10
Οι διατάξεις, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 382/2008 εφαρμόζονται στις ποσότητες που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο στ) του παρόντος κανονισμού, πλην αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού.
Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008, του κεφαλαίου III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 382/2008 εφαρμόζονται στις ποσότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) και στο άρθρο 2 στοιχεία α) έως ε) και ζ) του παρόντος κανονισμού, πλην αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 11
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 11 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή:
α) το αργότερο την δεκάτη ημέρα εκάστου μήνα, για τις δασμολογικές ποσοστώσεις εισαγωγής με αύξοντα αριθμό 09.4450, 09.4451, 09.4452, 09.4453, 09.4454, 09.4002 και 09.4455, τις ποσότητες των προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων με περιεχόμενο «ουδέν», για τις οποίες εκδόθηκαν πιστοποιητικά εισαγωγής κατά τον προηγούμενο μήνα.
β) το αργότερο έως τις 31 Αυγούστου μετά το τέλος κάθε περιόδου δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής, για την δασμολογική ποσόστωση εισαγωγής με αύξοντα αριθμό 09.4001, τις ποσότητες προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων με περιεχόμενο «ουδέν», για τις οποίες εκδόθηκαν πιστοποιητικά εισαγωγής κατά την προηγούμενη περίοδο δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής·
γ) τις ποσότητες προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων με περιεχόμενο «ουδέν», οι οποίες καλύπτονται από πιστοποιητικά εισαγωγής που δεν χρησιμοποιήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν εν μέρει και αντιστοιχούν στη διαφορά μεταξύ των ποσοτήτων που καταγράφηκαν στην πίσω σελίδα των πιστοποιητικών εισαγωγής και των ποσοτήτων για τις οποίες εκδόθηκαν:
i) μαζί με τις κοινοποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού σχετικά με τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν για την τελευταία υποπερίοδο της περιόδου δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής·
ii) έως τις 31 Οκτωβρίου το αργότερο μετά το τέλος κάθε περιόδου δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής.
2. Το αργότερο έως τις 31 Οκτωβρίου μετά το τέλος κάθε περιόδου δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες προϊόντων οι οποίες πράγματι τέθηκαν σε ελεύθερη κυκλοφορία κατά την προηγούμενη περίοδο δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής.
Ωστόσο, από την περίοδο δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής που αρχίζει την 1η Ιουλίου 2009, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή λεπτομερή στοιχεία για τις ποσότητες προϊόντων που τέθηκαν σε ελεύθερη κυκλοφορία από την 1η Ιουλίου 2009 σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.
3. Για τις κοινοποιήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο του παρόντος άρθρου, οι ποσότητες εκφράζονται σε χιλιόγραμμα βάρους προϊόντος, ανά χώρα προέλευσης και ανά κατηγορία προϊόντος όπως αναφέρεται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 382/2008.
Οι κοινοποιήσεις σχετικά με τις ποσότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) και στο άρθρο 2 στοιχεία α) έως ε) και ζ) του παρόντος κανονισμού υποβάλλονται σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στα παραρτήματα IV, V και VI του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 12
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 936/97 καταργείται.
Οι παραπομπές στον καταργούμενο κανονισμό πρέπει να εκλαμβάνονται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό, κατά τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος VIII.
Άρθρο 13
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την δέκατη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Ορισμός
Κρέας βοοειδών υψηλής ποιότητας προελεύσεως …
(ισχύων ορισμός)
Κρέας βουβάλου προελεύσεως Αυστραλίας
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Κατάλογος υπηρεσιών χωρών εξαγωγής εξουσιοδοτημένων να εκδίδουν πιστοποιητικά γνησιότητας
— OFICINA NACIONAL DE CONTROL COMERCIAL AGROPECUARIO (ONCCA):
— για τα κρέατα προελεύσεως Αργεντινής που ανταποκρίνονται στον ορισμό του άρθρου 2 στοιχείο α).
— DEPARTMENT OF AGRICULTURE, FISHERIES AND FORESTRY — AUSTRALIA:
— για τα κρέατα προελεύσεως Αυστραλίας:
—α) που ανταποκρίνονται στον ορισμό του άρθρου 2 στοιχείο β)·
β) που ανταποκρίνονται στον ορισμό του άρθρου 1 παράγραφος 1 στοιχείο β).
— INSTITUTO NACIONAL DE CARNES (INAC):
— για τα κρέατα προελεύσεως Ουρουγουάης που ανταποκρίνονται στον ορισμό που αναφέρεται στο άρθρο 2 στοιχείο γ).
— DEPARTAMENTO NACIONAL DE INSPECÇÃO DE PRODUTOS DE ORIGEM ANIMAL (DIPOA):
— για τα κρέατα προελεύσεως Βραζιλίας που ανταποκρίνονται στον ορισμό του άρθρου 2 στοιχείο δ).
— NEW ZEALAND MEAT BOARD:
— για τα κρέατα προελεύσεως Νέας Ζηλανδίας που ανταποκρίνονται στον ορισμό του άρθρου 2 στοιχείο ε).
— FOOD SAFETY AND INSPECTION SERVICE (FSIS) OF THE UNITED STATES DEPARTMENT OF AGRICULTURE (USDA):
— για τα κρέατα προελεύσεως Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής που ανταποκρίνονται στον ορισμό του άρθρου 2 στοιχείο στ).
— CANADIAN FOOD INSPECTION AGENCY — GOVERNMENT OF CANADA/AGENCE CANADIENNE D'INSPECTION DES ALIMENTS — GOUVERNEMENT DU CANADA:
— για τα κρέατα προελεύσεως Καναδά που ανταποκρίνονται στον ορισμό του άρθρου 2 στοιχείο στ).
— SERVICIO NACIONAL DE CALIDAD Y SALUD ANIMAL,DIRECCIÓN GENERAL DE CALIDAD E INOCUIDAD DE PRODUCTOS DE ORIGEN ANIMAL:
◄— για τα κρέατα παραγωγής Παραγουάης που ανταποκρίνονται στον ορισμό του άρθρου 2 στοιχείο ζ).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 στοιχείο β)
Στη βουλγαρική γλώσσα |
: |
Говеждо/телешко месо с високо качество (Регламент (ЕО) № 810/2008) |
Στην ισπανική γλώσσα |
: |
Carne de vacuno de alta calidad [Reglamento (CE) no 810/2008] |
Στην τσεχική γλώσσα |
: |
Vysoce jakostní hovězí/telecí maso (nařízení (ES) č. 810/2008) |
Στη δανική γλώσσα |
: |
Oksekød af høj kvalitet (forordning (EF) nr. 810/2008) |
Στη γερμανική γλώσσα |
: |
Qualitätsrindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 810/2008) |
Στην εσθονική γλώσσα |
: |
Kõrgekvaliteediline veiseliha/vasikaliha (määrus (EÜ) nr 810/2008) |
Στην ελληνική γλώσσα |
: |
Βόειο κρέας εκλεκτής ποιότητας [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 810/2008] |
Στην αγγλική γλώσσα |
: |
High-quality beef/veal (Regulation (EC) No 810/2008) |
Στη γαλλική γλώσσα |
: |
Viande bovine de haute qualité [règlement (CE) no 810/2008] |
Στην ιταλική γλώσσα |
: |
Carni bovine di alta qualità [regolamento (CE) n. 810/2008] |
Στη λεττονική γλώσσα |
: |
Augstākā labuma liellopu/teļa gaļa (Regula (ΕΚ) Nr. 810/2008) |
Στη λιθουανική γλώσσα |
: |
Aukštos kokybės jautiena ir (arba) veršiena (Reglamentas (EB) Nr. 810/2008) |
Στην ουγγρική γλώσσα |
: |
Kiváló minőségű marha-/borjúhús (810/2008/ΕΚ rendelet) |
Στη μαλτέζικη γλώσσα |
: |
Kwalita għolja ta’ ċanga/vitella (Regolament (KE) Nru 810/2008) |
Στην ολλανδική γλώσσα |
: |
Rundvlees van hoge kwaliteit (Verordening (EG) nr. 810/2008) |
Στην πολωνική γλώσσα |
: |
Wołowina/cielęcina wysokiej jakości (Rozporządzenie (WE) nr 810/2008) |
Στην πορτογαλική γλώσσα |
: |
Carne de bovino de alta qualidade [Regulamento (CE) n.o 810/2008] |
Στη ρουμανική γλώσσα |
: |
Carne de vită/vițel de calitate superioară [Regulamentul (CE) nr. 810/2008] |
Στη σλοβακική γλώσσα |
: |
Vysoko kvalitné hovädzie/teľacie mäso (Nariadenie (ES) č. 810/2008) |
Στη σλοβενική γλώσσα |
: |
Visokokakovostno goveje/telečje meso (Uredba (ES) št. 810/2008) |
Στη φινλανδική γλώσσα |
: |
Korkealaatuista naudanlihaa (asetus (EY) N:o 810/2008) |
Στη σουηδική γλώσσα |
: |
Nötkött av hög kvalitet (förordning (EG) nr 810/2008) |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Κοινοποίηση των πιστοποιητικών εισαγωγής (που εκδόθηκαν) — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 748/2008
Αύξων αριθμός |
Κατηγορία ή κατηγορίες προϊόντων (1) |
Ποσότητα (χιλιόγραμμα βάρους προϊόντος) |
09.4460 |
||
(1) Κατηγορία ή κατηγορίες προϊόντων όπως αναφέρονται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 382/2008. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
Κοινοποίηση των πιστοποιητικών εισαγωγής (μη χρησιμοποιηθείσες ποσότητες) — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 748/2008
Αύξων αριθμός |
Κατηγορία ή κατηγορίες προϊόντων (1) |
Μη χρησιμοποιηθείσες ποσότητες (χιλιόγραμμα βάρους προϊόντος) |
09.4460 |
||
(1) Κατηγορία ή κατηγορίες προϊόντων όπως αναφέρονται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 382/2008. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
Κοινοποίηση των ποσοτήτων προϊόντων που τέθηκαν σε ελεύθερη κυκλοφορία — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 748/2008
Αύξων αριθμός |
Κατηγορία ή κατηγορίες προϊόντων (1) |
Ποσότητα που τέθηκε σε ελεύθερη κυκλοφορία (χιλιόγραμμα βάρους προϊόντος) |
09.4460 |
||
(1) Κατηγορία ή κατηγορίες προϊόντων όπως αναφέρονται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 382/2008. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
Καταργούμενος κανονισμός με τις διαδοχικές τροποποιήσεις του
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 936/97 της Επιτροπής (EE L 137 της 28.5.1997, σ. 10) |
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2048/97 της Επιτροπής (ΕΕ L 287 της 21.10.1997, σ. 10). |
Μόνον όσον αφορά την αναφορά στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 936/97 στο άρθρο 1 |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 31/98 της Επιτροπής (ΕΕ L 5 της 9.1.1998, σ. 3). |
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 260/98 της Επιτροπής (ΕΕ L 25 της 31.1.1998, σ. 42). |
Μόνον το άρθρο 4 |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1299/98 της Επιτροπής (ΕΕ L 180 της 24.6.1998, σ. 6). |
Μόνον το άρθρο 1 |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1680/98 της Επιτροπής (ΕΕ L 212 της 30.7.1998, σ. 36). |
Μόνον το άρθρο 1 |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 134/1999 της Επιτροπής (ΕΕ L 17 της 22.1.1999, σ. 22). |
Μόνον το άρθρο 1 |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 361/2002 της Επιτροπής (ΕΕ L 58 της 28.2.2002, σ. 5). |
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1524/2002 της Επιτροπής (ΕΕ L 229 της 27.8.2002, σ. 7). |
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1781/2002 της Επιτροπής (ΕΕ L 270 της 8.10.2002, σ. 3). |
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 649/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 95 της 11.4.2003, σ. 13). |
Μόνον το άρθρο 2 |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1118/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 217 της 17.6.2004, σ. 10). |
Μόνον το άρθρο 2 |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2186/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 347 της 30.12.2005, σ. 74). |
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 408/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 71 της 10.3.2006, σ. 3). |
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1745/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 329 της 25.11.2006, σ. 22). |
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1965/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 408 της 30.12.2006, σ. 26). |
Μόνον το άρθρο 2 και το παράρτημα II |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 317/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 84 της 24.3.2007, σ. 4). |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII
Πίνακας αντιστοιχίας
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 936/97 |
Παρών κανονισμός |
Άρθρο 1, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράση |
Άρθρο 1, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράση |
Άρθρο 1, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, πρώτη περίπτωση |
Άρθρο 1, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, στοιχείο α) |
Άρθρο 1, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση |
Άρθρο 1, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, στοιχείο β) |
Άρθρο 1, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 1, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 1, παράγραφοι 2 και 3 |
Άρθρο 1, παράγραφοι 2 και 3 |
Άρθρο 2 |
Άρθρο 2 |
Άρθρο 3, παράγραφος 1, εισαγωγική φράση |
Άρθρο 3, παράγραφος 1, εισαγωγική φράση |
Άρθρο 3, παράγραφος 1, πρώτη περίπτωση |
Άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο α) |
Άρθρο 3, παράγραφος 1, δεύτερη περίπτωση |
Άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο β) |
Άρθρο 3, παράγραφος 2. |
Άρθρο 3, παράγραφος 2. |
Άρθρο 4, εισαγωγική φράση |
Άρθρο 4, εισαγωγική φράση |
Άρθρο 4, στοιχείο γ) |
Άρθρο 4, στοιχείο α) |
Άρθρο 4, στοιχείο δ) |
Άρθρο 4, στοιχείο β) |
Άρθρο 5 |
Άρθρο 5 |
Άρθρο 6 |
Άρθρο 6 |
Άρθρο 7 |
Άρθρο 7 |
Άρθρο 8, παράγραφος 1 |
Άρθρο 8, παράγραφος 1 |
Άρθρο 8, παράγραφος 2 στοιχείο α) |
Άρθρο 8, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 8, παράγραφος 2, στοιχείο β) |
Άρθρο 8, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 8, παράγραφος 2, στοιχείο γ) |
Άρθρο 8, παράγραφος 2, τρίτο εδάφιο |
Άρθρο 8, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράση |
Άρθρο 8, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράση |
Άρθρο 8, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, πρώτη περίπτωση |
Άρθρο 8, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, στοιχείο α) |
Άρθρο 8, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση |
Άρθρο 8, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, στοιχείο β) |
Άρθρο 8, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, τρίτη περίπτωση |
Άρθρο 8, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, στοιχείο γ) |
Άρθρο 8, παράγραφος 3, δεύτερο και τρίτο εδάφιο |
Άρθρο 8, παράγραφος 4 |
Άρθρο 8, παράγραφος 3, τέταρτο εδάφιο |
Άρθρο 8, παράγραφος 5 |
Άρθρο 8, παράγραφος 3, πέμπτο εδάφιο |
Άρθρο 8, παράγραφος 6 |
Άρθρο 9 |
Άρθρο 9 |
Άρθρο 10 |
Άρθρο 10 |
— |
Άρθρο 11 |
— |
Άρθρο 12 |
Άρθρο 13 |
Άρθρο 13 |
Παράρτημα I |
Παράρτημα I |
Παράρτημα II |
Παράρτημα II |
Παράρτημα III |
Παράρτημα III |
— |
Παράρτημα IV |
— |
Παράρτημα V |
— |
Παράρτημα VI |
— |
Παράρτημα VII |
— |
Παράρτημα VIII |
( 1 ) ΕΕ L 146 της 20.6.1996, σ. 1.
( 2 ) ΕΕ L 137 της 28.5.1997, σ. 10. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 317/2007 (ΕΕ L 84 της 24.3.2007, σ. 4).
( 3 ) Βλέπε παράρτημα VII.
( 4 ) ΕΕ L 336 της 23.12.1994, σ. 22.
( 5 ) ΕΕ L 114 της 26.4.2008, σ. 3. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 514/2008 (ΕΕ L 150 της 10.6.2008, σ. 7).
( 6 ) ΕΕ L 115 της 29.4.2008, σ. 10. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 514/2008.
( 7 ) ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 289/2007 (ΕΕ L 78 της 17.3.2007, σ. 17).
( 8 ) ΕΕ L 204 της 11.8.2000, σ. 1.
( 9 ) ΕΕ L 205 της 3.8.1985, σ. 5. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2006.