This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02001R2535-20130223
Commission Regulation (EC) No 2535/2001 of 14 December 2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
Consolidated text: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 της Επιτροπής της 14ης Δεκεμβρίου 2001 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 της Επιτροπής της 14ης Δεκεμβρίου 2001 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων
2001R2535 — EL — 23.02.2013 — 027.001
Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 14ης Δεκεμβρίου 2001 (ΕΕ L 341, 22.12.2001, p.29) |
Τροποποιείται από:
Διορθώνεται από:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 14ης Δεκεμβρίου 2001
για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1670/2000 ( 2 ), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 3 και το άρθρο 29 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
O κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1374/98 της Επιτροπής της 30ής Ιουνίου 1995 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος εισαγωγής και για το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων ( 3 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 594/2001 ( 4 ), έχει τροποποιηθεί επανειλημμένως και με ουσιαστικό τρόπο. Επευκαιρία νέων τροποποιήσεων θα πρέπει, για λόγους σαφήνειας, να ανασυνταχθεί ο εν λόγω κανονισμός ενσωματώνοντας επίσης τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2967/79 της Επιτροπής της 18ης Δεκεμβρίου 1979, περί καθορισμού των όρων με τους οποίους πρέπει να μεταποιηθούν ορισμένα τυριά που τυγχάνουν προνομιακού καθεστώτος εισαγωγής ( 5 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1599/95 ( 6 ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2508/97 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 1997, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων των καθεστώτων που προβλέπονται στις ευρωπαϊκές συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Σλοβακίας, της Βουλγαρίας, της Ρουμανίας και της Σλοβενίας και του καθεστώτος που προβλέπεται στις συμφωνίες για την απελευθέρωση των συναλλαγών μεταξύ της Κοινότητας και των Βαλτικών Χωρών ( 7 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2856/2000 ( 8 ), καθώς και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2414/98 της Επιτροπής, της 9ης Νοεμβρίου 1998, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος το οποίο εφαρμόζεται στα προϊόντα του τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων τα οποία προέρχονται από τις χώρες της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ) και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1150/90 ( 9 ). |
(2) |
Κατ' εφαρμογή των άρθρων 26 και 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999, τα πιστοποιητικά εισαγωγής πρέπει να εκδίδονται για κάθε ενδιαφερόμενο που υποβάλλει σχετική αίτηση, ανεξάρτητα από τον τόπο εγκατάστασής του στην Κοινότητα και, λαμβάνοντας υπόψη όλες τις σχετικές διατάξεις, πρέπει να αποφεύγεται οποιαδήποτε διάκριση μεταξύ των εισαγωγέων. |
(3) |
Προκειμένου να ληφθούν υπόψη ορισμένες ιδιομορφίες των εισαγωγών γαλακτοκομικών προϊόντων, πρέπει να προβλεφθούν συμπληρωματικές διατάξεις και, εφόσον απαιτείται, παρεκκλίσεις από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 της Επιτροπής, της 9ης Ιουνίου 2000, για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα ( 10 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2299/2001 ( 11 ). |
(4) |
Είναι απαραίτητο να προβλεφθούν ειδικές διατάξεις για την εισαγωγή στην Κοινότητα γαλακτοκομικών προϊόντων με μειωμένους δασμούς στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται στα ακόλουθα κείμενα: α) στον κατάλογο των παραχωρήσεων CXL που έχει καταρτιστεί μετά τις πολυμερείς εμπορικές διαπραγματεύσεις του Γύρου της Ουρουγουάης και τις διαπραγματεύσεις που διηξήχθησαν στο πλαίσιο του άρθρου XXIV:6 της GATT μετά την προσχώρηση της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (στο εξής: «κατάλογος των παραχωρήσεων CXL»)· β) στη δασμολογική συμφωνία με την Ελβετία όσον αφορά ορισμένα τυριά που περιλαμβάνονται στην κλάση 0404 του κοινού δασμολογίου, η οποία έχει συναφθεί εξ ονόματος της Κοινότητας με την απόφαση 69/352/ΕΟΚ του Συμβουλίου ( 12 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τη συμφωνία με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, όσον αφορά ορισμένα τυριά, η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 95/582/ΕΚ του Συμβουλίου ( 13 ), (στο εξής: «συμφωνία με την Ελβετία»)· γ) στη συμφωνία με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με ορισμένα γεωργικά προϊόντα, η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 95/582/ΕΚ (στο εξής: «συμφωνία με τη Νορβηγία»)· δ) στην απόφαση αριθ. 1/98 του Συμβουλίου Σύνδεσης, ΕΚ-Τουρκίας της 25ης Φεβρουαρίου 1998, όσον αφορά το εμπορικό καθεστώς για τα γεωργικά προϊόντα ( 14 )· ε) στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1706/98 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998, για το καθεστώς των γεωργικών προϊόντων και των προϊόντων που προκύπτουν από τη μεταποίηση καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ) και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 715/90 ( 15 ) στ) στη συμφωνία για το εμπόριο, την ανάπτυξη και τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Νοτίου Αφρικής, η οποία αποτελεί το αντικείμενο προσωρινής εφαρμογής δυνάμει της συμφωνίας με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών που συνήφθη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νοτίου Αφρικής και εγκρίθηκε με την απόφαση 1999/753/ΕΚ του Συμβουλίου ( 16 ), ( στο εξής: «συμφωνία με τη Νότιο Αφρική»)· ζ) στους κανονισμούς του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1349/2000 ( 17 ), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2677/2000 ( 18 ), (ΕΚ) αριθ. 1727/2000 ( 19 ), (ΕΚ) αριθ. 2290/2000 ( 20 ), (ΕΚ) αριθ. 2341/2000 ( 21 ), (ΕΚ) αριθ. 2433/2000 ( 22 ), (ΕΚ) αριθ. 2434/2000 ( 23 ), (ΕΚ) αριθ. 2435/2000 ( 24 ), (ΕΚ) αριθ. 2475/2000 ( 25 ), (ΕΚ) αριθ. 2766/2000 ( 26 ) και (ΕΚ) αριθ. 2851/2000 ( 27 ), οι οποίοι αφορούν ορισμένες παραχωρήσεις με τη μορφή κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα και προβλέπουν την προσαρμογή, ως αυτόνομο και μεταβατικό μέτρο, ορισμένων γεωργικών παραχωρήσεων που προβλέπονται στις ευρωπαϊκές συμφωνίες με την Εσθονία, την Ουγγαρία, τη Βουλγαρία, τη Λεττονία, την Τσεχική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Σλοβακίας, τη Ρουμανία, τη Σλοβενία, τη Λιθουανία και την Πολωνία, αντιστοίχως· η) στη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κύπρου που υπογράφηκε στις 19 Δεκεμβρίου 1972, η οποία συνήφθη εξ ονόματος της Κοινότητας με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1246/73 του Συμβουλίου ( 28 ), και ιδίως το πρωτόκολλο που καθορίζει τους όρους και τις λεπτομέρειες υλοποίησης του δεύτερου σταδίου της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κύπρου που υπεγράφη στις 19 Δεκεμβρίου 1987, η οποία συνήφθη με την απόφαση 87/607/ΕΟΚ του Συμβουλίου ( 29 ), (στο εξής: «συμφωνία με την Κύπρο»). |
(5) |
Ο κατάλογος των παραχωρήσεων CXL προβλέπει ορισμένες δασμολογικές ποσοστώσεις στο πλαίσιο των καθεστώτων «τρέχουσας πρόσβασης» και «ελάχιστης πρόσβασης». Είναι απαραίτητο να ανοίξουν οι ποσοστώσεις αυτές και να καθοριστεί η μέθοδος διαχείρισης. |
(6) |
Για να διασφαλιστεί η ορθή και δίκαιη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων που δεν προσδιορίζονται ανά χώρα καταγωγής και οι οποίες καθορίζονται στον κατάλογο CXL, καθώς και των δασμολογικών ποσοστώσεων με μειωμένο δασμό που προβλέπονται για τις εισαγωγές με προέλευση τις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης, τις χώρες ΑΚΕ, την Τουρκία και τη Δημοκρατία της Νοτίου Αφρικής, θα πρέπει, αφενός, να συνοδεύεται η αίτηση εκδόσεως πιστοποιητικού εισαγωγής από τη σύσταση υψηλότερης εγγύησης απαυτή που ισχύει για τις κανονικές εισαγωγές και, αφετέρου, να καθοριστούν ορισμένες προϋποθέσεις σχετικά με την υποβολή αιτήσεων για την έκδοση πιστοποιητικών θα πρέπει επίσης να προβλεφθεί η κατανομή των ποσοστώσεων κατά τη διάρκεια του έτους και να καθοριστεί η διαδικασία χορήγησης των πιστοποιητικών, καθώς και η διάρκεια ισχύος τους. |
(7) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η σοβαρότητα των αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής, να αποφευχθούν οι κερδοσκοπίες και να διασφαλιστεί στο έπακρο η χρησιμοποίηση των ποσοστώσεων που έχουν ανοιχθεί, θα πρέπει να περιοριστεί η ποσότητα κάθε αίτησης σε 10 % της υπό εξέταση ποσόστωσης, να καταργηθεί η δυνατότητα άρνησης της έκδοσης του πιστοποιητικού στην περίπτωση που ο συντελεστής χορήγησης είναι κατώτερος του 0,8, να ανοίξουν οι ποσοστώσεις μόνο στους εμπορευόμενους που εισήγαγαν ή εξήγαγαν τα προϊόντα που αποτελούν το αντικείμενο των ποσοστώσεων, να καθοριστούν κριτήρια επιλεξιμότητας για την υποβολή αιτήσεων έκδοσης πιστοποιητικών με την απαίτηση υποβολής εγγράφων που αποδεικνύουν την ιδιότητα του εμπορευόμενου για κάθε αιτούντα και την τακτικότητα των δραστηριοτήτων του, καθώς και να περιοριστεί ο αριθμός των αιτήσεων ανά εμπορευόμενο σε μία μόνο αίτηση πιστοποιητικού ανά ποσόστωση. Προκειμένου να διευκολυνθεί το έργο των εθνικών διοικήσεων όσον αφορά τη διαδικασία επιλογής και αποδοχής των επιλέξιμων αιτήσεων, θα πρέπει να προβλεφθεί η διαδικασία έγκρισης των επιλέξιμων αιτούντων και η κατάρτιση καταλόγου με τους εγκεκριμένους αιτούντες, ο οποίος θα ισχύει για ένα χρόνο. Προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των διατάξεων όσον αφορά τον αριθμό των αιτήσεων, θα πρέπει να προβλεφθούν κυρώσεις για τις περιπτώσεις μη συμμόρφωσης με τον περιορισμό αυτό. |
(8) |
Τα προϊόντα, τα οποία αποτελούν το αντικείμενο συναλλαγών στο πλαίσιο της διαδικασίας ενεργητικής ή παθητικής τελειοποίησης, δεν αποτελούν το αντικείμενο ούτε εισαγωγής, και συνεπώς θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία, ούτε εξαγωγής και, ως εκ τούτου, δεν έχουν ληφθεί ποτέ υπόψη για την επιλεξιμότητα των αιτούντων στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1374/98. Θα πρέπει, για λόγους σαφήνειας, να διευκρινιστεί ότι οι συναλλαγές αυτές δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη για τον υπολογισμό της ποσότητας αναφοράς που προβλέπεται από τον παρόντα κανονισμό. |
(9) |
Για τη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων που προσδιορίζονται ανά χώρα καταγωγής και οι οποίες καθορίζονται στον κατάλογο CXL και για τις ποσοστώσεις που προβλέπονται στο πλαίσιο της συμφωνίας με τη Νορβηγία, ιδίως όσον αφορά τον έλεγχο συμμόρφωσης των εισαγόμενων προϊόντων με την ονομασία των εν λόγω εμπορευμάτων καθώς και την τήρηση της δασμολογικής ποσόστωσης, θα πρέπει να γίνει χρήση του καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής που εκδίδονται με καθορισμένη μορφή κατόπιν προσκόμισης των πιστοποιητικών «IMA 1» (inward monitoring arrangements), με την ευθύνη της χώρας εξαγωγής. Το καθεστώς αυτό, δυνάμει του οποίου η χώρα εξαγωγής διασφαλίζει ότι τα εξαγόμενα προϊόντα ανταποκρίνονται στην περιγραφή τους, απλοποιεί αισθητά τη διαδικασία εισαγωγής. Το καθεστώς αυτό χρησιμοποιείται επίσης από τις τρίτες χώρες για τον έλεγχο της τήρησης των δασμολογικών ποσοστώσεων. |
(10) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας θα πρέπει, ωστόσο, να υπόκειται το καθεστώς των πιστοποιητικών IMA 1 σε επαλήθευση των διασαφήσεων σε κοινοτική κλίμακα, η οποία θα στηρίζεται στη λήψη τυχαίου δείγματος από τις παρτίδες και στη χρησιμοποίηση διεθνώς αναγνωρισμένων στατιστικών μεθόδων και μεθόδων ανάλυσης. |
(11) |
Συμπληρωματικές ακριβείς ενδείξεις είναι απαραίτητες για την εφαρμογή του καθεστώτος πιστοποιητικού ΙΜΑ 1, κυρίως, όσον αφορά τη συμπλήρωση, την έκδοση, την κατάργηση, την τροποποίηση και την αντικατάσταση των πιστοποιητικών από τον οργανισμό εκδόσεως του ΙΜΑ 1, τη διάρκεια της ισχύος τους και τους όρους για τη χρήση τους με το αντίστοιχο πιστοποιητικό εισαγωγής. Πρέπει επίσης να προβλεφθούν διατάξεις για το τέλος του έτους, σε σχέση με το συνήθη χρόνο αποστολής για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία του προϊόντος που καλύπτεται από το πιστοποιητικό IMA 1 και πρόκειται να εξαχθεί στη διάρκεια του επόμενου έτους. Τέλος, πρέπει να προβλεφθεί ο έλεγχος των διασαφήσεων εισαγωγής και ο έλεγχος στο τέλος του έτους, προκειμένου να διασφαλισθεί η τήρηση της ποσόστωσης. |
(12) |
Το βούτυρο Νέας Ζηλανδίας που εισάγεται στο πλαίσιο της ποσόστωσης «τρέχουσας πρόσβασης» πρέπει να προσδιορίζεται για να αποφεύγεται η χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή με πλήρη συντελεστή και η καταβολή ορισμένων ενισχύσεων. Για το σκοπό αυτό, πρέπει να δοθούν ορισμένοι ορισμοί και να διευκρινιστεί ο τρόπος με τον οποίο πρέπει να συμπληρώνεται το πιστοποιητικό IMA 1, ο τρόπος διενέργειας του ελέγχου του βάρους και της περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες και η διαδικασία που πρέπει να ακολουθείται σε περίπτωση διαφωνίας ως προς τη σύνθεση του βουτύρου. |
(13) |
Κατά παρέκκλιση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, θα πρέπει επίσης η εισαγωγή βουτύρου Νέας Ζηλανδίας στο πλαίσιο της λεγόμενης ποσόστωσης «τρέχουσας πρόσβασης» να υπόκειται σε συμπληρωματικούς όρους, έτσι ώστε να συνδέεται η ποσότητα που καλύπτεται από πιστοποιητικό IMA 1 με την ποσότητα που καλύπτεται από το αντίστοιχο πιστοποιητικό εισαγωγής και να απαιτείται η χρησιμοποίηση των δύο αυτών εγγράφων μία μόνο φορά με διασάφηση για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία. |
(14) |
Το καναδικό cheddar αποτελεί επί του παρόντος το μόνο προϊόν που καλύπτεται από το καθεστώς πιστοποιητικού IMA 1, για το οποίο πρέπει να τηρείται μια ελάχιστη αξία «ελεύθερο στα σύνορα». Για το σκοπό αυτό, πρέπει να αναφέρονται στο πιστοποιητικό IMA 1 ο αγοραστής και το κράτος μέλος προορισμού. |
(15) |
Λόγω μη ορθής διαχείρισης από τους οργανισμούς έκδοσης των πιστοποιητικών IMA 1 στη Νορβηγία, η οποία οδήγησε σε υπέρβαση των ποσοστώσεων, η Νορβηγία ζήτησε την αντικατάσταση των δύο οργανισμών που αναφέρονται στο παράρτημα VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1374/98 από έναν και μόνο οργανισμό που εξαρτάται άμεσα από το Υπουργείο Γεωργίας. Θα πρέπει λοιπόν να γίνουν οι αναγκαίες τροποποιήσεις προκειμένου να ικανοποιηθεί το αίτημα αυτό. |
(16) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1374/98 καθορίζει ότι οι εμπορευόμενοι που πρόκειται να εισαγάγουν ορισμένα τυριά καταγωγής Ελβετίας πρέπει να δεσμεύονται όσον αφορά την τήρηση ελάχιστης αξίας «ελεύθερο στα σύνορα» ώστε να επωφελούνται της προτιμησιακής μεταχείρισης για τα εν λόγω τυριά. Στο παρελθόν, η ένδειξη αυτή υπήρχε υποχρεωτικά στη θέση 17 του πιστοποιητικού ΙΜΑ 1, η οποία δεν υφίσταται πλέον. Θα πρέπει για λόγους σαφήνειας, να διευκρινιστούν με άλλο τρόπο η έννοια της αξίας «ελεύθερο στα σύνορα» και των όρων για τη διασφάλιση της τήρησής της. |
(17) |
Στο πλαίσιο των ειδικών διατάξεων που αφορούν τις προτιμησιακές εισαγωγές που δεν υπόκεινται σε ποσοστώσεις, οι οποίες αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1706/98, στο παράρτημα I του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της απόφασης αριθ. 1/98 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας, στο παράρτημα IV της συμφωνίας με την Νότιο Αφρική και στο πλαίσιο της συμφωνίας με την Ελβετία, θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι η εφαρμογή του μειωμένου δασμολογικού συντελεστή υπόκειται στην προσκόμιση της απόδειξης καταγωγής που προβλέπεται στα πρωτόκολλα των σχετικών συμφωνιών. |
(18) |
Προκειμένου να βελτιωθεί η προστασία των ιδίων πόρων και λαμβανομένης υπόψη της μέχρι σήμερα εμπειρίας, είναι απαραίτητο να θεσπιστούν λεπτομερείς διατάξεις όσον αφορά τους ελέγχους κατά την εισαγωγή. Πιο συγκεκριμένα, πρέπει να διευκρινιστεί η διαδικασία που πρέπει να ακολουθείται σε ορισμένες περιπτώσεις, όταν η παρτίδα που καλύπτεται από διασάφηση για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία δεν είναι σύμφωνη με την εν λόγω διασάφηση, προκειμένου να διασφαλιστεί η επαρκής παρακολούθηση των ποσοτήτων που τίθενται πράγματι σε ελεύθερη κυκλοφορία σε σχέση με τις ποσοστώσεις. |
(19) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΤΙΤΛΟΣ 1
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Οι διατάξεις του παρόντος τίτλου εφαρμόζονται, εκτός αν υπάρχουν αντίθετες διατάξεις, σε κάθε εισαγωγή στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999, (στο εξής «γαλακτοκομικά προϊόντα»), συμπεριλαμβανομένων των εισαγωγών για τις οποίες δεν ισχύουν ποσοτικοί περιορισμοί ή μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος και απαλλαγμένων από δασμούς και φόρους ισοδυνάμου αποτελέσματος στο πλαίσιο των έκτακτων εμπορικών μέτρων που έχει θεσπίσει η Κοινότητα για ορισμένες χώρες και εδάφη.
Άρθρο 2
Τα προϊόντα για τα οποία απαιτείται η προσκόμιση πιστοποιητικού εισαγωγής αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008 της Επιτροπής ( 30 ). Η περίοδος ισχύος του πιστοποιητικού εισαγωγής και το ποσό της προς καταβολή εγγύησης καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Ι του εν λόγω κανονισμού, με την επιφύλαξη του άρθρου 24 παράγραφοι 3 και 4 του παρόντος κανονισμού.
Ισχύουν ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 376/2008 και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής ( 31 ), εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 3
▼M25 —————
2. Η αίτηση πιστοποιητικού καθώς και το πιστοποιητικό αναφέρουν στην θέση 16 τον οκταψήφιο κωδικό της συνδυασμένης ονοματολογίας (στο εξής κωδικός ΣΟ) του οποίου προηγείται, ανάλογα με την περίπτωση, η ένδειξη «ex». Το πιστοποιητικό ισχύει μόνο για το προϊόν που ορίζεται κατ' αυτόν τον τρόπο.
Ωστόσο, όταν τα πιστοποιητικά εκδίδονται στο πλαίσιο δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής, που προβλέπονται στο κεφάλαιο I και στο τμήμα 2 του κεφαλαίου III του τίτλου 2, ισχύουν για όλους τους κωδικούς ΣΟ που εμπίπτουν στον ίδιο αριθμό ποσόστωσης, υπό την προϋπόθεση ότι ο εφαρμοζόμενος δασμός είναι ο ίδιος.
▼M25 —————
4. Το πιστοποιητικό εκδίδεται την πρώτη εργάσιμη ημέρα μετά την ημέρα υποβολής της αίτησης.
Άρθρο 4
1. Ο κωδικός ΣΟ 0406 90 01, στον οποίο κατατάσσονται τα τυριά που προορίζονται για μεταποίηση, εφαρμόζεται μόνο στις εισαγωγές.
2. Οι κωδικοί ΣΟ 0406 20 10 και 0406 90 19 εφαρμόζονται μόνο στις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής και προέλευσης Ελβετίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 20.
▼M19 —————
ΤΙΤΛΟΣ 2
ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΟ ΔΑΣΜΟ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι
Εισαγωγές στο πλαίσιο ποσοστώσεων που έχει ανοίξει η κοινότητα βάσει μόνο του πιστοποιητικού εισαγωγής
Τμήμα 1
Άρθρο 5
Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται στις εισαγωγές γαλακτοκομικών προϊόντων στο πλαίσιο των ακόλουθων ποσοστώσεων:
α) ποσοστώσεις που δεν προσδιορίζονται ανά χώρα καταγωγής και αναφέρονται στον κατάλογο των παραχωρήσεων CXL·
▼M16 —————
▼M24 —————
▼M27 —————
▼M24 —————
στ) ποσοστώσεις που προβλέπονται στο παράρτημα 2 της συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και της Ελβετίας σχετικά με τις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων, η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 2002/309/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου και της Επιτροπής ( 32 ).
▼M13 —————
η) οι ποσοστώσεις που προβλέπονται στο παράρτημα V της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας, η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 2011/818/ΕΕ του Συμβουλίου ( 33 ), εφεξής καλούμενη «η συμφωνία με τη Νορβηγία»·
θ) ποσοστώσεις που προβλέπονται στο παράρτημα ΙΙ της συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και της Ισλανδίας σχετικά με τη χορήγηση συμπληρωματικών εμπορικών προτιμήσεων για γεωργικά προϊόντα, η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 2007/138/ΕΚ του Συμβουλίου ( 34 )·
ι) η ποσόστωση αριθ. 09.4210 που προβλέπεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 55/2008 του Συμβουλίου ( 35 ).
Άρθρο 6
►M17 ►C6 Οι δασμολογικές ποσοστώσεις, οι προς εφαρμογή δασμοί, οι ετήσιες ανώτατες ποσότητες εισαγωγών, οι περίοδοι δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής και η κατανομή τους σε δύο ίσα μέρη για εξάμηνες περιόδους παρατίθενται στο παράρτημα I. ◄ ◄
Οι ποσότητες που αναφέρονται στο παράρτημα I μέρη B, Δ, και ΣΤ κατανέμονται, για κάθε έτος εισαγωγής, σε ίσα μέρη σε δύο εξάμηνες περιόδους που αρχίζουν την 1η Ιουλίου και την 1η Ιανουαρίου κάθε έτους.
Τμήμα 2
Άρθρο 7
Οι υποβάλλοντες αίτηση για την έκδοση πιστοποιητικού εισαγωγής πρέπει να έχουν προηγουμένως εγκριθεί από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στην οποία είναι εγκατεστημένος.
Η αρχή αυτή χορηγεί έναν αριθμό έγκρισης σε κάθε εμπορευόμενο που εγκρίνει.
Άρθρο 8
Κατά παρέκκλιση της πρώτης παραγράφου του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, παρέχεται σε κάθε εμπορευόμενο που υποβάλλει, πριν από την 1η Απριλίου κάθε έτους, στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος και στο οποίο είναι εγγεγραμμένος στα μητρώα ΦΠΑ, αίτηση συνοδευόμενη από την απόδειξη ότι κατά τη διάρκεια και των δύο παρελθόντων ημερολογιακών ετών εισήγαγε στην Κοινότητα ή/και εξήγαγε από την Κοινότητα τουλάχιστον 25 τόνους γαλακτοκομικών προϊόντων που υπάγονται στο κεφάλαιο 04 της συνδυασμένης ονοματολογίας.
Άρθρο 9
Πριν από την ►M22 1η Μαΐου ◄ , η αρμόδια αρχή ενημερώνει τους αιτούντες για το αποτέλεσμα της διαδικασίας έγκρισης και, κατά περίπτωση, του γνωστοποιεί τον αριθμό της έγκρισής τους. Η έγκριση ισχύει για ένα έτος.
Άρθρο 10
1. Κάθε έτος, πριν από τις 20 Μαΐου, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 3, τον κατάλογο των εισαγωγέων που έχουν εγκρίνει, τον οποίο η Επιτροπή διαβιβάζει στις αρμόδιες αρχές των λοιπών κρατών μελών.
Μόνον οι εισαγωγείς που περιλαμβάνονται στον κατάλογο έχουν δικαίωμα υποβολής αιτήσεων από την 1η Ιουνίου του επόμενου έτους, για τις εισαγωγές κατά τη διάρκεια της περιόδου από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Ιουνίου του επόμενου έτους, σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 11 έως 14.
2. Μετά από αίτηση των υποψηφίων για προσχώρηση χωρών για τις οποίες έχει ανοίξει ποσόστωση εισαγωγής, η Επιτροπή μπορεί να διαβιβάσει τον κατάλογο των εγκεκριμένων επιχειρηματιών με την επιφύλαξη ότι για την προβλεπόμενη διαβίβαση έχει λάβει τη συγκατάθεση των επιχειρηματιών που αναγράφονται στον κατάλογο. Τα κράτη μέλη προβαίνουν στις δέουσες ενέργειες για να ζητήσουν τη συγκατάθεση των επιχειρηματιών.
3. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τον κατάλογο των εγκεκριμένων επιχειρηματιών, κατανεμημένων ανά εγκεκριμένους επιχειρηματίες που έχουν δώσει τη συγκατάθεσή τους, σύμφωνα με την παράγραφο 2, και τους άλλους εγκεκριμένους επιχειρηματίες. Η κοινοποίηση αυτή περιέχει τον αριθμό έγκρισης, το όνομα, τη διεύθυνση, τον αριθμό τηλεφώνου και τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου των εγκεκριμένων επιχειρηματιών.
Τμήμα 3
Άρθρο 11
Οι αιτήσεις πιστοποιητικών υποβάλλονται μόνο στο κράτος μέλος έγκρισης. Στις αιτήσεις αυτές πρέπει να αναγράφεται ο αριθμός έγκρισης του εμπορευόμενου.
▼M17 —————
Άρθρο 13
1. Η αίτηση για τη χορήγηση πιστοποιητικού μπορεί να αναφέρει έναν ή περισσότερους από τους κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στο παράρτημα Ι για την ίδια ποσόστωση και πρέπει να αναφέρει την αιτούμενη ποσότητα για κάθε διαφορετικό κωδικό.
Ωστόσο, εκδίδεται ένα πιστοποιητικό για κάθε διαφορετικό κωδικό.
2. Η αίτηση για την έκδοση πιστοποιητικού αφορά τουλάχιστον 10 τόνους και κατ’ ανώτατο όριο την ποσότητα που έχει καθοριστεί στο πλαίσιο της ποσόστωσης για την περίοδο των έξι μηνών η οποία αναφέρεται στο άρθρο 6.
Ωστόσο, για τις ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 στοιχείο α), η αίτηση πιστοποιητικού αφορά κατ’ ανώτατο όριο 10 % της ποσότητας που έχει καθοριστεί.
▼M17 —————
Άρθρο 14
1. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών μπορούν να υποβληθούν μόνον:
α) από τις 20 έως τις 30 Νοεμβρίου, όσον αφορά τις εισαγωγές κατά τη διάρκεια της περιόδου από την 1η Ιανουαρίου έως τις 30 Ιουνίου του επόμενου έτους·
β) από την 1η έως τις 10 Ιουνίου, όσον αφορά τις εισαγωγές κατά τη διάρκεια της περιόδου από την 1η Ιουλίου έως τις 31 Δεκεμβρίου του ιδίου έτους.
2. Το ποσό της εγγύησης που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1291/2000 είναι ίσο με 35 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους προϊόντος.
Τμήμα 4
Άρθρο 15
Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, την πέμπτη εργάσιμη ημέρα από εκείνη που ακολουθεί το τέλος της περιόδου υποβολής των αιτήσεων, τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν για κάθε προϊόν. Η κοινοποίηση αυτή περιλαμβάνει τις αιτηθείσες ποσότητες για κάθε αριθμό ποσόστωσης και κωδικό ΣΟ. Οι κοινοποιήσεις γίνονται σε ξεχωριστά έντυπα για κάθε ποσόστωση.
Άρθρο 16
1. Το πιστοποιητικό εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών εντός πέντε εργάσιμων ημερών μετά την πέμπτη εργάσιμη ημέρα από την κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 15.
▼M17 —————
3. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, τα πιστοποιητικά εισαγωγής ισχύουν μόνον κατά τη διάρκεια της υποπεριόδου για την οποία έχουν εκδοθεί. Τα πιστοποιητικά εισαγωγής στη θέση 24 φέρουν μία από τις ενδείξεις που αναγράφονται στο παράρτημα XX.
4. Τα πιστοποιητικά εισαγωγής που εκδίδονται στο πλαίσιο του παρόντος κεφαλαίου εκχωρούνται μόνο στα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το τμήμα 2. Κατά την εκχώρηση του πιστοποιητικού, ο εκχωρητής ενημερώνει τον οργανισμό έκδοσης του πιστοποιητικού σχετικά με τον αριθμό έγκρισης του εκδοχέα.
5. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 11 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) σε συνδυασμό με το δεύτερο εδάφιο του ιδίου άρθρου του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες, συμπεριλαμβανομένων αυτών με περιεχόμενο «ουδέν», που καλύπτονται από πιστοποιητικά εισαγωγής τα οποία έχουν εκδώσει, εντός δέκα εργάσιμων ημερών από τη λήξη της περιόδου έκδοσης των πιστοποιητικών αυτών η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 1 του εν λόγω άρθρου.
Άρθρο 17
Κατά παρέκκλιση του άρθρου 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, η εισαγόμενη ποσότητα δυνάμει των διατάξεων του κεφαλαίου αυτού δεν μπορεί να υπερβαίνει εκείνη που αναφέρεται στις θέσεις 17 και 18 του πιστοποιητικού εισαγωγής. Ο αριθμός «0» εγγράφεται για το σκοπό αυτό στη θέση 19 του εν λόγω πιστοποιητικού.
Άρθρο 18
1. Η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό περιλαμβάνουν:
α) στη θέση 8, την ένδειξη της χώρας καταγωγής·
β) στη θέση 15, η περιγραφή του προϊόντος που εμφαίνεται στο παράρτημα I, ή ελλείψει αυτής, η περιγραφή της συνδυασμένης ονοματολογίας ή του κωδικού ΣΟ που εμφαίνεται στη σχετική ποσόστωση·
γ) στη θέση 16, ο κωδικός ΣΟ όπως αναφέρεται στη σχετική ποσόστωση, εφόσον απαιτείται, προσθέτοντας προηγουμένως την ένδειξη «ex»·
δ) στη θέση 20, μία από τις ενδείξεις που απαριθμούνται στο παράρτημα XV.
2. Το πιστοποιητικό καθιστά υποχρεωτική την εισαγωγή από τη χώρα που αναγράφεται στη θέση 8, με εξαίρεση τις εισαγωγές στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι μέρος Α.
▼M17 —————
Άρθρο 19
1. Ο μειωμένος δασμολογικός συντελεστής εφαρμόζεται μόνον εφόσον κατατεθεί η διασάφιση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία συνοδευόμενη από την άδεια εισαγωγής και, στην περίπτωση των εισαγωγών που αναφέρονται κατωτέρω, το αποδεικτικό καταγωγής που έχει εκδοθεί κατ εφαρμογή, αντιστοίχως, των ακόλουθων πρωτοκόλλων:
▼M16 —————
▼M24 —————
▼M27 —————
▼M24 —————
ε) πρωτόκολλο αριθ. 3 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, της 22ας Ιουλίου 1972 ( 36 )
στ) πρωτόκολλο αριθ. 3 της συμφωνίας με την Ιορδανία
ζ) κανόνες αναφερόμενοι στο σημείο 9 της συμφωνίας με τη Νορβηγία
η) πρωτόκολλο αριθ. 3 της συμφωνίας με την Ισλανδία
ι) οι διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 55/2008.
2. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των εισαγόμενων προϊόντων βάσει των συμφωνιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, στοιχεία α) και β) υπόκειται, είτε στην προσκόμιση του πιστοποιητικού ευρώ 1, είτε στην προσκόμιση διασάφησης από τον εξαγωγέα σύμφωνα με τις διατάξεις των εν λόγω πρωτοκόλλων.
▼M26 —————
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ια
Εισαγωγές στο πλαίσιο των ποσοστώσεων, των οποίων η διαχείριση γίνεται σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 308α έως 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93
Άρθρο 19α
1. Το άρθρο 308α, το άρθρο 308β και το άρθρο 308γ παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 εφαρμόζονται στις ποσοστώσεις που αναφέρονται στο παράρτημα VΙΙα και προβλέπονται:
α) στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 312/2003 του Συμβουλίου ( 37 )·
β) στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 747/2001 του Συμβουλίου ( 38 )·
γ) στο παράρτημα IV κατάλογος 4 της συμφωνίας για το εμπόριο, την ανάπτυξη και τη συνεργασία με τη Νότια Αφρική ( 39 )·
δ) στο παράρτημα Ι του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της απόφασης αριθ. 1/98 του συμβουλίου σύνδεσης ΕΚ–Τουρκίας ( 40 ).
2. Οι εισαγωγές βάσει των ποσοστώσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν υπόκεινται στην προσκόμιση πιστοποιητικού εισαγωγής.
2α. Για την ποσόστωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο δ), το άρθρο 308γ παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 δεν εφαρμόζεται κατά τη διάρκεια της περιόδου ποσόστωσης από την 1η Ιανουαρίου 2010 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010.
4. Η εφαρμογή μειωμένου δασμού υπόκειται στην υποβολή αποδεικτικών στοιχείων καταγωγής που εκδίδονται σύμφωνα με:
α) το παράρτημα III της συμφωνίας με τη Δημοκρατία της Χιλής·
β) το πρωτόκολλο 4 της συμφωνίας με το Ισραήλ·
γ) το πρωτόκολλο 1 της συμφωνίας με τη Νότια Αφρική ( 41 )·
δ) το πρωτόκολλο αριθ. 3 της απόφασης αριθ. 1/98 του συμβουλίου σύνδεσης ΕΚ–Τουρκίας.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Εισαγωγές εκτός ποσοστώσεων βάσει μόνο του πιστοποιητικού εισαγωγής
Άρθρο 20
1. Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται:
α) στις προτιμησιακές εισαγωγές εκτός ποσοστώσεων που αναφέρονται:
i) στο παράρτημα Ι του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της απόφασης αριθ. 1/98 του συμβουλίου σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας·
ii) στη συμφωνία με τη Νότιο Αφρική, παράρτημα IV·
iii) στο παράρτημα 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας σχετικά με τις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων·
β) σε όλες τις άλλες προτιμησιακές εισαγωγές, εκτός ποσοστώσεων, των προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Ι σημείο Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008.
2. Για τις εισαγωγές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α), τα σχετικά προϊόντα και οι εφαρμοστέοι δασμολογικοί συντελεστές παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 21
1. Η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό περιλαμβάνουν:
α) στη θέση 8, τη χώρα καταγωγής·
β) στη θέση 20, μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα XVI.
2. Τα πιστοποιητικά αναφέρουν στη θέση 24 τον εφαρμοστέο μειωμένο δασμολογικό συντελεστή.
3. Το πιστοποιητικό καθιστά υποχρεωτική την εισαγωγή από τη χώρα που αναγράφεται στη θέση 8.
Άρθρο 22
Η εφαρμογή του μειωμένου δασμολογικού συντελεστή υπόκειται στην υποβολή πιστοποιητικού εισαγωγής και στην αποδοχή της διασάφησης για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, η οποία συνοδεύεται από την απόδειξη καταγωγής.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙα
Εισαγωγεσ εκτοσ ποσοστωσεων χωρισ προσκομιση πιστοποιητικου εισαγωγησ
Άρθρο 22α
1. Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται στις προτιμησιακές εισαγωγές που αναφέρονται στο άρθρο 3 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων.
2. Όλα τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0406 προέλευσης Ελβετίας απαλλάσσονται από τους εισαγωγικούς δασμούς και από την προσκόμιση πιστοποιητικού εισαγωγής.
3. Η απαλλαγή από τους δασμούς εφαρμόζεται μόνο μετά την προσκόμιση της διασάφησης για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, η οποία συνοδεύεται από την απόδειξη καταγωγής που εκδίδεται κατ’ εφαρμογή του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας που υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 22 Ιουλίου 1972.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ
Εισαγωγές βάσει πιστοποιητικού εισαγωγής που καλύπτεται από πιστοποιητικό «Ιnward Μonitoring Αrrangement» (IMA 1)
Τμήμα 1
Άρθρο 24
1. Το παρόν τμήμα εφαρμόζεται στις εισαγωγές βάσει των ποσοστώσεων για προσδιοριζόμενες χώρες καταγωγής που παρατίθενται στον αναφερόμενο στο παράρτημα ΙΙΙ Μέρος Β πίνακα CXL.
2. Οι εφαρμοστέοι δασμοί και οι ανώτατες ποσότητες εισαγωγών ανά περίοδο δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ Μέρος Β του παρόντος κανονισμού.
3. Καμία αίτηση για έκδοση πιστοποιητικού δεν γίνεται δεκτή εάν δεν καταβληθεί στον αρμόδιο οργανισμό το αργότερο μέχρι τη 1 μ.μ. της ημέρας υποβολής της αίτησης εγγύηση ύψους 10 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους προϊόντος.
4. Το πιστοποιητικό ισχύει από την πραγματική ημερομηνία έκδοσής του, κατά την έννοια του άρθρου 22 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008, έως το τέλος του τρίτου μήνα μετά την ημερομηνία αυτή.
Άρθρο 25
1. Τα πιστοποιητικά εισαγωγής προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ Μέρος Β με τον αναφερόμενο δασμολογικό συντελεστή εκδίδονται μόνο κατόπιν προσκόμισης του αντίστοιχου πιστοποιητικού IMA 1 για τη συνολική καθαρή ποσότητα που αναφέρεται σ’ αυτά.
Τα πιστοποιητικά IMA 1 πρέπει να ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις των άρθρων 29 έως 33. Στο πιστοποιητικό εισαγωγής πρέπει να εμφαίνονται ο αριθμός και η ημερομηνία έκδοσης του αντίστοιχου πιστοποιητικού IMA 1.
2. Πιστοποιητικά εισαγωγής μπορούν να εκδοθούν μόνο αφού η αρμόδια αρχή επαληθεύσει ότι έχουν τηρηθεί οι διατάξεις του άρθρου 33 παράγραφος 1 στοιχείο ε).
Οι οργανισμοί έκδοσης πιστοποιητικών διαβιβάζουν στην Επιτροπή αντίγραφο του πιστοποιητικού ΙΜΑ 1 που έχει κατατεθεί με κάθε αίτηση έκδοσης πιστοποιητικού εισαγωγής, την ημέρα κατάθεσής του και ώρα 18.00 (ώρα Βρυξελλών) το αργότερο.
Οι οργανισμοί έκδοσης πιστοποιητικών εκδίδουν τα πιστοποιητικά εισαγωγής την τέταρτη εργάσιμη ημέρα από την υποβολή των αιτήσεων, υπό τον όρο ότι η Επιτροπή δεν έχει λάβει ειδικά μέτρα πριν από την ημερομηνία αυτή.
Ο αρμόδιος για την έκδοση πιστοποιητικού εισαγωγής οργανισμός κρατά το πρωτότυπο κάθε πιστοποιητικού ΙΜΑ 1 που του υποβάλλεται.
Άρθρο 26
1. Η ισχύς του πιστοποιητικού ΙΜΑ 1 διαρκεί από την ημερομηνία έκδοσής του έως το τέλος του επόμενου όγδοου μήνα, αλλά σε καμία περίπτωση δεν μπορεί να υπερβεί την ισχύ του αντίστοιχου πιστοποιητικού εισαγωγής, ούτε την 31η Δεκεμβρίου του έτους εισαγωγής για το οποίο εκδίδεται.
2. Από την 1η Νοεμβρίου κάθε έτους, μπορούν να εκδίδονται πιστοποιητικά ΙΜΑ 1 που ισχύουν από την 1η του επόμενου Ιανουαρίου για τις ποσότητες που εισάγονται στο πλαίσιο της ποσόστωσης για το εν λόγω έτος εισαγωγής. Ωστόσο, οι αιτήσεις για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής υποβάλλονται μόνο την πρώτη εργάσιμη μέρα του έτους εισαγωγής.
▼M18 —————
3. Οι περιπτώσεις στις οποίες ένα πιστοποιητικό ΙΜΑ 1 μπορεί να καταργηθεί, να τροποποιηθεί, να αντικατασταθεί ή να διορθωθεί αναφέρονται στο παράρτημα ΧΙΙΙ.
Άρθρο 27
Κατά παρέκκλιση του άρθρου 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, η εισαγόμενη ποσότητα δεν μπορεί να υπερβαίνει την ποσότητα που αναφέρεται στις θέσεις 17 και 18 του πιστοποιητικού εισαγωγής. Για το σκοπό αυτό, αναγράφεται στη θέση 19 του πιστοποιητικού ο αριθμός «0».
Άρθρο 28
1. Η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό περιλαμβάνουν:
α) στις θέσεις 7 και 8, την εγγραφή της χώρας προέλευσης και καταγωγής·
β) στη θέση 15, την περιγραφή των προϊόντων σύμφωνα με τις προδιαγραφές του παραρτήματος ΙΙΙ·
γ) στη θέση 16, ο κωδικός ΣΟ σύμφωνα με τις προδιαγραφές του παραρτήματος ΙΙΙ, των οποίων προηγείται, εφόσον απαιτείται, η ένδειξη «ex»·
δ) στη θέση 20, εφόσον απαιτείται, τον αριθμό ποσόστωσης, τον αριθμό πιστοποιητικού ΙΜΑ 1 και την ημερομηνία έκδοσής του με μία από τις ενδείξεις που απαριθμούνται στο παράρτημα XVI.
2. Το πιστοποιητικό καθιστά υποχρεωτική την εισαγωγή από την χώρα καταγωγής που αναφέρεται στη θέση 8.
▼M17 —————
Άρθρο 29
1. Το πιστοποιητικό IMA 1 συμπληρώνεται σε έντυπο το υπόδειγμα του οποίου παρατίθεται στο παράρτημα IX, με εξαίρεση το βούτυρο Νέας Ζηλανδίας, και σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο παρόν κεφάλαιο.
2. Η θέση 3 του πιστοποιητικού IMA 1, σχετικά με τον αγοραστή, και η θέση 6, σχετικά με τη χώρα προορισμού, δεν συμπληρώνονται, εκτός από την περίπτωση του τυριού cheddar, το οποίο προβλέπεται στην ποσόστωση αριθ. 09.4513 του παραρτήματος III.
Άρθρο 30
1. Το μέγεθος του εντύπου που αναφέρεται στο άρθρο 29 είναι 210 × 297 mm. Το χαρτί που θα χρησιμοποιηθεί πρέπει να ζυγίζει τουλάχιστον 40 γραμμάρια ανά τετραγωνικό μέτρο και να έχει λευκό χρώμα.
2. Τα έντυπα τυπώνονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας. Εξάλλου, μπορούν να τυπωθούν και να συμπληρωθούν στην επίσημη γλώσσα ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες της χώρας εξαγωγής.
3. Το έντυπο συμπληρώνεται είτε με γραφομηχανή είτε με το χέρι. Στην τελευταία περίπτωση, πρέπει να συμπληρωθεί με κεφαλαία γράμματα.
4. Κάθε πιστοποιητικό IMA 1 έχει αύξοντα αριθμό που δίδεται από τον οργανισμό εκδόσεως.
Άρθρο 31
1. Το πιστοποιητικό IMA 1 συμπληρώνεται και κάθε μορφή παρουσίασης των προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα III.
2. Το πιστοποιητικό IMA 1 πρέπει να περιλαμβάνει, για κάθε είδος προϊόντος και κάθε μορφή παρουσίασης, με εξαίρεση το βούτυρο Νέας Ζηλανδίας, τα δεδομένα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα XI.
Άρθρο 32
1. Αντίγραφο του πιστοποιητικού IMA 1 υποβάλλεται, δεόντως επικυρωμένο, μαζί με το αντίστοιχο πιστοποιητικό εισαγωγής και τα προϊόντα στα οποία αναφέρεται, στις τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους εισαγωγής τη στιγμή υποβολής της διασάφησης για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 26 παράγραφος 1, υποβάλλεται κατά τη διάρκεια της περιόδου ισχύος του πιστοποιητικού εκτός από περιπτώσεις ανωτέρας βίας.
2. Το πιστοποιητικό IMA 1 ισχύει μόνο εφόσον έχει συμπληρωθεί και θεωρηθεί δεόντως από οργανισμό εκδόσεως που αναφέρεται στο παράρτημα XII.
3. Το πιστοποιητικό IMA 1 είναι δεόντως θεωρημένο όταν αναφέρει τον τόπο και την ημερομηνία έκδοσης και φέρει τη σφραγίδα του οργανισμού έκδοσης και την υπογραφή του προσώπου ή των προσώπων που είναι εξουσιοδοτημένα να το υπογράψουν.
Άρθρο 33
1. Ένας οργανισμός έκδοσης περιλαμβάνεται στο παράρτημα XII μόνον εφόσον πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) είναι αναγνωρισμένος με την ιδιότητα αυτή στη χώρα εξαγωγής·
β) αναλαμβάνει την υποχρέωση να επαληθεύει τις ενδείξεις που αναφέρονται στα πιστοποιητικά·
γ) δεσμεύεται να παρέχει στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη, κατόπιν αιτήματός τους, κάθε χρήσιμη και απαραίτητη πληροφορία για την εκτίμηση των ενδείξεων που αναφέρονται στα πιστοποιητικά·
δ) δεσμεύεται, για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ Α, να εκδίδει το πιστοποιητικό ΙΜΑ 1 για τη συνολική ποσότητα που καλύπτεται απ'αυτό πριν το προϊόν που καλύπτεται από το πιστοποιητικό εγκαταλείψει το έδαφος της χώρας που το εκδίδει·
ε) δεσμεύεται να διαβιβάζει στην Επιτροπή με φαξ, αντίγραφο κάθε πιστοποιητικού IMA 1 θεωρημένου για το σύνολο της ποσότητας την οποία καλύπτει, την ημερομηνία της εκδόσεώς του ή το αργότερο εντός του επταημέρου που ακολουθεί την ημερομηνία αυτή και, εφόσον απαιτείται, να κοινοποιεί κάθε κατάργηση, διόρθωση ή τροποποίηση·
στ) Όσον αφορά τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0406 αναλαμβάνει να κοινοποιεί στην Επιτροπή, έως τις 15 Ιανουαρίου, για κάθε ποσόστωση χωριστά:
i) τον αριθμό των πιστοποιητικών ΙΜΑ 1 που έχουν εκδοθεί για το προηγούμενο έτος ποσοστώσεων, με τους αριθμούς αναγνώρισης και την ποσότητα που καλύπτουν καθώς και τον συνολικό αριθμό των πιστοποιητικών που έχουν εκδοθεί και τη συνολική ποσότητα που καλύπτουν για το εν λόγω έτος ποσοστώσεων·
ii) την κατάργηση, διόρθωση ή τροποποίηση των εν λόγω πιστοποιητικών ΙΜΑ 1 ή τη χορήγηση αντιγράφων των πιστοποιητικών ΙΜΑ 1, όπως προβλέπεται στο παράρτημα VΙΙΙ παράγραφοι 1 έως 5 και στο άρθρο 32 παράγραφος 1, καθώς και κάθε σχετικό στοιχείο.
2. Το παράρτημα XII αναθεωρείται όταν δεν πληρούται ο όρος της παραγράφου 1 στοιχείο α) ή όταν ο οργανισμός έκδοσης δεν τηρεί μία των υποχρεώσεων που έχει αναλάβει.
Τμήμα 2
Άρθρο 34
1. Το παρόν τμήμα εφαρμόζεται στις εισαγωγές βουτύρου Νέας Ζηλανδίας βάσει των ποσοστώσεων αριθ. 09.4195 και 09.4182 που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ Μέρος Α του παρόντος κανονισμού.
2. Εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 27 και 30, του άρθρου 31 παράγραφος 1, του άρθρου 32 παράγραφοι 2 και 3 και του άρθρου 33 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως δ).
3. Η έκφραση «τουλάχιστον έξι εβδομάδων» στην περιγραφή της ποσόστωσης για το βούτυρο Νέας Ζηλανδίας σημαίνει παλαιότητα τουλάχιστον έξι εβδομάδων κατά την ημερομηνία κατάθεσης στις τελωνειακές αρχές της διασάφησης για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία.
4. Οι δασμολογικές ποσοστώσεις, ο εφαρμοστέος δασμός και οι ανώτατες ποσότητες εισαγωγών ανά περίοδο ή υποπερίοδο δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ Μέρος Α.
Άρθρο 34a
1. Οι ποσοστώσεις υποδιαιρούνται σε δύο τμήματα, τα οποία αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ Μέρος Α:
α) η ποσόστωση αριθ. 09.4195 (στο εξής «τμήμα Α») κατανέμεται μεταξύ εισαγωγέων της Κοινότητας που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 7 και μπορούν να αποδείξουν:
i) για το έτος ποσοστώσεων 2007, ότι πραγματοποίησαν εισαγωγές βάσει της ποσόστωσης αριθ. 09.4589 κατά το 2006,
ii) για το έτος ποσοστώσεων 2008, ότι πραγματοποίησαν εισαγωγές βάσει μίας από τις ποσοστώσεις αριθ. 09.4589, 09.4195 και 09.4182 κατά την περίοδο από 1η Ιανουαρίου 2006 έως 31 Δεκεμβρίου 2007,
iii) για τα επόμενα έτη ποσοστώσεων, ότι πραγματοποίησαν εισαγωγές βάσει μίας από τις ποσοστώσεις αριθ. 09.4589, 09.4195 και 09.4182 στη διάρκεια των 24 μηνών πριν από τον Νοέμβριο του προηγούμενου από το έτος ποσοστώσεων έτους·
β) η ποσόστωση αριθ. 09.4182 (στο εξής «τμήμα Β») προορίζεται αποκλειστικά για τους αιτούντες που:
i) έχουν εγκριθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 7, ή
ii) προκειμένου για την περίοδο Ιανουαρίου-Ιουνίου 2007, είναι εγκατεστημένοι στη Βουλγαρία και στη Ρουμανία και τηρούν τις διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2018/2006 της Επιτροπής ( 42 ),
και οι οποίοι
iii) μπορούν να αποδείξουν ότι κατά το δωδεκάμηνο πριν από τον Νοέμβριο του προηγούμενου από το έτος ποσοστώσεων έτους, εισήγαγαν στην Κοινότητα ή/και εξήγαγαν από αυτήν τουλάχιστον 100 τόνους γάλακτος ή γαλακτοκομικών προϊόντων που υπάγονται στο κεφάλαιο 04 της συνδυασμένης ονοματολογίας στο πλαίσιο τουλάχιστον τεσσάρων διαφορετικών πράξεων.
Ωστόσο, για τα έτη ποσοστώσεων 2007 και 2008, το ανωτέρω δωδεκάμηνο είναι το ημερολογιακό έτος 2006 και το 2007, αντίστοιχα.
2. Τα αποδεικτικά εμπορικής δραστηριότητας που αναφέρονται στο στοιχείο α) και στο στοιχείο β) σημεία (ii) και (iii) της παραγράφου 1 ισχύουν και για τα δύο εξάμηνα του έτους ποσοστώσεων.
3. Αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού μπορούν να υποβάλλονται μόνο κατά τις περιόδους που ορίζονται στο άρθρο 14 παράγραφος 1.
4. Για να είναι αποδεκτές, οι αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού εισαγωγής μπορούν να αφορούν, ανά αιτούντα:
α) στην περίπτωση του τμήματος Α, το 125 % κατ’ ανώτατο όριο:
i) για το έτος ποσοστώσεων 2007, της ποσότητας προϊόντων που εισήγαγε βάσει της ποσόστωσης αριθ. 09.4589 κατά το 2006,
ii) για το έτος ποσοστώσεων 2008, της συνολικής ποσότητας προϊόντων που εισήγαγε βάσει των ποσοστώσεων αριθ. 09.4589, 09.4195 και 09.4182 κατά τα έτη 2006 και 2007,
iii) για τα επόμενα έτη ποσοστώσεων, των ποσοτήτων που εισήγαγε βάσει μίας από τις ποσοστώσεις αριθ. 09.4589, 09.4195 και 09.4182 στη διάρκεια των 24 μηνών πριν από το Νοέμβριο του προηγούμενου από το έτος ποσοστώσεων έτους·
β) στην περίπτωση του τμήματος Β, τουλάχιστον 20 τόνους με ανώτατο όριο το 10 % της διαθέσιμης για την υποπερίοδο ποσόστωσης, με την προϋπόθεση ότι οι αιτούντες μπορούν να αποδείξουν κατά την κρίση της αρμόδιας αρχής του οικείου κράτους μέλους ότι πληρούν τους όρους της παραγράφου 1 στοιχείο β).
Τα ανωτέρω αποδεικτικά υποβάλλονται κατά την κατάθεση των αιτήσεων έκδοσης πιστοποιητικού.
Εφόσον πληρούν τους όρους επιλεξιμότητας, οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να υποβάλλουν ταυτόχρονα αιτήσεις βάσει και των δύο τμημάτων της ποσόστωσης.
Πρέπει να υποβάλλονται χωριστές αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού για το τμήμα Α και για το τμήμα Β.
Η απόδειξη εισαγωγής ή εξαγωγής παρέχεται σύμφωνα με το άρθρο 5 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.
5. Αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού μπορούν να υποβάλλονται μόνο στο κράτος μέλος έγκρισης και πρέπει να φέρουν τον αριθμό έγκρισης του εισαγωγέα.
Άρθρο 35
Το ποσό της εγγύησης που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 ανέρχεται σε 35 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους του προϊόντος.
Άρθρο 35a
1. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν για κάθε προϊόν, το αργότερο την πέμπτη εργάσιμη ημέρα μετά τη λήξη της προθεσμίας υποβολής τους.
2. Η κοινοποίηση αυτή περιλαμβάνει τις αιτούμενες ποσότητες για κάθε αριθμό ποσόστωσης, με ανάλυση κατά κωδικό ΣΟ.
Το αργότερο την πέμπτη εργάσιμη ημέρα μετά τη λήξη της προθεσμίας υποβολής των αιτήσεων, τα κράτη μέλη κοινοποιούν επίσης στην Επιτροπή το όνομα και τη διεύθυνση των αιτούντων, ανά αριθμό ποσόστωσης. Η κοινοποίηση αυτή πραγματοποιείται με ηλεκτρονικά μέσα, με χρήση του εντύπου που διατίθεται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή.
3. Η Επιτροπή αποφασίζει εντός πέντε εργασίμων ημερών από τη λήξη της αναφερόμενης στην παράγραφο 1 προθεσμίας κοινοποίησης σε ποιο βαθμό μπορούν να γίνουν δεκτές οι αιτήσεις. Εφόσον οι αιτούμενες ποσότητες δεν υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες της ποσόστωσης, η Επιτροπή δεν λαμβάνει απόφαση και εκδίδονται τα πιστοποιητικά για τις αιτούμενες ποσότητες.
Σε περίπτωση που οι αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού στο πλαίσιο μιας επιμέρους ποσόστωσης αφορούν ποσότητα που υπερβαίνει τη διαθέσιμη για τη συγκεκριμένη περίοδο, η Επιτροπή εφαρμόζει ενιαίο συντελεστή κατανομής στις ποσότητες για τις οποίες έχει υποβληθεί αίτηση. Το τμήμα της εγγύησης που αντιστοιχεί στη μη χορηγούμενη ποσότητα αποδεσμεύεται.
Εάν για μια επιμέρους ποσόστωση, η εφαρμογή του συντελεστή κατανομής έχει ως συνέπεια τη χορήγηση πιστοποιητικών για ποσότητες κάτω των 20 τόνων ανά αίτηση, οι αντίστοιχες διαθέσιμες ποσότητες χορηγούνται από τα οικεία κράτη μέλη με κλήρωση πιστοποιητικών, που το καθένα καλύπτει 20 τόνους, μεταξύ των αιτούντων στους οποίους θα χορηγούνταν ποσότητες κάτω των 20 τόνων ως επακόλουθο της εφαρμογής του συντελεστή κατανομής.
Σε περίπτωση που μετά τη διαίρεση σε παρτίδες των 20 τόνων απομένει ποσότητα μικρότερη των 20 τόνων, η εν λόγω ποσότητα θεωρείται ως μία παρτίδα.
Η εγγύηση για τις αιτήσεις που δεν ικανοποιούνται στο πλαίσιο της χορήγησης με κλήρωση αποδεσμεύεται αμέσως.
4. Τα πιστοποιητικά εκδίδονται το αργότερο εντός πέντε εργάσιμων ημερών από τη λήψη της απόφασης που αναφέρεται στη παράγραφο 3.
5. Τα πιστοποιητικά εισαγωγής που εκδίδονται βάσει του παρόντος κανονισμού ισχύουν μέχρι την τελευταία ημέρα των εξαμηνιαίων περιόδων που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ Μέρος Α.
6. Τα πιστοποιητικά εισαγωγής που εκδίδονται βάσει του παρόντος τμήματος επιτρέπεται να εκχωρούνται μόνο σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 7. Ταυτόχρονα με την αίτηση εκχώρησης, ο εκχωρητής γνωστοποιεί στον οργανισμό έκδοσης τον αριθμό έγκρισης του εκδοχέα.
Άρθρο 35β
Οι αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού και τα πιστοποιητικά περιλαμβάνουν τις μνείες που προβλέπονται στο άρθρο 28, εξαιρουμένης της μνείας του πιστοποιητικού IMA 1.
Στη θέση 16 των αιτήσεων έκδοσης πιστοποιητικού είναι δυνατόν να αναγράφονται ένας ή περισσότεροι κωδικοί ΣΟ που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙΙ Μέρος Α.
Στη θέση 20 των πιστοποιητικών αναγράφεται η περίοδος επιμέρους ποσόστωσης για την οποία έχουν εκδοθεί.
Εάν στην αίτηση έκδοσης πιστοποιητικού αναφέρονται περισσότεροι του ενός κωδικοί ΣΟ, πρέπει να προσδιορίζεται η αιτούμενη ποσότητα ανά κωδικό και να εκδίδεται χωριστό πιστοποιητικό για κάθε κωδικό.
Άρθρο 36
Σε περίπτωση που το βούτυρο Νέας Ζηλανδίας δεν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις όσον αφορά τη σύσταση, δεν παρέχεται το ευεργέτημα της ποσόστωσης για το σύνολο της ποσότητας που καλύπτεται από την αντίστοιχη τελωνειακή διασάφηση.
Εφόσον η διασάφηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία έχει γίνει δεκτή, οι τελωνειακές αρχές, μετά τη διαπίστωση της μη συμμόρφωσης, εισπράττουν τον εισαγωγικό δασμό που καθορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου. Προς τούτο, εκδίδεται πιστοποιητικό εισαγωγής με πλήρη δασμό για την ποσότητα που δεν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις.
Η ποσότητα δεν καταλογίζεται στο πιστοποιητικό.
Άρθρο 37
1. Ο αναφερόμενος στο παράρτημα ΙΙΙ Μέρος Α δασμολογικός συντελεστής εφαρμόζεται στο βούτυρο Νέας Ζηλανδίας που εισάγεται βάσει του παρόντος τμήματος, μόνον εφόσον προσκομιστεί η διασάφηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, συνοδευόμενη από πιστοποιητικό εισαγωγής που έχει εκδοθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 35α και από το αναφερόμενο στο παράρτημα Χ πιστοποιητικό IMA 1, το οποίο έχει εκδοθεί από οργανισμό έκδοσης περιλαμβανόμενο στον κατάλογο του παραρτήματος ΧΙΙ και αποδεικνύει την τήρηση των όρων επιλεξιμότητας και την καταγωγή του προϊόντος που καλύπτεται από την εν λόγω διασάφηση. Οι τελωνειακές αρχές αναγράφουν στο πιστοποιητικό εισαγωγής τον αύξοντα αριθμό του πιστοποιητικού IMA 1.
2. Η ποσότητα που εμφαίνεται στο πιστοποιητικό IMA 1 πρέπει να είναι ίση με εκείνη που εμφαίνεται στην τελωνειακή διασάφηση εισαγωγής.
3. Το πιστοποιητικό ΙΜΑ 1 ισχύει από την ημερομηνία έκδοσής του μέχρι την τελευταία ημέρα της ετήσιας περιόδου ποσόστωσης εισαγωγής.
4. Τα πιστοποιητικά εισαγωγής μπορούν να χρησιμοποιούνται για μία ή περισσότερες διασαφήσεις εισαγωγής.
▼M23 —————
▼M32 —————
Άρθρο 40
1. Οι κανόνες που πρέπει να τηρούνται όσον αφορά τη συμπλήρωση του πιστοποιητικού ΙΜΑ 1, ο έλεγχος του βάρους και της περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες του βουτύρου και οι συνέπειες του ελέγχου αυτού αναφέρονται στο παράρτημα IV.
▼M23 —————
2. ►M32 Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τα αποτελέσματα του ελέγχου που διενεργείται βάσει του παραρτήματος IV για κάθε τρίμηνο, έως τις 10 του επόμενου μήνα. Η κοινοποίηση αυτή περιέχει τις εξής πληροφορίες:
α) γενικές πληροφορίες:
i) επωνυμία του παρασκευαστή βουτύρου·
ii) κωδικός αναγνώρισης παρτίδας·
iii) μέγεθος της παρτίδας σε kg·
iv) ημερομηνία ελέγχου (ημέρα/ μήνας/ έτος)·
β) έλεγχος βάρους:
i) μέγεθος του τυχαίου δείγματος (αριθμός κιβωτίων)·
ii) δεδομένα σχετικά με τον μέσο όρο:
— αριθμητικός μέσος όρος του καθαρού βάρους ανά κιβώτιο σε kg (όπως προδιαγράφεται στο πιστοποιητικό IMA1 — θέση 9),
— αριθμητικός μέσος όρος του καθαρού βάρους των κιβωτίων του δείγματος σε kg,
— η τυπική απόκλιση του καθαρού βάρους που προσδιορίζεται στην ΕΕ δείχνει σοβαρή διαφορά έναντι της δηλούμενης τιμής; (Ο = όχι, Ν = ναι)·
iii) δεδομένα σχετικά με την τυπική απόκλιση:
— τυπική απόκλιση του καθαρού βάρους ανά κιβώτιο σε kg (όπως προδιαγράφεται στο πιστοποιητικό IMA1 — θέση 9),
— τυπική απόκλιση του καθαρού βάρους των κιβωτίων του δείγματος (kg),
— η τυπική απόκλιση του καθαρού βάρους που προσδιορίζεται στην ΕΕ δείχνει σοβαρή διαφορά έναντι της δηλούμενης τιμής; (Ο = όχι, Ν = ναι)·
γ) έλεγχος της περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες:
i) μέγεθος του τυχαίου δείγματος (αριθμός κιβωτίων)·
ii) δεδομένα σχετικά με τον μέσο όρο:
— αριθμητικός μέσος όρος της περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες των κιβωτίων του δείγματος σε % λιπαρές ουσίες,
— ο αριθμητικός μέσος όρος της περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες που προσδιορίζεται στην ΕΕ υπερβαίνει το 84,4%; (Ο = όχι, Ν = ναι). ◄
Άρθρο 41
1. Σε όλα τα στάδια εμπορίας, το βούτυρο Νέας Ζηλανδίας που εισάγεται στην Κοινότητα βάσει του παρόντος κεφαλαίου φέρει την ένδειξη της νεοζηλανδέζικης καταγωγής του στη συσκευασία του και στο αντίστοιχο τιμολόγιο ή τιμολόγια.
2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, στην περίπτωση που το βούτυρο Νέας Ζηλανδίας αναμειγνύεται με κοινοτικό βούτυρο και το βούτυρο που προκύπτει από την ανάμιξη αυτή προορίζεται για άμεση κατανάλωση, σε συσκευασίες των 500 γραμμαρίων ή μικρότερες, η ένδειξη της νεοζηλανδέζικης καταγωγής του πρέπει να αναφέρεται μόνο στο αντίστοιχο τιμολόγιο.
3. Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, το τιμολόγιο πρέπει επίσης να αναφέρει:
«βούτυρο εισαγόμενο κατ' εφαρμογή του κεφαλαίου ΙΙΙ, τμήμα 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 της Επιτροπής, δεν είναι επιλέξιμο για τη χορήγηση ενίσχυσης για το βούτυρο στο πλαίσιο του άρθρου 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 429/90 της Επιτροπής, ούτε για ενίσχυση για το βούτυρο στο πλαίσιο του άρθρου 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2571/97 της Επιτροπής, ούτε για χορήγηση επιστροφής κατά την εξαγωγή σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφοι 10 και 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, εκτός εάν προβλέπεται αντίθετη διάταξη στο άρθρο 31 παράγραφος 12 του εν λόγω κανονισμού ή στο άρθρο 7α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1222/94 της Επιτροπής.»
Άρθρο 42
Το πιστοποιητικό IMA 1 συμπληρώνεται σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος Χ και σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο παρόν τμήμα και στο άρθρο 40 παράγραφος 1.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
Διατάξεις σχετικά με τον έλεγχο των εισαγωγών με μειωμενο δασμο
Άρθρο 43
1. Τα τελωνεία της Κοινότητας στα οποία τα προϊόντα αποτελούν αντικείμενο διασάφησης για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα προβαίνουν σε εξέταση των εγγράφων, τα οποία υποβάλλονται ως δικαιολογητικά της διασάφησης για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, με τα οποία ζητείται η εφαρμογή μειωμένου δασμολογικού συντελεστή.
Τα τελωνεία προβαίνουν επίσης στη διενέργεια φυσικών ελέγχων των προϊόντων βάσει των εν λόγω εγγράφων.
2. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα για την καθιέρωση συστήματος στο πλαίσιο του οποίου οι φυσικοί έλεγχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο θα διενεργούνται χωρίς προειδοποίηση, σύμφωνα με την εκτίμηση ανάλυσης κινδύνου.
Ωστόσο, μέχρι το τέλος του 2003, το σύστημα διασφαλίζει ότι τουλάχιστον το 3 % των διασαφήσεων για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία που υποβάλλονται ανά κράτος μέλος και ανά ημερολογιακό έτος, αποτελεί το αντικείμενο φυσικών ελέγχων.
Κατά τον υπολογισμό του ελάχιστου ποσοστού φυσικών ελέγχων που πρέπει να διενεργούνται, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν να μην λαμβάνουν υπόψη τις διασαφήσεις εισαγωγής που αφορούν ποσότητες οι οποίες δεν υπερβαίνουν τα 500 χιλιόγραμμα.
Άρθρο 44
1. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 213/2001 της Επιτροπής ( 43 ), εφαρμόζεται όσον αφορά τις μεθόδους αναφοράς που πρέπει να χρησιμοποιούνται για την ανάλυση των προϊόντων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, ώστε να διαπιστώνεται η συμμόρφωσή τους, όσον αφορά τη σύνθεσή τους, με τη διασάφηση για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία.
2. Κάθε τελωνείο συντάσσει αναλυτική έκθεση για κάθε φυσικό έλεγχο που διενεργείται. Η έκθεση αυτή φέρει την ημερομηνία του ελέγχου και παραμένει στο τελωνείο τουλάχιστον επί τρία ημερολογιακά έτη.
3. ►M16 Όταν διενεργείται φυσικός έλεγχος, στη θέση 32 του πιστοποιητικού εισαγωγής ή στη θέση του ηλεκτρονικού μηνύματος στην περίπτωση ηλεκτρονικού πιστοποιητικού αναφέρεται μία από τις ενδείξεις που απαριθμούνται στο παράρτημα ΧΙΧ. ◄
Εντός είκοσι εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία διενέργειας του φυσικού ελέγχου, τα αποτελέσματα των πρώτων αναλύσεων εκτιμώνται από το τελωνείο. Εντός δέκα εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία της κατάρτισης των οριστικών αποτελεσμάτων, τα οποία δεν ανταποκρίνονται στη διασάφηση, τα εν λόγω αποτελέσματα, και, εφόσον απαιτείται, το πιστοποιητικό διαβιβάζονται στον αρμόδιο για την έκδοση των πιστοποιητικών οργανισμό.
Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 248 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής ( 44 ), στην περίπτωση που ο φυσικός έλεγχος όσον αφορά τη σύσταση του προϊόντος έχει διενεργηθεί πριν από την υποβολή του θεωρημένου πιστοποιητικού εισαγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 1 στοιχείο α), του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1291/2000, η εγγύηση αποδεσμεύεται.
4. Κάθε περίπτωση ασυμφωνίας με τη διασάφηση για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, η οποία διαπιστώνεται από το τελωνείο, κοινοποιείται στην Επιτροπή εντός δέκα εργάσιμων ημερών, διευκρινίζοντας το είδος της ασυμφωνίας και τον εφαρμοσθέντα δασμολογικό συντελεστή μετά τη διαπίστωση της ασυμφωνίας.
Άρθρο 45
Στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή λεπτομερή στοιχεία για τις ποσότητες προϊόντων που τέθηκαν σε ελεύθερη κυκλοφορία, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.
Άρθρο 45α
Οι κοινοποιήσεις που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό, εκτός από εκείνες που αναφέρονται στο άρθρο 15, στο άρθρο 35α παράγραφος 1 και στο άρθρο 45, πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής ( 45 ).
ΤΙΤΛΟΣ 3
ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 46
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για τον έλεγχο της εύρυθμης λειτουργίας του καθεστώτος των πιστοποιητικών που προβλέπεται στο παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 47
Η έγκριση που προβλέπεται στο άρθρο 7 δεν απαιτείται για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 30ής Ιουνίου 2002.
Για την εν λόγω περίοδο, οι αιτήσεις πιστοποιητικών για τις ποσοστώσεις που αναφέρονται στον τίτλο 2, κεφάλαιο Ι, μπορούν να υποβάλλονται μόνο στο κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο αιτών και γίνονται δεκτές μόνο στο βαθμό που τα στοιχεία τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) προσκομίζονται στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους κατά την υποβολή της αίτησης για την έκδοση των πιστοποιητικών.
Τα πιστοποιητικά εισαγωγής που αναφέρονται στον τίτλο 2 κεφάλαιο Ι, τα οποία εκδίδονται στο διάστημα από την 1η Ιανουαρίου έως τις 30 Ιουνίου 2002, μπορούν να εκχωρηθούν χωρίς τους περιορισμούς του άρθρου 16 παράγραφος 4.
Για τις περιόδους από την 1η Ιανουαρίου έως τις 30 Ιουνίου 2002 και από την 1η Ιουλίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2002, το έτος αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) είναι το έτος 2001 ή το έτος 2000 εάν ο ενδιαφερόμενος εμπορευόμενος αποδείξει ότι, κατά τη διάρκεια του 2001, για έκτακτους λόγους, δεν κατάφερε να εισαγάγει ή να εξαγάγει τις αναγραφόμενες ποσότητες γαλακτοκομικών προϊόντων.
Άρθρο 48
Οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 2967/79, (ΕΚ) αριθ. 2508/97, (ΕΚ) αριθ. 1374/98 και (ΕΚ) αριθ. 2414/98 καταργούνται.
Εξακολουθούν να εφαρμόζονται στα πιστοποιητικά για τα οποία οι αιτήσεις έχουν υποβληθεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 2002.
Οι παραπομπές στους καταργηθέντες κανονισμούς ερμηνεύονται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 49
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται στα πιστοποιητικά εισαγωγής για τα οποία υποβάλλεται αίτηση από την 1η Ιανουαρίου 2002 και μετά.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
I ΜΕΡΟΣ A
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΜΗ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΖΟΜΕΝΕΣ ΑΝΑ ΧΩΡΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ
Αριθμός της ποσόστωσης |
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή (2) |
Χώρα καταγωγής |
Ετήσια ποσόστωση (σε τόνους) |
Εξαμηνιαία ποσόστωση (σε τόνους) |
Εισαγωγικός δασμός (σε ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους) |
09.4590 |
0402 10 19 |
Αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη |
Όλες οι τρίτες χώρες |
68 537 |
34 268,5 |
47,50 |
09.4599 |
0405 10 11 0405 10 19 0405 10 30 |
Βούτυρο και άλλες λιπαρές ουσίες που παρασκευάζονται από γάλα |
Όλες οι τρίτες χώρες |
11 360 |
5 680 |
94,80 |
0405 10 50 0405 10 90 0405 90 10 (1) 0405 90 90 (1) |
σε ισοδύναμο βουτύρου |
|||||
09.4591 |
ex040610 20 ex040610 80 |
Τυρί για πίτσα, κατεψυγμένο, κομμένο σε τεμάχια βάρους όχι μεγαλύτερου του ενός γραμμαρίου, σε περιέκτες καθαρού περιεχομένου 5 kg και άνω, περιεκτικότητας σε νερό τουλάχιστον 52 % κατά βάρος και περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος ξηράς ύλης 38 % ή περισσότερο |
Όλες οι τρίτες χώρες |
5 360 |
2 680 |
13,00 |
09.4592 |
ex040630 10 |
Emmentaler τηγμένο |
Όλες οι τρίτες χώρες |
18 438 |
9 219 |
71,90 |
0406 90 13 |
Emmentaler |
85,80 |
||||
09.4593 |
ex040630 10 |
Gruyère τηγμένο |
Όλες οι τρίτες χώρες |
5 413 |
2 706,5 |
71,90 |
0406 90 15 |
Gruyère, sbrinz |
85,80 |
||||
09.4594 |
0406 90 01 |
Τυριά για μεταποίηση (3) |
Όλες οι τρίτες χώρες |
20 007 |
10 003,5 |
83,50 |
09.4595 |
0406 90 21 |
Cheddar |
Όλες οι τρίτες χώρες |
15 005 |
7 502,5 |
21,00 |
09.4596 |
ex040610 20 |
Τυριά νωπά (που δεν έχουν υποστεί ωρίμανση), στα οποία περιλαμβάνεται και το τυρί από ορό γάλακτος και το πηγμένο γάλα για τυρί, εκτός από το τυρί για πίτσα του αριθμού ποσόστωσης 09.4591 |
Όλες οι τρίτες χώρες |
19 525 |
9 762,5 |
92,60 |
ex040610 80 |
106,40 |
|||||
0406 20 90 |
Άλλα τυριά τριμμένα ή σε σκόνη |
94,10 |
||||
0406 30 31 |
Άλλα τυριά τηγμένα |
69,00 |
||||
0406 30 39 |
71,90 |
|||||
0406 30 90 |
102,90 |
|||||
0406 40 10 0406 40 50 0406 40 90 |
Τυριά που έχουν στη μάζα τους πράσινα στίγματα και άλλα τυριά με στίγματα που παράγονται με τη χρήση Penicillium roqueforti |
70,40 |
||||
0406 90 17 |
Bergkäse και appenzell |
85,80 |
||||
0406 90 18 |
Fromage Fribourgeois, Vacherin Mont d’Or και Tête de Moine |
75,50 |
||||
0406 90 23 |
Edam |
|||||
0406 90 25 |
Tilsit |
|||||
0406 90 27 |
Butterkäse |
|||||
0406 90 29 |
Kashkaval |
|||||
0406 90 32 |
Φέτα |
|||||
0406 90 35 |
Κεφαλοτύρι |
|||||
0406 90 37 |
Finlandia |
|||||
0406 90 39 |
Jarlsberg |
|||||
0406 90 50 |
Τυριά πρόβεια ή βουβαλίσια |
|||||
ex040690 63 |
Pecorino |
94,10 |
||||
0406 90 69 |
Άλλα |
|||||
0406 90 73 |
Provolone |
75,50 |
||||
ex040690 75 |
Caciocavallo |
|||||
ex040690 76 |
Danbo, fontal, fynbo, havarti, maribo, samsø |
|||||
0406 90 78 |
Gouda |
|||||
ex040690 79 |
Esrom, italico, kernhem, saint-paulin |
|||||
ex040690 81 |
Cheshire, wensleydale, lancashire, double gloucester, blarney, colby, monterey |
|||||
0406 90 82 |
Camembert |
|||||
0406 90 84 |
Brie |
|||||
0406 90 86 |
που υπερβαίνει το 47 % αλλά δεν υπερβαίνει το 52 % |
|||||
0406 90 87 |
που υπερβαίνει το 52 % αλλά δεν υπερβαίνει το 62 % |
|||||
0406 90 88 |
που υπερβαίνει το 62 % αλλά δεν υπερβαίνει το 72 % |
|||||
0406 90 93 |
που υπερβαίνει το 72 % |
92,60 |
||||
0406 90 99 |
άλλα |
106,40 |
||||
(1) Ένα χιλιόγραμμα προϊόντος = 1,22 χιλιόγραμμα βουτύρου. (2) Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο της περιγραφής των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει απλώς ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται, εντός του πλαισίου του παρόντος παραρτήματος, βάσει του κωδικού ΣΟ. Όπου αναγράφονται κωδικοί ex ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται κατόπιν εφαρμογής του κωδικού ΣΟ μαζί με την αντίστοιχη περιγραφή, τα οποία εξετάζονται από κοινού. (3) Τα αναφερόμενα τυριά θεωρούνται μεταποιημένα όταν έχουν μεταποιηθεί σε προϊόντα που υπάγονται στη διάκριση 0406 30 της συνδυασμένης ονοματολογίας. Στις περιπτώσεις αυτές, εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 291 έως 300 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93. |
▼M16 —————
▼M24 —————
▼M27 —————
▼M24 —————
I ΜΕΡΟΣ ΣΤ
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΗ ΠΟΣΟΣΤΩΣΗ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΙΙ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΕΣ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
Αριθμός της ποσόστωσης |
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Δασμός |
Ποσόστωση από 1ης Ιουλίου έως 30 Ιουνίου σε τόνους |
09.4155 |
ex04 01 40 |
— περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που υπερβαίνει το 6 % αλλά δεν υπερβαίνει το 10% |
Απαλλαγή |
2 000 |
ex04 01 50 |
— περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που υπερβαίνει το 10 % |
|||
0403 10 |
Γιαούρτια |
▼M13 —————
I. H
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Ι ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕ ΤΗ ΝΟΡΒΗΓΙΑ
Ποσόστωση από Ιανουάριο έως Δεκέμβριο
Αριθμός ποσόστωσης |
Κωδικός συνδυασμένης ονοματολογίας |
Περιγραφή εμπορευμάτων |
Δασμός |
Ποσόστωση από 1ης Μαρτίου έως 30 Ιουνίου 2012 (σε τόνους) |
Ποσόστωση από 1ης Ιουλίου έως 31 Δεκεμβρίου 2012 (σε τόνους) |
Ποσόστωση από 1ης Ιανουαρίου 2013 (σε τόνους) |
|
ετήσια |
εξαμηνιαία |
||||||
09.4179 |
0406 |
Τυριά και πηγμένο γάλα για τυρί |
απαλλαγή |
1 600 |
3 600 |
7 200 |
3 600 |
Ι ΜΕΡΟΣ Θ
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΙΙ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕ ΤΗΝ ΙΣΛΑΝΔΙΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΕ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΦΑΣΗ 2007/138/ΕΚ
Ετήσια ποσόστωση από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Ιουνίου
Αριθμός ποσόστωσης |
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή (1) |
Εφαρμοστέος δασμός (% του συντελεστή του ΜΕΚ) |
Ποσότητες (σε τόνους) |
||
Ετήσια ποσότητα |
Από 1.7.2007 έως 31.12.2007 |
Εξαμηνιαία ποσότητα από 1.1.2008 |
||||
09.4205 |
0405 10 11 0405 10 19 |
Φυσικό βούτυρο |
Απαλλαγή |
350 |
262 |
175 |
09.4206 |
ex040610 20 (2) |
«Skyr» |
Απαλλαγή |
380 |
285 |
190 |
(1) Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο για την περιγραφή των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει απλώς ενδεικτική αξία, ενώ το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται, εντός του πλαισίου του παρόντος παραρτήματος, βάσει των κωδικών ΣΟ. Όπου αναγράφονται κωδικοί ex ΣΟ, η δυνατότητα εφαρμογής των προτιμησιακών καθεστώτων καθορίζεται με βάση τον κωδικό ΣΟ και την αντίστοιχη περιγραφή που εξετάζονται από κοινού. (2) Με την επιφύλαξη τροποποίησης του κωδικού ΣΟ, εν αναμονή της επιβεβαίωσης της ταξινόμησης του προϊόντος. |
Ι.Ι
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΗ ΠΟΣΟΣΤΩΣΗ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Ι ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. 55/2008
Αριθμός ποσόστωσης |
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή (1) |
Χώρα καταγωγής |
Έτος εισαγωγής |
Ετήσια ποσόστωση από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου (σε τόνους) (σε βάρος προϊόντος) |
Εισαγωγικός δασμός (σε ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους) |
|
Ανά έτος |
Εξαμηνιαία |
||||||
09.4210 |
0401 έως 0406 |
Δημοκρατία της Μολδαβίας |
0 |
||||
Γαλακτοκομικά προϊόντα |
Από την 1η Ιουλίου 2008 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008 |
1 000 |
|||||
2009 |
1 000 |
500 |
|||||
2010 έως 2015 |
1 500 |
750 |
|||||
(1) Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο της περιγραφής εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνο ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ. Όπου αναγράφονται κωδικοί ex ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται κατόπιν εφαρμογής του κωδικού ΣΟ μαζί με την αντίστοιχη περιγραφή, τα οποία εξετάζονται από κοινού. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
▼M24 —————
II ΜΕΡΟΣ B
ΠΡΟΤΙΜΗΣΙΑΚΑ ΚΑΘΕΣΤΩΤΑ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ — ΤΟΥΡΚΙΑ
Αύξων αριθμός |
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
Χώρα καταγωγής |
Εισαγωγικός δασμός (σε ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους χωρίς άλλη ένδειξη) |
1 |
0406 90 29 |
Kashkaval |
Τουρκία |
67,19 |
2 |
ex040690 32 |
Φέτα παρασκευασμένη αποκλειστικά από πρόβειο ή βουβαλίσιο γάλα, σε δοχεία που περιέχουν άλμη ή σε ασκούς από δέρμα προβάτου ή αιγός |
Τουρκία |
67,19 |
ex040690 50 |
Άλλα τυριά παρασκευασμένα αποκλειστικά από πρόβειο ή βουβαλίσιο γάλα σε δοχεία που περιέχουν άλμη ή σε ασκούς από δέρμα προβάτου ή αιγός |
|||
3 |
ex040690 86 ex040690 87 ex040690 88 |
Tulum Peyniri, το οποίο παρασκευάζεται από πρόβειο ή βουβαλίσιο γάλα, σε ατομικές πλαστικές ή άλλου είδους συσκευασίες κάτω των 10 kg |
Τουρκία |
67,19 |
II ΜΕΡΟΣ Γ
ΠΡΟΤΙΜΗΣΙΑΚΑ ΚΑΘΕΣΤΩΤΑ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ — ΝΟΤΙΟΣ ΑΦΡΙΚΗ
Αύξων αριθμός |
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων (1) |
Χώρα καταγωγής |
Συντελεστής εισαγωγικού δασμού σε ποσοστό του βασικού δασμού |
||||||||||
Έτος |
||||||||||||||
2000 |
2001 |
2002 |
2003 |
2004 |
2005 |
2006 |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
||||
14 |
0401 0403 10 11 0403 10 13 0403 10 19 0403 10 31 0403 10 33 0403 10 39 |
Δημοκρατία Νοτίου Αφρικής |
91 |
82 |
73 |
64 |
55 |
45 |
36 |
27 |
18 |
9 |
0 |
|
0402 91 0402 99 0403 90 51 0403 90 53 0403 90 59 0403 90 61 0403 90 63 0403 90 69 |
Δημοκρατία Νοτίου Αφρικής |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
83 |
67 |
50 |
33 |
17 |
0 |
||
0404 10 48 0404 10 52 0404 10 54 0404 10 56 0404 10 58 0404 10 62 0404 10 72 0404 10 74 0404 10 76 0404 10 78 0404 10 82 0404 10 84 |
||||||||||||||
0406 10 20 0406 10 80 0406 20 90 0406 30 0406 40 90 0406 90 01 0406 90 21 0406 90 50 0406 90 69 0406 90 78 0406 90 86 0406 90 87 0406 90 88 0406 90 93 0406 90 99 |
|
|||||||||||||
1702 11 00 1702 19 00 |
||||||||||||||
2106 90 51 |
||||||||||||||
2309 10 15 2309 10 19 2309 10 39 2309 10 59 2309 10 70 2309 90 35 2309 90 39 2309 90 49 2309 90 59 2309 90 70 |
||||||||||||||
(1) Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο για την περιγραφή των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει απλώς ενδεικτική αξία, ενώ το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται, εντός του πλαισίου του παρόντος παραρτήματος, βάσει του κωδικού ΣΟ. Όπου αναγράφονται κωδικοί ex ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται κατόπιν εφαρμογής του κωδικού ΣΟ μαζί με την αντίστοιχη περιγραφή, τα οποία εξετάζονται από κοινού. |
II ΜΕΡΟΣ Δ
ΜΕΙΩΜΕΝΟΙ ΔΑΣΜΟΙ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 2 ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΊΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΕΣ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
Δασμός (σε ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους) από την 1η Ιουνίου 2007 |
0402 29 11 ex040490 83 |
Γάλατα ειδικά, με την ονομασία «για βρέφη» (1) σε δοχεία κλεισμένα στεγανά καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει τα 500 g και περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που υπερβαίνει το 10 % |
43,80 |
(1) Θεωρούνται γάλατα ειδικά, με την ονομασία «για βρέφη», τα προϊόντα που είναι απαλλαγμένα παθογόνων μικροβίων και τα οποία περιέχουν λιγότερα από 10 000 αναζωογονήσιμα αερόβια βακτηρίδια και λιγότερα από 2 κολοβακτηρίδια ανά γραμμάριο. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ
ΙΙΙ ΜΕΡΟΣ A
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΗ ΠΟΣΟΣΤΩΣΗ ΒΑΣΕΙ ΤΩΝ ΣΥΜΦΩΝΙΩΝ ΓΣΔΕ/ΠΟΕ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΑΝΑ ΧΩΡΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ: ΒΟΥΤΥΡΟ ΝΕΑΣ ΖΗΛΑΝΔΙΑΣ
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
Χώρα καταγωγής |
Ετήσια Ποσόστωση από την 1 Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου (σε τόνους) |
Ανώτατη εξαμηνιαία ποσόστωση (ποσότητες σε τόνους) |
Ποσόστωση Μέρος A Αριθμός της ποσόστωσης 09.4195 |
Ποσόστωση Μέρος B Αριθμός της ποσόστωσης 09.4182 |
Εισαγωγικός δασμός (σε ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους) |
Κανόνες για τη συμπλήρωση πιστοποιητικών IMA 1 |
ex040510 11 ex040510 19 |
Βούτυρο, τουλάχιστον έξι εβδομάδων, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος προϊόντος ίσης ή ανώτερης του 80 % αλλά μικρότερης από 85 %, που παρασκευάζεται απευθείας από γάλα ή κρέμα γάλακτος χωρίς να χρησιμοποιούνται ειδικευμένες ύλες, στο πλαίσιο μιας μοναδικής, αυτοδύναμης και αδιάλειπτης διεργασίας |
Νέα Ζηλανδία |
74 693 τόνοι |
Εξαμηνιαία ποσόστωση από τον Ιανουάριο του 2008 και εφεξής 37 346,5 τόνοι |
20 540,5 τόνοι |
16 806 τόνοι |
70,00 |
Βλέπε παράρτημα IV |
ex040510 30 |
Βούτυρο, τουλάχιστον έξι εβδομάδων, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες ίσης ή ανώτερης του 80 % αλλά μικρότερης του 85 %, που παρασκευάζεται απευθείας από γάλα ή κρέμα γάλακτος χωρίς να χρησιμοποιούνται ειδικευμένες ύλες, στο πλαίσιο μιας μοναδικής, αυτοδύναμης και αδιάλειπτης διεργασίας που μπορεί να συνεπάγεται τη διέλευση της κρέμας από στάδιο συμπυκνωμένου λίπους γάλακτος ή/και την κλασματοποίηση του εν λόγω λίπους γάλακτος (όπου οι διεργασίες αναφέρονται ως «Ammix» και «Tartinable») |
▼M7 —————
ΙΙΙ ΜΕΡΟΣ Β
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΩΝ ΣΥΜΦΩΝΙΩΝ ΓΣΔΕ/ΠΟΕ ΑΝΑ ΧΩΡΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ: ΑΛΛΑ
Αριθ. ποσόστωσης |
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
Χώρα καταγωγής |
Ετήσια ποσόστωση από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου (σε τόνους) |
Εισαγωγικός δασμός (ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους) |
Κανόνες συμπλήρωσης των πιστοποιητικών IMA 1 |
09.4522 |
0406 90 01 |
Τυριά προς μεταποίηση (1) |
Αυστραλία |
500 |
17,06 |
Βλέπε παράρτημα XI, σημεία Γ και Δ |
09.4521 |
ex040690 21 |
Τυριά Cheddar σε τυποποιημένα κεφάλια (συνήθη κυλινδρικά κεφάλια καθαρού βάρους 33 kg έως 44 kg και τεμάχια κυβικού ή παραλληλεπίπεδου σχήματος καθαρού βάρους 10 kg και άνω), με κατά βάρος περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες 50 % και άνω επί ξηρού, ωρίμανσης τουλάχιστον τριών μηνών |
Αυστραλία |
3 711 |
17,06 |
Βλέπε παράρτημα XI, σημείο Β |
09.4513 |
ex040690 21 |
Cheddar παρασκευαζόμενο από μη παστεριωμένο γάλα, με κατά βάρος περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες 50 % και άνω επί ξηρού, ωρίμανσης τουλάχιστον εννέα μηνών, αξίας «ελεύθερο στα σύνορα» (2) ανά 100 kg καθαρού βάρους τουλάχιστον: 334,20 ευρώ προκειμένου για τυποποιημένα κεφάλια 354,83 ευρώ για τα τυριά καθαρού βάρους τουλάχιστον 500 g 368,58 ευρώ για τυριά καθαρού βάρους κάτω των 500 g |
Καναδάς |
4 000 |
13,75 |
Βλέπε παράρτημα XI, σημείο Α |
Ως «τυποποιημένα κεφάλια» νοούνται: τα συνήθη κυλινδρικά κεφάλια καθαρού βάρους 33 kg έως 44 kg, τα τεμάχια κυβικού ή παραλληλεπίπεδου σχήματος καθαρού βάρους τουλάχιστον 10 kg. |
||||||
09.4515 |
0406 90 01 |
Τυριά προς μεταποίηση (3) |
Νέα Ζηλανδία |
4 000 |
17,06 |
Βλέπε παράρτημα XI, σημεία Γ και Δ |
09.4514 |
ex040690 21 |
Τυριά Cheddar σε τυποποιημένα κεφάλια (συνήθη κυλινδρικά κεφάλια καθαρού βάρους 33 kg έως 44 kg και τεμάχια κυβικού ή παραλληλεπίπεδου σχήματος καθαρού βάρους 10 kg και άνω), με κατά βάρος περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες 50 % και άνω επί ξηρού, ωρίμανσης τουλάχιστον τριών μηνών |
Νέα Ζηλανδία |
7 000 |
17,06 |
Βλέπε παράρτημα XI, σημείο Β |
(1) Η χρήση για το συγκεκριμένο αυτό σκοπό ελέγχεται με την εφαρμογή των σχετικών κοινοτικών διατάξεων. Τα εν λόγω τυριά θεωρούνται μεταποιημένα εάν έχουν μεταποιηθεί σε προϊόντα που υπάγονται στη διάκριση 0406 30 της συνδυασμένης ονοματολογίας. Εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 291 έως 300 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93. (2) Ως αξία «ελεύθερο στα σύνορα» νοείται η τιμή «ελεύθερο στα σύνορα» της χώρας εξαγωγής ή η τιμή fob της χώρας εξαγωγής, προσαυξημένη κατά ποσό αντίστοιχο με τις δαπάνες μεταφοράς και ασφάλισης μέχρι το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας. (3) Η χρήση για το συγκεκριμένο αυτό σκοπό ελέγχεται με την εφαρμογή των σχετικών κοινοτικών διατάξεων. Τα εν λόγω τυριά θεωρούνται μεταποιημένα εάν έχουν μεταποιηθεί σε προϊόντα που υπάγονται στη διάκριση 0406 30 της συνδυασμένης ονοματολογίας. Εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 291 έως 300 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93. |
▼M11 —————
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
▼M32 —————
▼M17 —————
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙΙα
1. Δασμολογική ποσόστωση στο πλαίσιο του παραρτήματος I της συμφωνίας σύνδεσης με τη Δημοκρατία της Χιλής
Ετήσιες ποσότητες (τόνοι) (βάση = ημερολογ. έτος) |
||||||
Αριθμός ποσόστωσης |
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων (1) |
Εφαρμοζόμενος δασμός (% του δασμού ΜΕΚ) |
από 1.2.2003 έως 31.12.2003 |
2004 |
Ετήσια αύξηση από το 2005 |
09.1924 |
0406 |
Τυριά και πηγμένο γάλα για τυρί |
Εξαίρεση |
1 375 |
1 500 |
75 |
2. Δασμολογική ποσόστωση στο πλαίσιο του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 747/2001 για ορισμένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Ισραήλ:
Αριθμός ποσόστωσης |
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή (1) |
Εφαρμοζόμενος δασμός |
Ετήσια ποσότητα σε τόνους Βάση = ημερολογιακό έτος |
09.1302 |
0404 10 |
Ορός γάλακτος τροποποιημένος ή μη |
Εξαίρεση |
1 300 |
(1) Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο για την περιγραφή των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει απλώς ενδεικτική αξία, ενώ το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται, εντός του πλαισίου του παρόντος παραρτήματος, βάσει του κωδικού ΣΟ. Όπου αναγράφονται κωδικοί ex ΣΟ, η δυνατότητα εφαρμογής των προτιμησιακών καθεστώτων καθορίζεται με βάση τον κωδικό ΣΟ και την αντίστοιχη περιγραφή που εξετάζονται από κοινού.
3. Δασμολογικές ποσοστώσεις δυνάμει του παραρτήματος IV της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νότιας Αφρικής
Αριθμός ποσόστωσης |
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων (1) |
Χώρα καταγωγής |
Έτος εισαγωγής |
Ετήσια ποσόστωση από την 1η Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου (σε τόνους) |
Εισαγωγικός δασμός (ευρώ/100 kg καθαρού βάρους) |
|
09.1810 (από την 1η Ιουλίου 2008) |
0406 10 0406 20 90 0406 30 0406 40 90 0406 90 01 0406 90 21 0406 90 50 0406 90 69 0406 90 78 0406 90 86 0406 90 87 0406 90 88 0406 90 93 0406 90 99 |
Τυριά |
Νότια Αφρική |
0 |
|||
2008 |
7 000 |
||||||
2009 |
7 250 |
||||||
2010 |
απεριόριστη |
||||||
(1) Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο της περιγραφής των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει απλώς ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται, εντός του πλαισίου του παρόντος παραρτήματος, βάσει του κωδικού ΣΟ. Όπου αναγράφονται οι κωδικοί ex ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται βάσει του κωδικού ΣΟ σε συνδυασμό με την αντίστοιχη περιγραφή. |
4. Δασμολογικές ποσοστώσεις που καθορίζονται σύμφωνα με το πρωτόκολλο αριθ. 1 της απόφασης αριθ. 1/98 του συμβουλίου σύνδεσης ΕΚ–Τουρκίας, παράρτημα I
Αριθμός της ποσόστωσης |
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή εμπορευμάτων (1) |
Χώρα καταγωγής |
Ετήσια ποσόστωση από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου (σε τόνους) |
Εφαρμοστέος συντελεστής δασμού (σε ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους) |
09.0243 |
0406 90 29 |
Τυρί kashkaval |
Τουρκία |
2 300 |
0 |
0406 90 50 |
Τυριά πρόβεια ή βουβαλίσια, σε δοχεία που περιέχουν άρμη ή σε ασκούς από δέρμα προβάτου ή κατσίκας |
||||
ex040690 86 ex040690 87 ex040690 88 |
Tulum Peyniri, το οποίο παρασκευάζεται από πρόβειο ή βουβαλίσιο γάλα, σε ατομικές πλαστικές ή άλλου είδους συσκευασίες κάτω των 10 kg |
||||
(1) Παρά τους κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο της περιγραφής εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνο ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, η εφαρμοσιμότητα του προτιμησιακού καθεστώτος καθορίζεται από το πεδίο που καλύπτουν οι κωδικοί ΣΟ. Όπου αναγράφονται κωδικοί ex ΣΟ, η εφαρμοσιμότητα του προτιμησιακού καθεστώτος καθορίζεται με βάση τον κωδικό ΣΟ σε συνδυασμό με την αντίστοιχη περιγραφή. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII
ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΤΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ IMA 1 Ή ΤΜΗΜΑ ΤΟΥ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΑΥΤΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΡΓΗΘΕΙ, ΝΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΕΙ, ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ Ή ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΘΕΙ
1. Το πιστοποιητικό IMA 1 καταργείται στην περίπτωση που οφείλεται πλήρης δασμός και καταβάλλεται λόγω μη τήρησης των όρων όσον αφορά τη σύνθεση του προϊόντος.
Στην περίπτωση που καταβάλλεται πλήρης δασμός για μια παρτίδα, λόγω του ότι δεν τηρείται το ανώτατο όριο περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες, το αντίστοιχο πιστοποιητικό IMA 1 μπορεί να καταργηθεί και ο οργανισμός έκδοσης του ΙΜΑ 1 μπορεί να προσθέσει τις εν λόγω ποσότητες σε εκείνες για τις οποίες μπορούν να εκδοθούν πιστοποιητικά ΙΜΑ 1 για το ίδιο έτος ποσόστωσης. Οι τελωνειακές αρχές κρατούν το αντίστοιχο πιστοποιητικό εισαγωγής, το οποίο διαβιβάζουν στον οργανισμό έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής, ο οποίος το τροποποιεί για να το μετατρέψει σε πιστοποιητικό εισαγωγής με καταβολή πλήρους δασμού για την εν λόγω ποσότητα σύμφωνα με το άρθρο 36.
2. Προϊόντα που καταστρέφονται ή καθίστανται ακατάλληλα προς πώληση.
Ο οργανισμός έκδοσης των πιστοποιητικών IMA 1 μπορεί να καταργήσει το πιστοποιητικό IMA 1 ή τμήμα αυτού για ποσότητα που καλύπτεται απ’ αυτό, όταν η εν λόγω ποσότητα καταστρέφεται ή καθίσταται ακατάλληλη προς πώληση σε περιπτώσεις που διαφεύγουν από τον έλεγχο του εξαγωγέα. Στην περίπτωση που τμήμα της ποσότητας που καλύπτεται από το IMA 1 καταστρέφεται ή καθίσταται ακατάλληλο προς πώληση, μπορεί να εκδοθεί πιστοποιητικό αντικατάστασης IMA 1 για την εναπομένουσα ποσότητα. Στην περίπτωση του βουτύρου Νέας Ζηλανδίας που αναφέρεται στο παράρτημα III.A, χρησιμοποιείται για το σκοπό αυτό ο αρχικός κατάλογος ταυτοποίησης του προϊόντος. Το πιστοποιητικό αντικατάστασης έχει την ίδια διάρκεια ισχύος με το αρχικό. Στην περίπτωση αυτή, στη θέση 17 του πιστοποιητικού αντικατάστασης IMA 1 αναγράφεται «ισχύει έως 00.00.0000»
Στην περίπτωση που η συνολική ποσότητα που αναφέρεται στο IMA 1, ή τμήμα αυτής καταστρέφεται ή καθίσταται ακατάλληλη προς πώληση για λόγους ανεξαρτήτους της θέλησης του εξαγωγέα, ο οργανισμός έκδοσης του IMA 1 μπορεί να προσθέσει τις εν λόγω ποσότητες σε εκείνες για τις οποίες μπορούν να εκδοθούν πιστοποιητικά IMA 1 για το ίδιο έτος ποσόστωσης.
3. Αλλαγή του κράτους μέλους προορισμού
Όταν ο εξαγωγέας είναι υποχρεωμένος να αλλάξει το κράτος μέλος προορισμού που αναφέρεται στο πιστοποιητικό IMA 1 πριν από την έκδοση του αντίστοιχου πιστοποιητικού εισαγωγής, το αρχικό IMA 1 μπορεί να τροποποιηθεί από τον οργανισμό έκδοσης των πιστοποιητικών IMA 1. Το τροποποιημένο αρχικό πιστοποιητικό IMA 1, δεόντως θεωρημένο και ταυτοποιημένο από τον οργανισμό έκδοσης μπορεί να προσκομιστεί στον οργανισμό έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής και στις τελωνειακές αρχές.
4. Όταν προκύψει γραφικό ή τεχνικό λάθος στο πιστοποιητικό IMA 1 πριν από την έκδοση του αντίστοιχου πιστοποιητικού εισαγωγής, το αρχικό IMA 1 μπορεί να διορθωθεί από τον οργανισμό έκδοσης. Το εν λόγω διορθωμένο αρχικό IMA 1 μπορεί να προσκομιστεί στον οργανισμό έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής και στις τελωνειακές αρχές.
5. Όταν, για εξαιρετικούς λόγους και σε περιστάσεις ανεξαρτήτους της θέλησης του εξαγωγέα, το προϊόν που προορίζεται για εισαγωγή το συγκεκριμένο έτος δεν είναι διαθέσιμο και ο μόνος τρόπος, λαμβανομένου υπόψη του συνήθους χρόνου αποστολής από τη χώρα καταγωγής, για τη συμπλήρωση της ποσόστωσης είναι να αντικατασταθεί το προϊόν αυτό με προϊόν που αρχικά προοριζόταν για εισαγωγή το επόμενο έτος, ο οργανισμός έκδοσης πιστοποιητικών μπορεί, την έκτη εργάσιμη ημέρα από την κοινοποίηση στην Επιτροπή των στοιχείων του πιστοποιητικού IMA 1 ή τμήματος αυτού που πρέπει να καταργηθεί για το εν λόγω έτος και των στοιχείων του πρώτου πιστοποιητικού IMA 1 ή τμήματος αυτού που εκδίδεται για το επόμενο έτος και το οποίο πρέπει να καταργηθεί, να εκδώσει νέο πιστοποιητικό IMA 1για την προς αντικατάσταση ποσότητα.
Αν η Επιτροπή κρίνει ότι η συγκεκριμένη περίπτωση δεν εμπίπτει στη διάταξη αυτή, μπορεί να προβάλει αντιρρήσεις εντός 5 εργάσιμων ημερών διευκρινίζοντας τους λόγους. Όταν η ποσότητα που πρέπει να αντικατασταθεί είναι μεγαλύτερη από αυτήν που καλύπτεται από το πρώτο πιστοποιητικό IMA 1 το οποίο εκδίδεται για το επόμενο έτος, η απαιτούμενη ποσότητα μπορεί να ληφθεί με την κατάργηση του συνόλου ή μέρους του ακόλουθου ή των ακολούθων πιστοποιητικών IMA 1, ανάλογα με τις ανάγκες.
Όλες οι ποσότητες για τις οποίες τα πιστοποιητικά IMA 1 ή τμήμα αυτών καταργούνται για το συγκεκριμένο έτος, προστίθεται στις ποσότητες για τις οποίες το πιστοποιητικό IMA 1 μπορεί να εκδοθεί για το εν λόγω έτος ποσοστώσεων.
Όλες οι ποσότητες που μεταφέρονται από το επόμενο έτος ποσοστώσεων, για τις οποίες το πιστοποιητικό ή τα πιστοποιητικά IMA 1 καταργούνται, προστίθενται πάλι στις ποσότητες για τις οποίες μπορούν να εκδίδονται πιστοποιητικά IMA 1 για το εν λόγω έτος ποσοστώσεων.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI
ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗ ΤΩΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ
Εκτός από τις θέσεις 1, 2, 4, 5, 9, 17 και 18 του πιστοποιητικού IMA 1, πρέπει να συμπληρωθούν:
Α. Όσον αφορά τα τυριά cheddar που αναφέρονται στον αριθμό ποσόστωσης 09.4513 του παραρτήματος ΙΙΙ μέρος A και υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex040690 21:
1. η θέση αριθ. 3 με την ένδειξη του αγοραστή·
2. η θέση αριθ. 6 με την ένδειξη της χώρας προορισμού·
3. η θέση αριθ. 7 με την ένδειξη, ανάλογα με την περίπτωση:
— «Τυρί cheddar σε τυποποιημένες ολόκληρες μορφές»,
— «Τυρί cheddar σε μορφές διαφορετικές από την τυποποιημένη ολόκληρη μορφή, καθαρού βάρους ίσου ή ανώτερη των 500 g»,
— «Τυρί cheddar σε μορφές διαφορετικές από την τυποποιημένη ολόκληρη μορφή, καθαρού βάρους κατωτέρου των 500 g»·
4. η θέση αριθ. 10 με την ένδειξη «αποκλειστικά γάλα αγελάδος μη παστεριωμένο εθνικής παραγωγής»·
5. η θέση αριθ. 11 με την ένδειξη «τουλάχιστον 50 %»·
6. η θέση αριθ. 14 με την ένδειξη «τουλάχιστον εννέα μήνες»·
7. οι θέσεις αριθ. 15 και 16 με την ένδειξη της περιόδου για την οποία ισχύει η ποσόστωση.
Β. Όσον αφορά τα τυριά cheddar που αναφέρονται στους αριθμούς ποσόστωσης 09.4514 και 09.4521 του παραρτήματος III μέρος A και υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex040690 21:
1. η θέση αριθ. 7 με την ένδειξη «Τυρί cheddar σε τυποποιημένες ολόκληρες μορφές»·
2. η θέση αριθ. 10 με την ένδειξη «αποκλειστικά γάλα αγελάδος εθνικής παραγωγής»·
3. η θέση αριθ. 11 με την ένδειξη «τουλάχιστον 50 %»·
4. η θέση αριθ. 14 με την ένδειξη «τουλάχιστον τρεις μήνες»·
5. η θέση αριθ. 16 με την ένδειξη της περιόδου για την οποία ισχύει η ποσόστωση.
Γ. Όσον αφορά τα τυριά cheddar που αναφέρονται στους αριθμούς ποσόστωσης 09.4515 και 09.4522 του παραρτήματος III μέρος A και υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex040690 01:
1. η θέση αριθ. 7 με την ένδειξη «Τυρί cheddar σε τυποποιημένες ολόκληρες μορφές»·
2. η θέση αριθ. 10 με την ένδειξη «αποκλειστικά γάλα αγελάδος εθνικής παραγωγής»·
3. η θέση αριθ. 16 με την ένδειξη της περιόδου για την οποία ισχύει η ποσόστωση.
Δ. Όσον αφορά τα τυριά εκτός του cheddar που προορίζονται για μεταποίηση που αναφέρονται στους αριθμούς ποσόστωσης 09.4515 και 09.4522 του παραρτήματος III μέρος A και υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex040690 01:
1. η θέση αριθ. 10 με την ένδειξη «αποκλειστικά γάλα αγελάδος εθνικής παραγωγής»·
2. η θέση αριθ. 16 με την ένδειξη της περιόδου για την οποία ισχύει η ποσόστωση.
▼M11 —————
▼M7 —————
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XII
ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ ΕΚΔΟΣΕΩΣ
Τρίτες χώρες |
Κωδικός ΣΟ και περιγραφή εμπορευμάτων |
Οργνισμός εκδόσεως |
||
Ονομασία |
Έδρα |
|||
Αυστραλία |
0406 90 01 0406 90 21 |
Cheddar και τυριά που προορίζονται για μεταποίηση |
Australian Quarantine Inspectión Service |
PO Box 60 World Trade CentreMelbourne, VIC 3005AustraliaTél: (61 3) 92 46 67 10Fax: (61 3) 92 46 68 00 |
Cheddar |
Departement of Agriculture, Fisheries and Forestry |
|||
Καναδάς |
0406 90 21 |
Cheddar |
Canadian Dairy Commission Commission canadienne du lait |
Building 55, NCC DrivewayCentral Experimental Farm960 Carling AvenueOttawa, Ontario K1A 0Z2Τηλ.: 1 (613) 792-2000Φαξ: 1 (613) 792-2009 ◄ |
▼M12 ————— |
||||
▼M7 ————— |
||||
Νέα Ζηλανδία |
ex040510 11 |
Βούτυρο |
Ministry for Primary Industries |
Pastoral House25 The TerracePO Box 2526Wellington 6140Τηλ. +64 4 894 0100Φαξ + 64 4 894 0720E-mail: www.mpi.govt.nz |
ex040510 19 |
Βούτυρο |
|||
ex040510 30 |
Βούτυρο |
|||
ex040690 01 |
Τυριά που προορίζονται για μεταποίηση |
|||
ex040690 21 |
Cheddar |
▼M26 —————
▼M32 —————
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XV
Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο δ)
— στη βουλγαρική γλώσσα: Регламент (ЕО) No 2535/2001, член 5,
— στην ισπανική γλώσσα: Reglamento (CE) no 2535/2001, artículo 5,
— στην τσεχική γλώσσα: Článek 5 nařízení (ES) č. 2535/2001,
— στη δανική γλώσσα: Forordning (EF) nr. 2535/2001, artikel 5,
— στη γερμανική γλώσσα: Verordnung (EG) Nr. 2535/2001, Artikel 5,
— στην εσθονική γλώσσα: Määruse (EÜ) nr 2535/2001 artikkel 5,
— στην ελληνική γλώσσα: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ 2535/2001 άρθρο 5,
— στην αγγλική γλώσσα: Article 5 of Regulation (EC) No 2535/2001,
— στη γαλλική γλώσσα: Règlement (CE) no 2535/2001, article 5,
— στην ιταλική γλώσσα: Regolamento (CE) n. 2535/2001, articolo 5,
— στη λεττονική γλώσσα: Regulas (ΕΚ) Nr.2535/2001 5.pants,
— στη λιθουανική γλώσσα: Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 5 straipsnis,
— στην ουγγρική γλώσσα: 2535/2001/ΕΚ rendelet 5. cikk,
— στη μαλτέζικη γλώσσα: Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001,
— στην ολλανδική γλώσσα: Verordening (EG) nr 2535/2001, artikel 5,
— στην πολωνική γλώσσα: Artykuł 5 Rozporządzenia (WE) nr 2535/2001,
— στην πορτογαλική γλώσσα: Regulamento (CE) no 2535/2001 artigo 5.o,
— στη ρουμανική γλώσσα: Regulamentul (CE) nr. 2535/2001, articolul 5,
— στη σλοβακική γλώσσα: Článok 5 nariadenia (ES) č. 2535/2001,
— στη σλοβενική γλώσσα: Člen 5 Uredbe (ES) št. 2535/2001,
— στη φινλανδική γλώσσα: Asetus (EY) N:o 2535/2001 artikla 5,
— στη σουηδική γλώσσα: Förordning (EG) nr 2535/2001 artikel 5.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XVI
Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 21 παράγραφος 1 στοιχείο δ)
— στη βουλγαρική γλώσσα: Регламент (ЕO) No 2535/2001, член 20,
— στην ισπανική γλώσσα: Reglamento (CE) no 2535/2001 artículo 20,
— στην τσεχική γλώσσα: Článek 20 nařízení (ES) č. 2535/2001,
— στη δανική γλώσσα: Forordning (EF) nr 2535/2001, artikel 20,
— στη γερμανική γλώσσα: Verordnung (EG) Nr. 2535/2001, Artikel 20,
— στην εσθονική γλώσσα: Määruse (EÜ) nr 2535/2001 artikkel 20,
— στην ελληνική γλώσσα: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 άρθρο 20,
— στην αγγλική γλώσσα: Article 20 of Regulation (EC) No 2535/2001,
— στη γαλλική γλώσσα: Règlement (CE) no 2535/2001, article 20,
— στην ιταλική γλώσσα: Regolamento (CE) n. 2535/2001, articolo 20,
— στη λεττονική γλώσσα: Regulas (ΕΚ) Nr.2535/2001 20.pants,
— στη λιθουανική γλώσσα: Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 20 straipsnis,
— στην ουγγρική γλώσσα: 2535/2001/ΕΚ rendelet 20. cikk,
— στη μαλτέζικη γλώσσα: Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001,
— στην ολλανδική γλώσσα: Verordening (EG) nr 2535/2001, artikel 20,
— στην πολωνική γλώσσα: Artykuł 20 Rozporządzenia (WE) nr 2535/2001,
— στην πορτογαλική γλώσσα: Regulamento (CE) no 2535/2001, artigo 20o,
— στη ρουμανική γλώσσα: Regulamentul (CE) nr. 2535/2001, articolul 20,
— στη σλοβακική γλώσσα: Clánok 20 nariadenia (ES) č. 2535/2001,
— στη σλοβενική γλώσσα: Člen 20 Uredbe (ES) št. 2535/2001,
— στη φινλανδική γλώσσα: Asetus (EY) N:o 2535/2001, artikla 20,
— στη σουηδική γλώσσα: Förordning (EG) nr 2535/2001, artikel 20.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XVII
Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 28 παράγραφος 1 στοιχείο δ)
— στη βουλγαρική γλώσσα: Валидно, ако е придружено от IMA 1 сертификат No ..., издаден на ...,
— στην ισπανική γλώσσα: Válido si va acompañado del certificado IMA 1 no … expedido el …,
— στην τσεχική γλώσσα: Platné pouze při současném předložení osvědčení IMA 1 č. …. Vydaného dne ….,
— στη δανική γλώσσα: Kun gyldig ledsaget af IMA 1-certifikat nr. …, udstedt den …,
— στη γερμανική γλώσσα: Nur gültig in Verbindung mit der Bescheinigung IMA 1 Nr. …, ausgestellt am …,
— στην εσθονική γλώσσα: Kehtiv, kui on kaasas IMA 1 sertifikaat nr …, välja antud …,
— στην ελληνική γλώσσα: Έγκυρο μόνο εφόσον συvοδεύεται από το πιστοποιητικό IMA 1 αριθ. … που εξεδόθη στις …,
— στην αγγλική γλώσσα: Valid if accompanied by the IMA 1 certificate No ... issued on ...,
— στη γαλλική γλώσσα: Valable si accompagné du certificat IMA no ..., délivré le ...,
— στην ιταλική γλώσσα: Valido se accompagnato dal certificato IMA 1 n. …, rilasciato il …,
— στη λεττονική γλώσσα: Derīgs kopā ar IMA 1 sertifikātu Nr. …, kas izdots …,
— στη λιθουανική γλώσσα: Galioja tik kartu su IMA 1 sertifikatu Nr. …, išduotu …,
— στην ουγγρική γλώσσα: Csak a … -án/én kiállított … számú IMA 1 bizonyítvánnyal együtt érvényes,
— στη μαλτέζικη γλώσσα: Validu jekk akkumpanjat b'ċertifikat IMA 1 Nru ... maħruġ fl-...,
— στην ολλανδική γλώσσα: Geldig indien vergezeld van een certificaat IMA nr. … dat is afgegeven op …,
— στην πολωνική γλώσσα: Ważne razem z certyfikatem IMA 1 nr ... wydanym dnia...,
— στην πορτογαλική γλώσσα: Válido quando acompanhado do certificado IMA 1 com o número … emitido …,
— στη ρουμανική γλώσσα: Valabil doar însoțit de certificatul IMA 1 nr. ….. eliberat la ……
— στη σλοβακική γλώσσα: Platné v prípade, že je pripojené osvedčenie IMA 1 č. … vydané dňa…,
— στη σλοβενική γλώσσα: Veljavno, če ga spremlja potrdilo IMA 1 št. …., izdano dne….,
— στη φινλανδική γλώσσα: Voimassa vain … myönnetyn IMA 1-todistuksen N:o.. kanssa,
— στη σουηδική γλώσσα: Gäller endast tillsammans med IMA 1-intyg nr … utfärdat den …
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XVIII
Ενδείξεις που αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο του άρθρου 37
— στη βουλγαρική γλώσσα: Сертификат за внос при намалено мито за продукта, съответстващ на нареждане N°…, превърнат в сертификат за внос при пълно мито, за който ставката на приложимото мито от …/100 кг е била начислена и е платена; сертификатът вече е издаден,
— στην ισπανική γλώσσα: Certificado de importación con tipo reducido para el producto con el número de orden … que se ha convertido en un certificado de importación con tipo pleno para el que se adeudaba, y se ha abonado, el tipo de derecho de …/100 kg; certificado ya anotado,
— στην τσεχική γλώσσα: Změněno z dovozní licence se sníženým clem pro produkt pod pořadovým č. … na dovozní licenci s plným clem, na základě které bylo vyměřeno a uhrazeno clo v hodnotě …/100 kg; licence již byla započtena,
— στη δανική γλώσσα: Ændret fra en importlicens med nedsat toldsats for et produkt under nr … til en importlicens med fuld toldsats, hvor den skyldige importtold på …/100 kg er betalt; licensen er allerede afskrevet,
— στη γερμανική γλώσσα: Umwandlung einer Einfuhrlizenz zum ermäßigten Zollsatz für das Erzeugnis mit der lfd. Nr. … in eine Einfuhrlizenz zum vollen Zollsatz von …/100 kg, der entrichtet wurde; Lizenz abgeschrieben,
— στην εσθονική γλώσσα: Ümber arvestatud vähendatud tollimaksuga impordilitsentsist, mis on välja antud tellimusele nr …… vastavale tootele, täieliku tollimaksuga impordilitsentsiks, mille puhul tuli maksta ja on makstud tollimaks …… 100 kilogrammi kohta; litsents juba lisatud,
— στην ελληνική γλώσσα: Μετατροπή από πιστοποιητικό εισαγωγής με μειωμένο δασμό για προϊόν βάσει του αύξοντος αριθμού … της ποσόστωσης, σε πιστοποιητικό εισαγωγής με πλήρη δασμό για το οποίο το ποσοστό δασμού ποσού …/100 kg οφείλετο και πληρώθηκε· το πιστοποιητικό ήδη χορηγήθηκε,
— στην αγγλική γλώσσα: Converted from a reduced duty import licence for product under order No … to a full duty import licence on which the rate of duty of …/100 kg was due and has been paid; licence already attributed,
— στη γαλλική γλώσσα: Certificat d'importation à droit réduit pour le produit correspondant au contingent …, converti en un certificat d'importation à taux plein, pour lequel le taux du droit applicable de …/100 kg a été acquitté; certificat déjà imputé,
— στην ιταλική γλώσσα: Conversione da un titolo d'importazione a dazio ridotto per il prodotto corrispondente al contingente … ad un titolo d'importazione a dazio pieno, per il quale è stata pagata l'aliquota di …/100 kg; titolo già imputato,
— στη λεττονική γλώσσα: Pāreja no samazināta nodokļa importa licences par produktu ar kārtas nr. … uz pilna apjoma nodokļa importa licenci ar nodokļu likmi …/100 kg, kas ir samaksāta; licence jau izdota,
— στη λιθουανική γλώσσα: Licencija, pagal kurią taikomas sumažintas importo muitas, išduota produktui, kurio užsakymo Nr. …, pakeista į licenciją, pagal kurią taikomas visas importo muitas, kurio norma yra …/100 kg, muitas sumokėtas; licencija jau priskirta,
— στην ουγγρική γλώσσα: …kontingensszámú termék csökkentett vám hatálya alá tartozó importengedélye teljes vám hatálya alá tartozó importengedéllyé átalakítva, melyen a …/100 kg vámtétel kiszabva és leróva, az engedély már kiadva,
— στη μαλτέζικη γλώσσα: Konvertit minn liċenzja tad-dazju fuq importazzjoni mnaqqsa għall-prodott li jaqa' taħt in-Nru … għal dazju sħiħ fuq importazzjoni bir-rata tad-dazju ta’ …/100 kg kien dovut u ġie imħallas; liċenzja diġà attribwita,
— στην ολλανδική γλώσσα: Invoercertificaat met verlaagd recht voor onder volgnummer … vallend product omgezet in een invoercertificaat met volledig recht waarvoor het recht van …/100 kg verschuldigd was en is betaald; hoeveelheid reeds op het certificaat afgeschreven,
— στην πολωνική γλώσσα: Pozwolenie na przywóz produktu nr … po obniżonej stawce należności celnych zmienione na pozwolenie na przywóz po pełnej stawce należności celnych, która to stawka wynosi …/100kg i została uiszczona; pozwolenie zostało już przyznane,
— στην πορτογαλική γλώσσα: Obtido por conversão de um certificado de importação com direito reduzido para o produto com o número de ordem … num certificado de importação com direito pleno, relativamente ao qual a taxa de direito aplicável de …/100 kg foi paga; certificado já imputado,
— στη ρουμανική γλώσσα: Licență de import cu taxe vamale reduse pentru produsul din contingentul … transformată în licență de import cu taxe vamale întregi, pentru care taxa vamală aplicabilă de …./100 kg a fost achitată; licență atribuită deja,
— στη σλοβακική γλώσσα: Osvedčenie na znížené dovozné clo na tovar č. …zmenené na osvedčenie na riadne dovozné clo, ktorého sadzba za…/100 kg bola zaplatená; osvedčenie udelené,
— στη σλοβενική γλώσσα: Spremenjeno iz uvoznega dovoljenja z znižanimi dajatvami za proizvod iz naročila št. … v uvozno dovoljenje s polnimi dajatvami, v katerem je stopnja dajatev v višini …/100 kg zapadla in bila plačana; dovoljenje že podeljeno,
— στη φινλανδική γλώσσα: Muutettu etuuskohteluun oikeuttavasta kiintiötuontitodistuksesta vakiotuontitodistukseksi tavaralle, joka kuuluu järjestysnumeroon … ja josta on kannettu tariffin mukainen tulli …/100 kg; vähennysmerkinnät tehty,
— στη σουηδική γλώσσα: Omvandlad från importlicens med sänkt tull för produkt med löpnummer … till importlicens med hel tullavgift för vilken gällande tullsats …/100 kg har betalats. Redan avskriven licens.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIX
Ενδείξεις αναφερόμενες στο άρθρο 44 παράγραφος 3
— στη βουλγαρική γλώσσα: Извършена физическа проверка [Регламент (ЕО) N° 2535/2001],
— στην ισπανική γλώσσα: Se ha realizado el control material [Reglamento (CE) no 2535/2001],
— στην τσεχική γλώσσα: Fyzická kontrola provedena [nařízení (ES) č. 2535/2001],
— στη δανική γλώσσα: Fysisk kontrol [forordning (EF) nr.2535/2001],
— στη γερμανική γλώσσα: Warenkontrolle durchgeführt [Verordnung (EG) Nr. 2535/2001],
— στην εσθονική γλώσσα: Füüsiline kontroll tehtud [määrus (EÜ) nr 2535/2001],
— στην ελληνική γλώσσα: Πραγματοποιήθηκε φυσικός έλεγχος [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001],
— στην αγγλική γλώσσα: Physical check carried out [Regulation (EC) No 2535/2001],
— στη γαλλική γλώσσα: Contrôle physique effectué [règlement (CE) no 2535/2001],
— στην ιταλική γλώσσα: Controllo fisico effettuato [regolamento (CE) n. 2535/2001],
— στη λεττονική γλώσσα: Fiziska pārbaude veikta [Regula (ΕΚ) Nr.2535/2001],
— στη λιθουανική γλώσσα: Fizinis patikrinimas atliktas [Reglamentas (EB) Nr. 2535/2001],
— στην ουγγρική γλώσσα: Fizikai ellenőrzés elvégezve [2535/2001/ΕΚ rendelet],
— στη μαλτέζικη γλώσσα: Iċċekjar fiżiku mwettaq [Regolament (KE) Nru 2535/2001],
— στην ολλανδική γλώσσα: Fysieke controle uitgevoerd [Verordening (EG) nr. 2535/2001],
— στην πολωνική γλώσσα: Przeprowadzono kontrolę fizyczną [Rozporządzenie (WE) nr 2535/2001],
— στην πορτογαλική γλώσσα: Controlo físico em conformidade com [Regulamento (CE) no 2535/2001],
— στη ρουμανική γλώσσα: Control fizic efectuat [Regulamentul (CE) nr. 2535/2001],
— στη σλοβακική γλώσσα: Fyzická kontrola vykonaná [Nariadenie (ES) č. 2535/2001],
— στη σλοβενική γλώσσα: Fizični pregled opravljen [Uredba (ES) št. 2535/2001],
— στη φινλανδική γλώσσα: Fyysinen tarkastus suoritettu [asetus (EY) N:o 2535/2001],
— στη σουηδική γλώσσα: Fysisk kontroll utförd [förordning (EG) nr 2535/2001].
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XX
Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 παράγραφος 3:
στα βουλγαρικά |
: |
валидно от [дата на първия ден от подпериода] до [дата на последния ден от подпериода] |
στα ισπανικά |
: |
válido desde el [fecha del primer día del subperíodo] hasta el [fecha del último día del subperíodo] |
στα τσεχικά |
: |
platné od [první den podobdobí] do [poslední den podobdobí] |
στα δανικά |
: |
gyldig fra [datoen for den første dag i delperioden] til [datoen for den sidste dag i delperioden] |
στα γερμανικά |
: |
gültig vom [Datum des ersten Tages des Teilzeitraums] bis [Datum des letzten Tages des Teilzeitraums] |
στα εσθονικά |
: |
kehtiv alates [alaperioodi alguskuupäev] kuni [alaperioodi lõpukuupäev] |
στα ελληνικά |
: |
ισχύει από [ημερομηνία της πρώτης ημέρας της υποπεριόδου] έως [ημερομηνία της τελευταίας ημέρας της υποπεριόδου] |
στα αγγλικά |
: |
valid from [date of the first day of the subperiod] to [date of the last day of the subperiod] |
στα γαλλικά |
: |
valable du [date du premier jour de la sous-période] au [date du dernier jour de la sous-période] |
στα ιταλικά |
: |
valido dal [data del primo giorno del sottoperiodo] al [data dell’ultimo giorno del sottoperiodo] |
στα λεττονικά |
: |
spēkā no [apakšperioda pirmās dienas datums] līdz [apakšperioda pēdējās dienas datums] |
στα λιθουανικά |
: |
galioja nuo [pirmoji laikotarpio diena] iki [paskutinė laikotarpio diena] |
στα ουγγρικά |
: |
érvényes [az alidőszak első napja]-tól/től [az alidőszak utolsó napja]-ig |
στα μαλτέζικα |
: |
Validu mid-[data ta’ l-ewwel jum tas-subperjodu] sad-[data ta’ l-aħħar jum tas-subperjodu] |
στα ολλανδικά |
: |
geldig van [begindatum van de deelperiode] tot en met [einddatum van de deelperiode] |
στα πολωνικά |
: |
ważne od [data – pierwszy dzień podokresu] do [data – ostatni dzień podokresu] |
στα πορτογαλικά |
: |
eficaz de [data do primeiro dia do subperíodo] até [data do último dia do subperíodo] |
στα ρουμανικά |
: |
valabilă de la [data primei zile a subperioadei] până la [data ultimei zile a subperioadei] |
στα σλοβακικά |
: |
platná od [dátum prvého dňa čiastkového obdobia] do [dátum posledného dňa čiastkového obdobia] |
στα σλοβενικά |
: |
velja od [datum prvega dne podobdobja] do [datum zadnjega dne podobdobja] |
στα φινλανδικά |
: |
voimassa [osajakson ensimmäinen päivä]–[osajakson viimeinen päivä] |
στα σουηδικά |
: |
gäller från och med [delperiodens första dag] till och med [delperiodens sista dag]. |
( 1 ) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48.
( 2 ) ΕΕ L 193 της 29.7.2000, σ. 10.
( 3 ) ΕΕ L 185 της 30.6.1998, σ. 21.
( 4 ) ΕΕ L 88 της 28.3.2001, σ. 7.
( 5 ) ΕΕ L 336 της 29.12.1979, σ. 23.
( 6 ) ΕΕ L 151 της 1.7.1995, σ. 10.
( 7 ) ΕΕ L 345 της 16.12.1997, σ. 31.
( 8 ) ΕΕ L 332 της 28.12.2000, σ. 49.
( 9 ) ΕΕ L 299 της 10.11.1998, σ. 7.
( 10 ) ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1.
( 11 ) ΕΕ L 308 της 27.11.2001, σ. 19.
( 12 ) ΕΕ L 257 της 13.10.1969, σ. 3.
( 13 ) ΕΕ L 327 της 30.12.1995, σ. 17.
( 14 ) ΕΕ L 86 της 20.3.1998, σ. 1.
( 15 ) ΕΕ L 215 της 1.8.1998, σ. 12.
( 16 ) ΕΕ L 311 της 4.12.1999, σ. 1.
( 17 ) ΕΕ L 155 της 28.6.2000, σ. 1.
( 18 ) ΕΕ L 308 της 8.12.2000, σ. 7.
( 19 ) ΕΕ L 198 της 4.8.2000, σ. 6.
( 20 ) ΕΕ L 262 της 17.10.2000, σ. 1.
( 21 ) ΕΕ L 271 της 24.10.2000, σ. 7.
( 22 ) ΕΕ L 280 της 4.11.2000, σ. 1.
( 23 ) ΕΕ L 280 της 4.11.2000, σ. 9.
( 24 ) ΕΕ L 280 της 4.11.2000, σ. 17.
( 25 ) ΕΕ L 286 της 11.11.2000, σ. 15.
( 26 ) ΕΕ L 321 της 19.12.2000, σ. 8.
( 27 ) ΕΕ L 332 της 28.12.2000, σ. 7.
( 28 ) ΕΕ L 133 της 21.5.1973, σ. 1.
( 29 ) ΕΕ L 393 της 31.12.1987, σ. 1.
( 30 ) ΕΕ L 114 της 26.4.2008, σ. 3.
( 31 ) ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.
( 32 ) ΕΕ L 114 της 30.4.2002, σ. 1.
( 33 ) ΕΕ L 327 της 9.12.2011, σ. 1.
( 34 ) ΕΕ L 61 της 28.2.2007, σ. 28.
( 35 ) ΕΕ L 20 της 24.1.2008, σ. 1.
( 36 ) ΕΕ L 300 της 31.12.1972, σ. 189.
( 37 ) ΕΕ L 46 της 20.2.2003, σ. 1.
( 38 ) ΕΕ L 109 της 19.4.2001, σ. 2.
( 39 ) ΕΕ L 311 της 4.12.1999, σ. 1.
( 40 ) ΕΕ L 86 της 20.3.1998, σ. 1.
( 41 ) ΕΕ L 311 της 4.12.1999, σ. 298.
( 42 ) Βλέττε σελίδα 46 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.
( 43 ) ΕΕ L 37 της 7.2.2001, σ. 1.
( 44 ) ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.
( 45 ) ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3.
( 46 ) Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο για την περιγραφή των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει απλώς ενδεικτική αξία, ενώ το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται, εντός του πλαισίου του παρόντος παραρτήματος, βάσει του κωδικού ΣΟ. Όπου αναγράφονται κωδικοί ex ΣΟ, η δυνατότητα εφαρμογής των προτιμησιακών καθεστώτων καθορίζεται με βάση τον κωδικό ΣΟ και την αντίστοιχη περιγραφή που εξετάζονται από κοινού.