Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62019TJ0246

    Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου (πέμπτο πενταμελές τμήμα) της 9ης Νοεμβρίου 2022.
    Βασίλειο της Καμπότζης και Cambodia Rice Federation (CRF) κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
    Μέτρα διασφάλισης – Αγορά ρυζιού – Εισαγωγή ρυζιού Indica καταγωγής Καμπότζης και Μιανμάρ – Κανονισμός (ΕΕ) 978/2012 – Έννοια του όρου “παραγωγοί της Ένωσης” – Έννοια των “ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων” – Σοβαρές δυσχέρειες – Δικαιώματα άμυνας – Ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και εκτιμήσεις – Πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως.
    Υπόθεση T-246/19.

    Court reports – general

    ECLI identifier: ECLI:EU:T:2022:694

    Υπόθεση T‑246/19

    Βασίλειο της Καμπότζης και Cambodia Rice Federation (CRF)

    κατά

    Ευρωπαϊκής Επιτροπής

    Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου (πέμπτο πενταμελές τμήμα)
    της 9ης Νοεμβρίου 2022

    «Μέτρα διασφάλισης – Αγορά ρυζιού – Εισαγωγή ρυζιού Indica καταγωγής Καμπότζης και Μιανμάρ – Κανονισμός (ΕΕ) 978/2012 – Έννοια του όρου “παραγωγοί της Ένωσης” – Έννοια των “ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων” – Σοβαρές δυσχέρειες – Δικαιώματα άμυνας – Ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και εκτιμήσεις – Πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως»

    1. Προσφυγή ακυρώσεως – Λόγοι ακυρώσεως – Λόγοι ακυρώσεως που μπορούν να προβληθούν κατά προσβαλλομένης αποφάσεως – Λόγος ακυρώσεως που δεν προβλήθηκε κατά τη διάρκεια της διοικητικής διαδικασίας – Παραδεκτό

      (Άρθρο 263 ΣΛΕΕ)

      (βλ. σκέψη 38)

    2. Κοινή εμπορική πολιτική – Μέτρα εμπορικής άμυνας – Εξουσία εκτιμήσεως των θεσμικών οργάνων – Δικαστικός έλεγχος – Όρια

      (Άρθρο 207, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ)

      (βλ. σκέψεις 40-42, 117)

    3. Τελωνειακή ένωση – Κοινό δασμολόγιο – Σύστημα γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων υπέρ των αναπτυσσόμενων χωρών – Γενικά μέτρα διασφαλίσεως – Επαναφορά των δασμών του κοινού δασμολογίου – Εισαγωγή ενός υπό εξέταση προϊόντος σε ποσότητα ή/και σε τιμές που προκαλούν σοβαρές δυσχέρειες στους παραγωγούς ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων εντός της Ένωσης – Προσδιορισμός των ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων – Συνεκτίμηση του κριτηρίου καταγωγής που εφαρμόζεται στο εισαγόμενο προϊόν που απολαύει δασμολογικών προτιμήσεων – Δεν επιτρέπεται

      (Κανονισμός 978/12 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, άρθρα 22 §§ 1 και 2 και 33)

      (βλ. σκέψεις 70-77)

    4. Τελωνειακή ένωση – Κοινό δασμολόγιο – Σύστημα γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων υπέρ των αναπτυσσόμενων χωρών – Γενικές διασφαλίσεις – Επαναφορά των δασμών του κοινού δασμολογίου – Εισαγωγή ενός υπό εξέταση προϊόντος σε ποσότητα ή/και σε τιμές που προκαλούν σοβαρές δυσχέρειες στους παραγωγούς ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων εντός της Ένωσης – Έννοιες των ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων – Κριτήρια

      (Κανονισμός 978/12 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, άρθρο 22 §§ 1 και 2)

      (βλ. σκέψεις 80-82)

    5. Τελωνειακή ένωση – Κοινό δασμολόγιο – Σύστημα γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων υπέρ των αναπτυσσόμενων χωρών – Γενικές διασφαλίσεις – Επαναφορά των δασμών του κοινού δασμολογίου – Εισαγωγή ενός υπό εξέταση προϊόντος σε ποσότητα ή/και σε τιμές που προκαλούν σοβαρές δυσχέρειες στους παραγωγούς ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων εντός της Ένωσης – Προσδιορισμός της ύπαρξης ζημίας που υφίσταται ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής – Υπολογισμός του περιθωρίου υποτιμολόγησης – Σύγκριση των τιμών εισαγωγής με τις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής – Προσαρμογή – Βάρος αποδείξεως – Υποχρεώσεις που υπέχει η Επιτροπή

      (Κανονισμός 978/12 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, άρθρο 22 §§ 1 και 2)

      (βλ. σκέψεις 124, 125, 144)

    6. Τελωνειακή ένωση – Κοινό δασμολόγιο – Σύστημα γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων υπέρ των αναπτυσσόμενων χωρών – Γενικές διασφαλίσεις – Επαναφορά των δασμών του κοινού δασμολογίου – Εισαγωγή ενός υπό εξέταση προϊόντος σε ποσότητα ή/και σε τιμές που προκαλούν σοβαρές δυσχέρειες στους παραγωγούς ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων εντός της Ένωσης – Προσδιορισμός της ύπαρξης ζημίας που υφίσταται ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής – Υπολογισμός της υποτιμολόγησης της τιμής των εισαγωγών – Υποχρέωση δίκαιης σύγκρισης της τιμής του υπό εξέταση προϊόντος με την τιμή του ομοειδούς προϊόντος – Σύγκριση που πραγματοποιείται μεταξύ τιμών διαφορετικών σταδίων εμπορίας – Παραβίαση

      (Κανονισμός 978/12 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, άρθρο 22 §§ 1 και 2)

      (βλ. σκέψη 128)

    7. Τελωνειακή ένωση – Κοινό δασμολόγιο – Σύστημα γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων υπέρ των αναπτυσσόμενων χωρών – Προσωρινή αναστολή του ευεργετήματος του συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων – Δικαιώματα άμυνας – Υποχρέωση της Επιτροπής – Γνωστοποίηση των λεπτομερειών σχετικά με τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις που στηρίζουν τις αποφάσεις της Επιτροπής – Προϋπόθεση – Αίτημα των ενδιαφερομένων μερών – Δεν απαιτείται

      (Κανονισμός 978/12 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου· κανονισμός 1083/2013 της Επιτροπής, άρθρο 17)

      (βλ. σκέψεις 171-176, 186)

    8. Δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης – Αρχές – Δικαιώματα άμυνας – Δικαίωμα ακροάσεως – Δικαίωμα προσβάσεως στον φάκελο – Σεβασμός τους στο πλαίσιο των διοικητικών διαδικασιών – Διαδικασίες έρευνας που προηγούνται της έκδοσης κανονισμών που επιβάλλουν μέτρα διασφαλίσεως – Υποχρέωση των θεσμικών οργάνων να διασφαλίζουν την πληροφόρηση των εμπλεκομένων επιχειρήσεων – Υποχρέωση ακροάσεως του ενδιαφερομένου πριν από την έκδοση βλαπτικής για αυτόν πράξεως – Περιεχόμενο

      (Κανονισμός 978/12 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου· κανονισμός 1083/2013 της Επιτροπής, άρθρο 17)

    9. Τελωνειακή ένωση – Κοινό δασμολόγιο – Σύστημα γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων υπέρ των αναπτυσσόμενων χωρών – Προσωρινή αναστολή του ευεργετήματος του συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων – Δικαιώματα άμυνας – Υποχρέωση της Επιτροπής – Γνωστοποίηση των λεπτομερειών σχετικά με τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις που στηρίζουν τις αποφάσεις της Επιτροπής – Παραβίαση – Διοικητική διαδικασία που θα μπορούσε να έχει καταλήξει σε διαφορετικό αποτέλεσμα εάν δεν υπήρχε η παρατυπία αυτή – Ακύρωση της επίμαχης πράξης

      (Κανονισμός 978/12 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου· κανονισμός 1083/2013 της Επιτροπής, άρθρο 17)

      (βλ. σκέψεις 205-207)

    10. Τελωνειακή ένωση – Κοινό δασμολόγιο – Σύστημα γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων υπέρ των αναπτυσσόμενων χωρών – Προσωρινή αναστολή του ευεργετήματος του συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων – Δικαιώματα άμυνας – Υποχρέωση της Επιτροπής – Γνωστοποίηση των λεπτομερειών σχετικά με τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις που στηρίζουν τις αποφάσεις της Επιτροπής – Περιεχόμενο

      (Κανονισμός 978/12 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου· κανονισμός 1083/2013 της Επιτροπής, άρθρο 17)

      (βλ. σκέψεις 225, 226)

    11. Τελωνειακή ένωση – Κοινό δασμολόγιο – Σύστημα γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων υπέρ των αναπτυσσόμενων χωρών – Προσωρινή αναστολή του ευεργετήματος του συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων – Δικαιώματα άμυνας – Υποχρέωση των θεσμικών οργάνων να διασφαλίζουν την πληροφόρηση των εμπλεκομένων επιχειρήσεων – Μη γνωστοποίηση από την Επιτροπή των στοιχείων που δικαιολογούν τον δίκαιο χαρακτήρα της σύγκρισης μεταξύ της τιμής εισαγωγής και της τιμής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής – Προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας

      (Κανονισμός 978/12 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου· κανονισμός 1083/2013 της Επιτροπής, άρθρο 17)

      (βλ. σκέψεις 234-241, 243, 244)

    Σύνοψη

    Από το 2012, δυνάμει του ειδικού καθεστώς «Όλα εκτός από όπλα», που έχει ως στόχο να ενισχύσει την ανάπτυξη των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών, οι εισαγωγές ρυζιού Indica καταγωγής Καμπότζης και Μιανμάρ απολάμβαναν πλήρους αναστολής των δασμών του κοινού δασμολογίου.

    Το 2018, μετά από έρευνα διασφαλίσεως, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το λευκασμένο ή ημιλευκασμένο ρύζι Indica καταγωγής Καμπότζης και Μιανμάρ εισαγόταν σε ποσότητες και τιμές που προκαλούσαν σοβαρές δυσχέρειες στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Ως εκ τούτου, με τον κανονισμό 2019/67 ( 1 ), η Επιτροπή επανέφερε σε ισχύ τους δασμούς του κοινού δασμολογίου για τις εισαγωγές του εν λόγω ρυζιού για χρονικό διάστημα τριών χρόνων και θέσπισε προοδευτική μείωση του εφαρμοστέου δασμολογικού συντελεστή.

    Το Γενικό Δικαστήριο κάνει δεκτή την προσφυγή ακυρώσεως που άσκησαν το Βασίλειο της Καμπότζης και η Cambodia Rice Federation κατά του προσβαλλόμενου κανονισμού. Με την απόφασή του, ερμηνεύει για πρώτη φορά τα άρθρα 22 και 23 του κανονισμού ΣΓΠ ( 2 ) και, ιδίως, τις έννοιες των «παραγωγ[ών] ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων εντός της Ένωσης» καθώς και τις προϋποθέσεις για την απόδειξη της ύπαρξης σοβαρών δυσχερειών που προκλήθηκαν στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

    Εκτίμηση του Γενικού Δικαστηρίου

    Όσον αφορά, καταρχάς, την έννοια «ομοειδή ή άμεσα ανταγωνιστικά προϊόντα» και τον ορισμό του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, το Γενικό Δικαστήριο επισημαίνει προκαταρκτικώς ότι για τις έρευνες διασφαλίσεως πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τόσο οι παραγωγοί «ομοειδών προϊόντων» εντός της Ένωσης όσο και οι παραγωγοί «άμεσα ανταγωνιστικών» προϊόντων.

    Εν συνεχεία, διαπιστώνει ότι, εν προκειμένω, η Επιτροπή θεώρησε, προκειμένου να εκτιμήσει την ύπαρξη σοβαρών δυσχερειών για τους παραγωγούς της Ένωσης, ότι το λευκασμένο ή ημιλευκασμένο ρύζι Indica το οποίο προέρχεται, κατόπιν μεταποιήσεως, από αναποφλοίωτο ρύζι (ρύζι paddy) που καλλιεργείται ή συγκομίζεται εντός της Ένωσης αποτελούσε το «ομοειδές ή άμεσα ανταγωνιστικό προϊόν».

    Συναφώς, το Γενικό Δικαστήριο επισημαίνει, κατά πρώτον, ότι κακώς η Επιτροπή θεωρεί ότι θα πρέπει η προϋπόθεση της καταγωγής των προϊόντων που εισάγονται από χώρες δικαιούχους των δασμολογικών προτιμήσεων, κατά την έννοια του άρθρου 33 του κανονισμού ΣΓΠ και του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού 2015/2446 ( 3 ), να εφαρμόζεται στα «ομοειδή ή άμεσα ανταγωνιστικά προϊόντα», κατά την έννοια του άρθρου 22, παράγραφος 1, του κανονισμού ΣΓΠ.

    Πράγματι, ο ενωσιακός νομοθέτης παραπέμπει στους κανόνες καταγωγής μόνο όσον αφορά τα εισαγόμενα προϊόντα. Εξάλλου, το άρθρο 22, παράγραφοι 1 και 2, του κανονισμού ΣΓΠ δεν αναφέρει ότι κατά την ανάλυση της επίπτωσης των εισαγωγών ενός προϊόντος καταγόμενου από δικαιούχο χώρα επί της οικονομικής ή χρηματοοικονομικής κατάστασης των παραγωγών της Ένωσης πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η καταγωγή των προϊόντων που παράγονται από αυτούς και να περιορίζονται με τον τρόπο αυτό οι παραγωγοί της Ένωσης που δικαιούνται την προβλεπόμενη από την εν λόγω διάταξη προστασία.

    Κατά δεύτερον, το Γενικό Δικαστήριο εκτιμά ότι, ανεξαρτήτως της προέλευσης της πρώτης ύλης από τη μεταποίηση της οποίας προέρχεται, το λευκασμένο ή ημιλευκασμένο ρύζι Indica που παράγεται εντός της Ένωσης πρέπει να χαρακτηρισθεί ως ομοειδές ή άμεσα ανταγωνιστικό προϊόν του λευκασμένου ή ημιλευκασμένου ρυζιού Indica καταγωγής Καμπότζης.

    Πράγματι, το λευκασμένο ή ημιλευκασμένο ρύζι Indica έχει τα ίδια ουσιώδη φυσικά, τεχνικά και χημικά χαρακτηριστικά και την ίδια χρήση, ανεξαρτήτως της προέλευσης της πρώτης ύλης του. Ως εκ τούτου, αποτελεί προϊόν εναλλάξιμο ή υποκατάστατο ενός άλλου λευκασμένου ή ημιλευκασμένου ρυζιού Indica, τόσο για τις μονάδες αποφλοίωσης της Ένωσης όσο και για τους καταναλωτές.

    Επομένως, η Επιτροπή όφειλε να λάβει υπόψη, στο πλαίσιο της ανάλυσης των επιπτώσεων των εισαγωγών του ρυζιού Indica καταγωγής Καμπότζης επί των τιμών του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, το σύνολο των μονάδων αποφλοίωσης της Ένωσης που παράγουν λευκασμένο ή ημιλευκασμένο ρύζι Indica, ανεξαρτήτως της προέλευσης του αναποφλοίωτου ρυζιού (ρυζιού paddy) το οποίο μεταποιούν.

    Το Γενικό Δικαστήριο σημειώνει ότι, στο μέτρο που η Επιτροπή απέκλεισε ένα μέρος των παραγωγών από την εκτίμηση της ζημίας, ο εσφαλμένος ορισμός των παραγωγών της Ένωσης οδήγησε σε εσφαλμένη επίσης ανάλυση της ύπαρξης σοβαρών δυσχερειών.

    Κατά τρίτον, το Γενικό Δικαστήριο διαπιστώνει ότι, καθόσον περιόρισε τον ορισμό των παραγωγών της Ένωσης που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για την εκτίμηση της ζημίας, χρησιμοποιώντας το κριτήριο της προέλευσης της πρώτης ύλης που μεταποιείται σε λευκασμένο ή ημιλευκασμένο ρύζι Indica, η Επιτροπή επέκτεινε εν τοις πράγμασι το πεδίο προστασίας στους καλλιεργητές ρυζιού της Ένωσης, δεδομένου ότι αυτοί είναι οι μόνοι τους οποίους αφορά πράγματι το ρύζι που καλλιεργείται εντός της Ένωσης. Ωστόσο, μια τέτοια ερμηνεία δεν δικαιολογείται βάσει του διαλαμβανόμενου στις αιτιολογικές σκέψεις 22 και 23 του προσβαλλόμενου κανονισμού ορισμού του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, ο οποίος αναφέρεται ρητά μόνο στις μονάδες αποφλοίωσης της Ένωσης.

    Με βάση τα προεκτεθέντα, το Γενικό Δικαστήριο κρίνει ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε νομικό σφάλμα καθώς και σε πρόδηλο σφάλμα εκτιμήσεως, καθόσον περιόρισε αυθαιρέτως το πεδίο της έρευνάς της, που αφορά την προκληθείσα στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής ζημία, μόνο στις μονάδες αποφλοίωσης λευκασμένου ή ημιλευκασμένου ρυζιού Indica που προέρχεται, κατόπιν μεταποίησης, από αναποφλοίωτο ρύζι (ρύζι paddy), το οποίο καλλιεργείται ή συγκομίζεται εντός της Ένωσης.

    Όσον αφορά, εν συνεχεία, την ανάλυση της υποτιμολόγησης, το Γενικό Δικαστήριο διαπιστώνει ότι η Επιτροπή δεν στηρίχθηκε σε αποδεικτικά στοιχεία ή αξιόπιστες και κρίσιμες ενδείξεις, ικανές να τεκμηριώσουν την απόφασή της να προβεί σε προσαρμογές.

    Κατά πρώτον, η γεωγραφική κατανομή στην οποία στηρίζεται το «προφανές γεγονός» ότι, εντός της Ένωσης, ο ανταγωνισμός για το λευκασμένο ή ημιλευκασμένο ρύζι Indica ασκείται στη βόρεια Ευρώπη δεν τεκμηριώνεται με αξιόπιστα και κρίσιμα αποδεικτικά στοιχεία. Το ίδιο ισχύει και για την επιλογή της Επιτροπής να εφαρμόσει σε όλη την παραγωγή ρυζιού Indica στην Ένωση το ενιαίο ποσό των 49 ευρώ ανά τόνο για το κόστος μεταφοράς, χωρίς να περιορίσει την προσαρμογή σε ένα συγκεκριμένο ποσοστό των πωλήσεων λευκασμένου και ημιλευκασμένου ρυζιού Indica της Ένωσης για τις οποίες ήταν πράγματι αναγκαία η μεταφορά από τη νότια στη βόρεια Ευρώπη.

    Κατά δεύτερον, τα στοιχεία τα οποία επικαλείται η Επιτροπή για να δικαιολογήσει την προσαρμογή των τιμών εισαγωγής δεν είναι επαρκώς πειστικά ή είναι ανύπαρκτα και δεν μπορούν να θεωρηθούν ως αποδείξεις ούτε ως συγκλίνουσες ενδείξεις από τις οποίες να μπορεί να αποδειχθεί η συνδρομή του παράγοντα δυνάμει του οποίου πραγματοποιήθηκε η προσαρμογή των τιμών εισαγωγής και να προσδιοριστεί η επίπτωσή της επί της συγκρισιμότητας των τιμών.

    Κατά τρίτον, η Επιτροπή δεν προσκόμισε κανένα αποδεικτικό στοιχείο προς στήριξη της προσαρμογής της ανάλυσης της υποτιμολόγησης, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι διαφορές ως προς το επίπεδο εμπορίου και να συγκριθούν οι τιμές των πωλήσεων λευκασμένου ρυζιού χύμα με αυτές των πωλήσεων συσκευασμένου ρυζιού, ούτε κάποια ένδειξη από την οποία να μπορεί να αποδειχθεί η συνδρομή των παραγόντων δυνάμει των οποίων πραγματοποιήθηκε η προσαρμογή και να προσδιοριστεί η επίπτωσή της επί της συγκρισιμότητας των τιμών.

    Τέλος, όσον αφορά την υποχρέωση της Επιτροπής να γνωστοποιεί τις λεπτομέρειες σχετικά με τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις ή τα διαφορετικά πραγματικά περιστατικά και εκτιμήσεις, βάσει των οποίων λαμβάνονται οι αποφάσεις της, το Γενικό Δικαστήριο επισημαίνει ότι το άρθρο 17 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού 1083/2013 ( 4 ) ουδόλως εξαρτά την υποχρέωση αυτή από οποιοδήποτε αίτημα εκ μέρους των ενδιαφερομένων μερών. Η υποχρέωση αυτή πρέπει να διακρίνεται τόσο από το δικαίωμα των ενδιαφερομένων μερών να ζητήσουν γραπτώς, βάσει του άρθρου 16 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού 1083/2013 και του άρθρου 12, παράγραφος 1, της απόφασης 2019/339 ( 5 ), να έχουν πρόσβαση στον φάκελο κατά τη διάρκεια της διοικητικής διαδικασίας όσο και από το ζήτημα της ενδεχόμενης παρέμβασης συμβούλου ακροάσεων σε περίπτωση άρνησης της πρόσβασης ή σε περίπτωση διαφωνίας σχετικά με τον εμπιστευτικό χαρακτήρα ορισμένων εγγράφων. Επίσης, το Γενικό Δικαστήριο διευκρινίζει ότι το άρθρο 17 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού 1083/2013 δεν περιέχει καμία ένδειξη υπέρ της απόψεως ότι η γνωστοποίηση αυτή έχει αμιγώς ενδεικτικό χαρακτήρα. Η διάταξη αυτή προβλέπει επομένως ότι η Επιτροπή έχει την υποχρέωση να γνωστοποιεί τις λεπτομέρειες σχετικά με τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις βάσει των οποίων λαμβάνονται οι αποφάσεις της, τέτοια δε υποχρέωση επιβάλλεται, κατά μείζονα λόγο, όταν πρόκειται για τα ίδια τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά ή εκτιμήσεις.


    ( 1 ) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/67 της Επιτροπής, της 16ης Ιανουαρίου 2019, σχετικά με την επιβολή μέτρων διασφάλισης όσον αφορά την εισαγωγή ρυζιού Indica καταγωγής Καμπότζης και Μιανμάρ (ΕΕ 2019, L 15, σ. 5).

    ( 2 ) Κανονισμός (EE) 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008 (ΕΕ 2012, L 303, σ. 1, στο εξής: κανονισμός ΣΓΠ).

    ( 3 ) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/2446 της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2015, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά λεπτομερείς κανόνες σχετικούς με ορισμένες από τις διατάξεις του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ 2015, L 343, σ. 1).

    ( 4 ) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 1083/2013 της Επιτροπής, της 28ης Αυγούστου 2013, για τη θέσπιση κανόνων που αφορούν τη διαδικασία προσωρινής αναστολής των δασμολογικών προτιμήσεων και τη λήψη γενικών μέτρων διασφάλισης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων (ΕΕ 2013, L 293, σ. 16).

    ( 5 ) Απόφαση (ΕΕ) 2019/339 του Προέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 21ης Φεβρουαρίου 2019, σχετικά με τις αρμοδιότητες και τα καθήκοντα του συμβούλου ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες εμπορικών προσφυγών (ΕΕ 2019, L 60, σ. 20).

    Top