EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 61999TJ0331

Περίληψη της αποφάσεως

Λέξεις κλειδιά
Περίληψη

Λέξεις κλειδιά

1. Κοινοτικό σήμα - Ορισμός και κτήση του κοινοτικού σήματος - Σημεία ικανά να αποτελέσουν σήμα - ροϋπόθεση - Διακριτικός χαρακτήρας - Εκτίμηση σε σχέση με τα προϊόντα ή τις υπηρεσίες για τις οποίες ζητείται η καταχώριση του σήματος

(Κανονισμός 40/94 του Συμβουλίου, άρθρο 4)

2. Κοινοτικό σήμα - Ορισμός και κτήση του κοινοτικού σήματος - Απόλυτος λόγος απαραδέκτου - Σήματα που αποτελούνται αποκλειστικώς από σημεία ή ενδείξεις που μπορούν να χρησιμεύσουν προς δήλωση των χαρακτηριστικών ενός προϊόντος - Λέξημα Giroform

(Κανονισμός 40/94 του Συμβουλίου, άρθρο 7 § 1, στοιχ. γ_)

3. Κοινοτικό σήμα - Ορισμός και κτήση του κοινοτικού σήματος - ροηγούμενη καταχώριση του σήματος εντός ορισμένων κρατών μελών - Συνέπειες

4. Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία προσφυγής - ροσφυγή ενώπιον του κοινοτικού δικαστή - Αρμοδιότητα του ρωτοδικείου - Διαταγή απευθυνόμενη στο Γραφείο - Αποκλείεται

(Κανονισμός 40/94 του Συμβουλίου, άρθρο 63 § 6)

Περίληψη

1. Από το άρθρο 4 του κανονισμού 40/94, σύμφωνα με το οποίο το καθοριστικό στοιχείο προκειμένου ένα επιδεκτικό γραφικής παράστασης σημείο να μπορεί να αποτελέσει κοινοτικό σήμα συνίσταται στο να καθιστά δυνατή τη διάκριση των προϊόντων μιας επιχειρήσεως από αυτά μιας άλλης, προκύπτει ότι ο διακριτικός χαρακτήρας πρέπει να εκτιμάται μόνο σε σχέση με τα προϊόντα ή τις υπηρεσίες για τις οποίες ζητείται η καταχώριση του σημείου.

( βλ. σκέψεις 18-19 )

2. Ορίζοντας στο άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ_, του κανονισμού 40/94, ότι δεν γίνονται δεκτά για καταχώριση «τα σήματα που αποτελούνται αποκλειστικώς από σημεία ή ενδείξεις που μπορούν να χρησιμεύσουν στις συναλλαγές για τη δήλωση του είδους, της ποιότητας, της ποσότητας, του προορισμού, της αξίας, της γεωγραφικής προέλευσης ή του χρόνου παραγωγής του προϊόντος ή της παροχής της υπηρεσίας ή άλλων χαρακτηριστικών αυτών», η βούληση του νομοθέτη ήταν να θεωρούνται τα σημεία αυτά, από την ίδια τους τη φύση, ακατάλληλα προς διάκριση των προϊόντων μιας επιχειρήσεως από αυτά μιας άλλης.

Όσον αφορά, στο πλαίσιο αυτό, την καταχώριση του λεξήματος Giroform που ζητήθηκε για τα προϊόντα «χάρτης, χαρτόνι και προϊόντα από τα υλικά αυτά που δεν περιλαμβάνονται σε άλλες κατηγορίες· προϊόντα εκτυπώσεως», το λέξημα αυτό δεν δύναται να αποτελέσει κοινοτικό σήμα δεδομένου ότι πληροφορεί ευθέως τον καταναλωτή σχετικά με τον προορισμό των προϊόντων. ράγματι, οι λέξεις «giro» και «form», όταν ενωθούν, δηλώνουν στους κύκλους των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, ένα έντυπο για πράξεις τραπεζικών πληρωμών που χαρακτηρίζονται από τη χρέωση του λογαριασμού του πελάτη. Το γεγονός ότι το προϊόν για το οποίο ζητείται το σήμα είναι δυνατό να χρησιμεύσει για την εκτύπωση άλλου είδους εντύπων δεν αναιρεί το συμπέρασμα αυτό. Επιπλέον, το γεγονός ότι το σημείο Giroform αποτελείται από μία και μόνο λέξη και αρχίζει με κεφαλαίο ενώ η έκφραση «giro form» αποτελείται από δύο λέξεις και από το ότι η έκφραση αυτή, στα αγγλικά, γράφεται συνήθως με πεζά δεν συνιστά στοιχείο δημιουργικού χαρακτήρος δυνάμενο να καταστήσει το σημείο στο σύνολό του κατάλληλο προς διάκριση των προϊόντων της προσφεύγουσας από αυτά κάποιων άλλων επιχειρήσεων.

( βλ. σκέψεις 20-21, 24-25 )

3. Στο πλαίσιο μιας αιτήσεως καταχωρίσεως ενός σημείου ως κοινοτικού σήματος, το Γραφείο εναρμονίσεως στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς (σήματα, σχέδια και υποδείγματα), δεν δεσμεύεται από την καταχώριση του σημείου αυτού ως εμπορικού σήματος σε ορισμένα κράτη μέλη. Λαμβανομένης υπόψη της αρχής του ενιαίου χαρακτήρα του κοινοτικού σήματος, οι καταχωρίσεις σημάτων που έχουν ήδη πραγματοποιηθεί σε ορισμένα κράτη μέλη συνιστούν ένα στοιχείο το οποίο, χωρίς να είναι καθοριστικό, μπορεί μόνο να ληφθεί υπόψη για την καταχώριση ως κοινοτικού σήματος.

( βλ. σκέψεις 26-27 )

4. Στο πλαίσιο προσφυγής που ασκείται ενώπιον του κοινοτικού δικαστή κατά αποφάσεως ενός τμήματος προσφυγών του Γραφείου εναρμονίσεως στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς (σήματα, σχέδια και υποδείγματα), το Γραφείο υποχρεούνται, σύμφωνα με το άρθρο 63, παράγραφος 6, του κανονισμού 40/94, να λαμβάνει τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εκτέλεση της αποφάσεως του Δικαστηρίου. Κατά συνέπεια, δεν εναπόκειται στο ρωτοδικείο να απευθύνει διαταγή στο Γραφείο.

( βλ. σκέψη 33 )

Top