Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 61998CJ0196

    Περίληψη της αποφάσεως

    Λέξεις κλειδιά
    Περίληψη

    Λέξεις κλειδιά

    1 Κοινωνική πολιτική - Ίση μεταχείριση μεταξύ ανδρών και γυναικών σε θέματα κοινωνικής ασφαλίσεως - Οδηγία 79/7 - Παρέκκλιση δεκτή όσον αφορά τις συνέπειες που μπορούν να απορρέουν, για άλλες παροχές, από την ύπαρξη διαφορετικής ηλικίας συνταξιοδοτήσεως - Έκταση - Δυνατότητα των κρατών μελών να λαμβάνουν ή να τροποποιούν, μετά την εκπνοή της προθεσμίας για τη μεταφορά της οδηγίας, μέτρα συνδεόμενα με αυτή τη διαφορά ηλικίας συνταξιοδοτήσεως

    (Οδηγία 79/7 του Συμβουλίου, άρθρο 7 § 1, στοιχ. αα)

    2 Κοινωνική πολιτική - Ίση μεταχείριση μεταξύ ανδρών και γυναικών σε θέματα κοινωνικής ασφαλίσεως - Οδηγία 79/7 - Παρέκκλιση δεκτή όσον αφορά τις συνέπειες που μπορούν να απορρέουν, για άλλες παροχές, από την ύπαρξη διαφορετικής ηλικίας συνταξιοδοτήσεως - Έκταση - Περιορισμός μόνο στις διακρίσεις που συνδέονται κατ' ανάγκη και αντικειμενικά με τη διαφορετική ηλικία συνταξιοδοτήσεως - Διάκριση όσον αφορά παροχές προοριζόμενες να αντισταθμίσουν τη μείωση των επαγγελματικών εισοδημάτων - Επιτρέπεται

    (Οδηγία 79/7 του Συμβουλίου, άρθρο 7 § 1, στοιχ. αα)

    Περίληψη

    1 Σύμφωνα με το άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο αα, της οδηγίας 79/7, περί της προοδευτικής εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως μεταξύ ανδρών και γυναικών σε θέματα κοινωνικής ασφαλίσεως, η εν λόγω οδηγίας δεν θίγει την ευχέρεια των κρατών μελών να αποκλείουν από το πεδίο εφαρμογής της όχι μόνον τον καθορισμό της ηλικίας συνταξιοδοτήσεως για τη χορήγηση συντάξεων γήρατος και συντάξεων εν γένει, αλλά επίσης τις συνέπειες που είναι δυνατό να προκύψουν για άλλες παροχές. Η προσωρινή διατήρηση μιας διαφορετικής αναλόγως του φύλου προϋποθέσεως όσον αφορά την ηλικία συνταξιοδοτήσεως μπορεί όμως να καθιστά αναγκαία τη μεταγενέστερη λήψη, μετά την εκπνοή της προθεσμίας για τη μεταφορά της οδηγίας, μέτρων αναπόσπαστων από αυτό το σύστημα που εισάγει παρέκκλιση από την ίση μεταχείριση μεταξύ ανδρών και γυναικών σε θέματα κοινωνικής ασφαλίσεως, καθώς και την τροποποίηση τέτοιων μέτρων. Συγκεκριμένα, αν απαγορευόταν σε κράτος μέλος, που επέβαλε προϋπόθεση ηλικίας συνταξιοδοτήσεως διαφορετικής για τους άνδρες και τις γυναίκες, να λαμβάνει ή να τροποποιεί, μετά την εκπνοή της προθεσμίας για τη μεταφορά της οδηγίας, μέτρα συνδεόμενα με αυτή τη διαφορά ηλικίας, αυτό θα είχε ως συνέπεια να στερήσει από την πρακτική της αποτελεσματικότητα την παρέκκλιση η οποία προβλέπεται στο ανωτέρω άρθρο.

    (βλ. σκέψεις 4, 23-24)

    2 Η παρέκκλιση από την αρχή της ίσης μεταχειρίσεως μεταξύ ανδρών και γυναικών σε θέματα κοινωνικής ασφαλίσεως, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο αα, της οδηγίας 79/7, περί της προοδευτικής εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως μεταξύ ανδρών και γυναικών σε θέματα κοινωνικής ασφαλίσεως, ερμηνεύεται υπό την έννοια ότι εφαρμόζεται επί παροχής, όπως το επίμαχο στην κύρια δίκη «reduced earnings allowance», που εισήχθη στη νομοθεσία κράτους μέλους μετά την εκπνοή της προθεσμίας για τη μεταφορά της οδηγίας και συνίσταται στην καταβολή επιδόματος στους εργαζομένους των οποίων ο μισθός μειώθηκε κατόπιν εργατικού ατυχήματος ή επαγγελματικής ασθένειας, προβλέπει δε προϋπόθεση συπληρώσεως ηλικίας διαφορετικής αναλόγως του φύλου. Καθ' ο μέτρο το επίδομα αυτό σκοπεί να αντισταθμίσει τη μείωση των επαγγελματικών εισοδημάτων, υφίσταται συνοχή μεταξύ του συστήματος αυτού και του συστήματος της συντάξεως γήρατος και, επομένως, τέτοια διάκριση συνδέεται αντικειμενωικώς και κατ' ανάγκη με τη διαφορά της ηλικίας συνταξιοδοτήσεως ανδρών και γυναικών.

    (βλ. σκέψεις 20, 30-32, 34-35 και διατακτ.)

    Top