Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0437

    Πρόταση Αποφασησ του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή και τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών και τις ουσίες που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών

    /* COM/2008/0437 τελικό - ACC 2008/0134 */

    52008PC0437

    Πρόταση Αποφασησ του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή και τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών και τις ουσίες που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών /* COM/2008/0437 τελικό - ACC 2008/0134 */


    [pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |

    Βρυξέλλες, 8.7.2008

    COM(2008) 437 τελικό

    2008/0134 (ACC)

    Πρόταση

    ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    σχετικά με την υπογραφή και τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών και τις ουσίες που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών

    (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

    ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

    1. πλαισιο τησ προτασησ

    1.1. Αιτιολόγηση και στόχοι της πρότασης

    Με την απόφαση της 27ης Ιουνίου 2006, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευθεί με την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας μια συμφωνία σχετικά με τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών και τις ουσίες που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών, και εξέδωσε τις αναγκαίες οδηγίες διαπραγμάτευσης.

    Πραγματοποιήθηκαν ορισμένες ανταλλαγές προτάσεων με την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας. Μετά τις διαπραγματεύσεις, το κείμενο της συμφωνίας εγκρίθηκε στις 13 Μαρτίου 2008. Η συμφωνία υποβάλλεται τώρα στο Συμβούλιο με σκοπό την υπογραφή και τη σύναψή της.

    Η Επιτροπή θεωρεί ότι το κείμενο είναι σύμφωνο προς τις οδηγίες διαπραγμάτευσης που εξέδωσε το Συμβούλιο στις 27 Ιουνίου 2006.

    Για να καταστεί δυνατή η υπογραφή της συμφωνίας για τις πρόδρομες ουσίες και τις ουσίες που χρησιμοποιούνται συχνά στην παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών, η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο να εγκρίνει τη συνημμένη πρόταση απόφασης για την υπογραφή και τη σύναψη της συμφωνίας.

    1.2. Γενικό πλαίσιο

    Η Κοινότητα εξακολουθεί να αναφέρεται ως μία από τις σημαντικότερες παγκοσμίως πηγές συνθετικών ναρκωτικών, π.χ. αμφεταμινών και MDMA (κοινώς έκσταση). Οι συνθετικές πρόδρομες ουσίες που απαιτούνται για την παραγωγή αυτών των ναρκωτικών δεν είναι εύκολα διαθέσιμες στην Κοινότητα και πρέπει να εισάγονται από τρίτες χώρες. Η Κίνα είναι ο μεγαλύτερος παγκοσμίως προμηθευτής αυτών των πρόδρομων συνθετικών ναρκωτικών. Το προτεινόμενο μέτρο θα συμβάλει στην πρόληψη της εκτροπής αυτών των ουσιών από το νόμιμο εμπόριο και της κακής χρήσης τους στην παράνομη παρασκευή ναρκωτικών στην Κοινότητα.

    1.3. Ισχύουσες διατάξεις στον τομέα της πρότασης

    Η παρούσα πρόταση βασίζεται σε ισχύουσες κοινοτικές διατάξεις που αποσκοπούν στην παρακολούθηση του νόμιμου εμπορίου των πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών προκειμένου να αποτραπεί η εκτροπή τους από το νόμιμο εμπόριο για την κακή τους χρήση στην παράνομη παρασκευή ναρκωτικών.

    Οι κανόνες για την παρακολούθηση του εμπορίου των πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 111/2005 του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την παρακολούθηση του εμπορίου πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1277/2005 της Επιτροπής για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών καθώς και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κανόνων παρακολούθησης του εμπορίου προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών.

    1.4. Συνοχή με άλλες πολιτικές και στόχους της Ένωσης

    Η πρόταση συνάδει με το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ναρκωτικά για την περίοδο 2005 - 2008 και με τη γενική ευρωπαϊκή στρατηγική για την καταπολέμηση των ναρκωτικών.

    2. Διαβουλευσεις με τα ενδιαφερομενα μερη και εκτιμηση των επιπτωσεων

    2.1. Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη

    Άνευ αντικειμένου

    2.2. Προσφυγή στη γνώμη εμπειρογνωμόνων

    Δεν υπήρξε ανάγκη προσφυγής σε εξωτερικούς εμπειρογνώμονες.

    2.3. Εκτίμηση επιπτώσεων

    Κύριος στόχος του προτεινόμενου μέτρου είναι η ενίσχυση της ικανότητας πρόληψης της εκτροπής των πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών από το νόμιμο εμπόριο και ακολούθως της κακής τους χρήσης στην παράνομη παρασκευή ναρκωτικών.

    Η προτεινόμενη μεγαλύτερη παρακολούθηση του νόμιμου εμπορίου μέσω των υφιστάμενων μηχανισμών και μέσων αναμένεται ότι θα μειώσει την παράνομη παρασκευή συνθετικών ναρκωτικών στην Κοινότητα.

    3. νομικά στοιχεία της πρότασης

    3.1. Συνοπτική παρουσίαση της προτεινόμενης ενέργειας

    Η διμερής συμφωνία με την Κίνα θα επιτρέψει να θεσπιστούν συντονισμένοι έλεγχοι μεταξύ των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών και των αρμόδιων αρχών της Κίνας με βάση τα μέσα ελέγχου που θεσπίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ.111/2005 της 22ας Δεκεμβρίου 2004 σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την παρακολούθηση του εμπορίου πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών.

    Στο πλαίσιο της εφαρμογής της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών του 1988 κατά της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών η Κοινότητα θέσπισε μέτρα για την παρακολούθηση του εμπορίου πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών. Έχει διαπιστωθεί ότι οι περισσότερες από τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών, κυρίως πρόδρομες ουσίες ΔΤΑ, που έχουν αποτελέσει αντικείμενο κατάσχεσης, είναι προέλευσης Κίνας.

    Ο έλεγχος του διεθνούς εμπορίου των πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών έχει άμεσες επιπτώσεις στη διαθεσιμότητα των χημικών προϊόντων που απαιτούνται για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών. Εάν βελτιωθεί η διεθνής συνεργασία, θα καταστεί δυσχερέστερη η προμήθεια παράνομων ναρκωτικών και ευκολότερη η επίτευξη των στόχων για τη δημόσια υγεία, εφόσον θα μειωθεί η ποσότητα των παράνομων ναρκωτικών που κυκλοφορούν στην αγορά.

    3.2. Νομική βάση

    Άρθρο 133 και άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτη πρόταση της συνθήκης ΕΚ

    3.3. Αρχή της επικουρικότητας

    Η πρόταση εμπίπτει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Κοινότητας. Ως εκ τούτου, δεν εφαρμόζεται η αρχή της επικουρικότητας.

    3.4. Αρχή της αναλογικότητας

    Η πρόταση είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας για τον ακόλουθο λόγο:

    Η παρούσα πρόταση βασίζεται σε ισχύουσες κοινοτικές διατάξεις που αποσκοπούν στην παρακολούθηση του εμπορίου των πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών προκειμένου να αποτραπεί η εκτροπή τους από το νόμιμο εμπόριο με σκοπό την κακή τους χρήση στην παράνομη παρασκευή ναρκωτικών.

    Η βελτίωση της ικανότητας ανίχνευσης αποστολών πρόδρομων ουσιών υψηλού κινδύνου και η πρόληψη της κακής χρήσης τους στην παράνομη παρασκευή ναρκωτικών μπορεί να επιτευχθεί με ελάχιστη αύξηση της επιτήρησης της κίνησης των συναλλαγών και με τη χρήση των υφιστάμενων μηχανισμών (περιλαμβανομένων των υφιστάμενων εργαλείων ΤΠ).

    3.5. Επιλογή μέσων

    Προτεινόμενα μέσα: απόφαση του Συμβουλίου

    Η επιλογή διαφορετικού μέσου δεν θα ήταν κατάλληλη για τον εξής λόγο:

    Θα μπορούσαν να προβλεφθούν μνημόνια συμφωνίας για να ενισχυθεί η συνεργασία με την Κίνα στον τομέα αυτό σε εθελοντική βάση. Ωστόσο, η δυνατότητα αυτή δεν θα ήταν αρκετή, δηλ. δεν θα παρείχε μια νομική βάση για την απόρριψη των ύποπτων εξαγωγών ή εισαγωγών φορτίων.

    4. δημοσιονομικές επιπτώσεις

    Οι δημοσιονομικές επιπτώσεις είναι ελάχιστες (π.χ. όσον αφορά τις θέσεις εργασίας που διατίθενται και τη χρήση των υφιστάμενων πόρων).

    5. πρόσθετες πληροφορίες

    5.1. Ρήτρα επανεξέτασης/αναθεώρησης/λήξης ισχύος

    Η πρόταση περιλαμβάνει ρήτρα λήξης ισχύος.

    5.2. Αναλυτική εξήγηση της πρότασης

    Η παρούσα πρόταση εισηγείται την παρακολούθηση του εμπορίου, τη δυνατότητα αναστολής των αποστολών, την αμοιβαία διοικητική συνδρομή, την ανταλλαγή πληροφοριών και την τεχνική και επιστημονική συνεργασία. Επίσης προβλέπει τη δυνατότητα, ενδεχομένως, συνεδριάσεων μιας κοινής ομάδας παρακολούθησης.

    2008/0134 (ACC)

    Πρόταση

    ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    σχετικά με την υπογραφή και τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών και τις ουσίες που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2, πρώτη πρόταση,

    την πρόταση της Επιτροπής,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1) Με την απόφαση της 27ης Ιουνίου 2006, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευθεί με την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας μια συμφωνία σχετικά με τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών και τις ουσίες που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών.

    (2) Η Κοινότητα πρέπει να ενισχύσει τους ελέγχους στις αποστολές πρόδρομων ουσιών από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, λόγω του κινδύνου εκτροπής τους για την παράνομη παρασκευή συνθετικών ναρκωτικών στην Κοινότητα.

    (3) Πρέπει να εγκριθεί η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών και τις ουσίες που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών.

    ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

    Άρθρο 1

    Εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών και τις ουσίες που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών.

    Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

    Άρθρο 2

    1. Η Επιτροπή, επικουρούμενη από αντιπροσώπους των κρατών μελών, εκπροσωπεί την Ευρωπαϊκή Κοινότητα στην κοινή ομάδα παρακολούθησης που συγκροτείται βάσει του άρθρου 9 της συμφωνίας.

    2. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εγκρίνει, εξ ονόματος της Κοινότητας, τις τροποποιήσεις των παραρτημάτων της συμφωνίας που υιοθετεί η κοινή ομάδα παρακολούθησης με βάση τη διαδικασία του άρθρου 10 της συμφωνίας.

    Στο έργο αυτό η Επιτροπή επικουρείται από ειδική επιτροπή οριζόμενη από το Συμβούλιο, στην οποία ανατίθεται η διατύπωση κοινής θέσης.

    3. Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 περιορίζεται στις ουσίες που ήδη καλύπτονται από τη σχετική κοινοτική νομοθεσία σχετικά με τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών.

    Άρθρο 3

    Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία.

    Άρθρο 4

    Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει εξ ονόματος της Κοινότητας στη γνωστοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 12 της συμφωνίας[1].

    Άρθρο 5

    Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Βρυξέλλες,

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΙΝΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΡΟΔΡΟΜΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΥΣΙΕΣ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΣΥΧΝΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΝΟΜΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ Η ΨΥΧΟΤΡΟΠΩΝ ΟΥΣΙΩΝ

    ΣΥΜΦΩΝΙΑ

    μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών και τις ουσίες που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών

    Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,

    εφεξής «η Κοινότητα», αφενός, και

    Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΙΝΑΣ

    εφεξής «η κινεζική κυβέρνηση», αφετέρου,

    εφεξής «τα μέρη»,

    ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών του 1988 για την καταπολέμηση της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών, που υπεγράφη στις 20 Δεκεμβρίου 1988 στη Βιέννη, εφεξής «η σύμβαση του 1988» και σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις που ισχύουν στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και στα κράτη μέλη της Κοινότητας,

    ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ να εμποδίσουν και να καταπολεμήσουν την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών ελέγχοντας την εκτροπή πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών και ουσιών που χρησιμοποιούνται συχνά για τους σκοπούς αυτούς (εφεξής «πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών»),

    ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ το άρθρο 12 της σύμβασης του 1988,

    ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΕΣ ότι το διεθνές εμπόριο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εκτροπή των πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών , και ότι είναι αναγκαίο να συναφθούν και να εφαρμοστούν συμφωνίες μεταξύ των ενδιαφερόμενων περιοχών, με την εγκαθίδρυση ευρείας συνεργασίας και ειδικότερα με το συνδυασμό των ελέγχων κατά την εξαγωγή και κατά την εισαγωγή,

    ΑΠΟΔΕΧΟΜΕΝΕΣ ότι αυτές οι πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών χρησιμοποιούνται επίσης, κατά κύριο λόγο και σε μεγάλο βαθμό, για νόμιμους σκοπούς και ότι δεν πρέπει να παρεμποδιστεί το διεθνές εμπόριο με διαδικασίες υπέρμετρης παρακολούθησης,

    ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν συμφωνία για την πρόληψη της εκτροπής των πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών και των ουσιών που χρησιμοποιούνται συχνά στην παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών,

    ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

    Άρθρο 1

    Πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας

    1. Στην παρούσα συμφωνία καθορίζονται μέτρα για την ενίσχυση της διοικητικής συνεργασίας μεταξύ των μερών ώστε να αποτραπεί η εκτροπή πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών και ουσιών που χρησιμοποιούνται συχνά στην παράνομη παρασκευή ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών, με την επιφύλαξη των συνήθων εμπορικών δραστηριοτήτων και της δέουσας αναγνώρισης των νόμιμων συμφερόντων της βιομηχανίας.

    2. Για το σκοπό αυτό, τα μέρη παρέχουν αμοιβαία συνδρομή, όπως προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία, κυρίως όσον αφορά τα ακόλουθα:- την παρακολούθηση των μεταξύ τους συναλλαγών όσον αφορά τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών που αναφέρονται στην παράγραφο 3, με σκοπό την παρεμπόδιση της εκτροπής τους σε παράνομες χρήσεις,

    - την παροχή αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής που διασφαλίζει ότι εφαρμόζεται ορθά η αντίστοιχη νομοθεσία τους για τον έλεγχο του εμπορίου των πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών.

    3. Με την επιφύλαξη τροποποιήσεων που ενδέχεται να γίνουν σύμφωνα με το άρθρο 10, η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται στις ουσίες που απαριθμούνται στα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας.

    Άρθρο 2

    Παρακολούθηση του εμπορίου

    1. Τα μέρη διαβουλεύονται και ενημερώνονται αμοιβαία, κατόπιν ιδίας πρωτοβουλίας, εφόσον έχουν βάσιμες ενδείξεις για το ότι πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών ενδέχεται να εκτραπούν προς την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών, ιδίως στην περίπτωση αποστολής εισαγωγών ή εξαγωγών κατά την οποία οι εν λόγω ουσίες μεταφέρονται σε ασυνήθεις ποσότητες ή υπό ασυνήθεις περιστάσεις.

    2. Όσον αφορά τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών που απαριθμούνται στο παράρτημα Α της παρούσας συμφωνίας, η αρμόδια αρχή του εξάγοντος μέρους διαβιβάζει στην αρμόδια αρχή του εισάγοντος μέρους γνωστοποίηση πριν από την εξαγωγή. Το εισάγον μέρος οφείλει να απαντήσει εντός 15 εργάσιμων ημερών από την παραλαβή του μηνύματος από το εξάγον μέρος. Στην περίπτωση που δεν απαντήσει εντός της προαναφερόμενης προθεσμίας, θεωρείται ότι δεν υπάρχει αντίρρηση για την αποστολή. Η τυχόν αντίρρηση κοινοποιείται γραπτώς στο εξάγον μέρος εντός της εν λόγω προθεσμίας και πρέπει να είναι αιτιολογημένη.

    3. Όσον αφορά τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών που απαριθμούνται στο παράρτημα Β της παρούσας συμφωνίας, η αρμόδια αρχή του εξάγοντος μέρους διαβιβάζει εγκαίρως στην αρμόδια αρχή του εισάγοντος μέρους γνωστοποίηση πριν από την εξαγωγή σύμφωνα με τις διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας του. Όταν ο έμπορος διαθέτει, στη χώρα εξαγωγής, απλουστευμένη άδεια εξαγωγής που καλύπτει πολλαπλές πράξεις εξαγωγής, παρέχονται ειδικές πληροφορίες.

    4. Τα μέρη δεσμεύονται να απαντήσουν γραπτώς το συντομότερο δυνατό, σχετικά με τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν ή τα μέτρα που ζητήθηκαν βάσει του παρόντος άρθρου.

    Άρθρο 3

    Αναστολή της αποστολής

    1. Με την επιφύλαξη της ενδεχόμενης εφαρμογής τεχνικών κατασταλτικών μέτρων, αναστέλλεται η αποστολή όταν, κατά την άποψη ενός μέρους, υπάρχουν εύλογοι λόγοι να πιστεύεται ότι οι πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών ενδέχεται να εκτραπούν σε παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών, ή, όταν, στις περιπτώσεις που περιγράφονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2, το εισάγον μέρος ζητεί γραπτώς την αναστολή αυτή και, ενδεχομένως, προσκομίζει αποδεικτικά στοιχεία και εγγυάται για τη λήψη μέτρων εντός 5 εργάσιμων ημερών.

    2. Τα μέρη συνεργάζονται προκειμένου να παρέχουν αμοιβαία πληροφορίες σχετικά με τις πιθανολογούμενες πράξεις εκτροπής, εάν αυτό βασίζεται σε αίτηση αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής.

    Άρθρο 4

    Αμοιβαία διοικητική συνδρομή

    1. Τα μέρη παρέχουν, εφόσον τους ζητηθεί αμοιβαία διοικητική συνδρομή, κάθε πληροφορία για την παρεμπόδιση της εκτροπής των πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών και διερευνούν τις περιπτώσεις για τις οποίες υπάρχουν υποψίες εκτροπής. Εφόσον είναι αναγκαίο, θεσπίζουν τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα για να παρεμποδίσουν την εκτροπή.

    2. Κάθε αίτηση για παροχή πληροφοριών ή λήψη προληπτικών μέτρων ικανοποιείται εγκαίρως

    3. Οι αιτήσεις διοικητικής συνδρομής ικανοποιούνται σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις του μέρους στο οποίο υποβλήθηκαν.

    4. Δεόντως εξουσιοδοτημένοι υπάλληλοι ενός μέρους είναι δυνατόν, με τη σύμφωνη γνώμη του άλλου μέρους και υπό τις προϋποθέσεις που αυτό ορίζει, να παρίστανται στις έρευνες που διεξάγονται στο έδαφος του τελευταίου.

    5. Τα μέρη παρέχουν αμοιβαία συνδρομή για τη διευκόλυνση της παροχής αποδεικτικών στοιχείων, εφόσον υφίσταται αίτηση αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής.

    6. Η διοικητική συνδρομή που προβλέπεται στο παρόν άρθρο δεν θίγει τους κανόνες που διέπουν την αμοιβαία συνδρομή σε ποινικές υποθέσεις και δεν εφαρμόζεται για πληροφορίες που λαμβάνονται στο πλαίσιο εξουσιών που ασκούνται κατόπιν αιτήματος δικαστικής αρχής, εκτός εάν η εν λόγω αρχή συμφωνεί για την ανακοίνωση τέτοιων πληροφοριών.

    7. Ένα μέρος δύναται, κατά περίπτωση και μέσω διαβουλεύσεων, να παράσχει, εφόσον το ζητήσει το άλλο μέρος πληροφορίες για ουσίες οι οποίες χρησιμοποιούνται μεν συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών αλλά δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.

    Άρθρο 5

    Ανταλλαγή πληροφοριών και εμπιστευτικότητα

    1. Οι πληροφορίες που λαμβάνονται, υπό οποιαδήποτε μορφή, σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, είναι εμπιστευτικές ή περιορισμένης χρήσης, ανάλογα με τους κανόνες που εφαρμόζει κάθε συμβαλλόμενο μέρος, και καλύπτονται από το υπηρεσιακό απόρρητο.

    2. Η ανταλλαγή προσωπικών στοιχείων επιτρέπεται μόνον όταν το συμβαλλόμενο μέρος που τα λαμβάνει δεσμεύεται να τα προστατεύσει με τρόπο τουλάχιστον ισοδύναμο προς αυτόν που ισχύει στη συγκεκριμένη περίπτωση στο συμβαλλόμενο μέρος που τα παρέχει. Για το σκοπό αυτό, τα μέρη ανταλλάσσουν πληροφορίες για τους εφαρμοστέους κανόνες, συμπεριλαμβανομένων των νομικών διατάξεων που ισχύουν στα κράτη μέλη της Κοινότητας.

    3. Οι λαμβανόμενες πληροφορίες στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας. Αν κάποιο συμβαλλόμενο μέρος επιθυμεί να επιτραπεί η χρήση αυτών για άλλους σκοπούς, οφείλει να ζητήσει προηγουμένως τη γραπτή συγκατάθεση της τελωνειακής αρχής που τις παρέσχε. Στην περίπτωση αυτή, η χρησιμοποίηση των πληροφοριών αυτών υπόκειται στους περιορισμούς που καθορίζονται από την εν λόγω αρχή.

    4. Η χρήση, σε διαδικασίες ενώπιον δικαστηρίων που έχουν κινηθεί για μη συμμόρφωση προς τη νομοθεσία για τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών του άρθρου 3, πληροφοριών που έχουν ληφθεί στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, θεωρείται ότι γίνεται αποκλειστικά για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας. Κατά συνέπεια, τα μέρη δύνανται να χρησιμοποιούν, σε διαδικασίες ενώπιον δικαστηρίων, ως αποδεικτικά στοιχεία πληροφορίες που έχουν λάβει και έγγραφα που έχουν συμβουλευτεί σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας. Για τη χρήση των αποδεικτικών στοιχείων απαιτείται σχετική άδεια της αρμόδιας αρχής η οποία χορήγησε τις εν λόγω πληροφορίες ή επέτρεψε την πρόσβαση στα εν λόγω έγγραφα.

    Άρθρο 6

    Εξαιρέσεις από την υποχρέωση παροχής συνδρομής

    1. Τα μέρη δύνανται να αρνηθούν την παροχή συνδρομής ή να την υποβάλουν σε ορισμένες προϋποθέσεις, όταν θεωρούν ότι η συνδρομή στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας:

    α) ενδέχεται να θίξει την κυριαρχία της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας ή κράτους μέλους της Κοινότητας από το οποίο έχει ζητηθεί η παροχή συνδρομής δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, ή

    β) ενδέχεται να προσβάλει τη δημόσια τάξη, την ασφάλεια ή άλλα ζωτικά συμφέροντα, ιδίως στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2, ή

    γ) παραβιάζει το βιομηχανικό, εμπορικό ή επαγγελματικό απόρρητο.

    2. Η παροχή της συνδρομής είναι δυνατό να αναβληθεί από την αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση, με την αιτιολογία ότι αυτή παρεμποδίζει τη διεξαγωγή έρευνας, δίωξης ή δίκης. Σ’ αυτή την περίπτωση, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση διενεργεί διαβουλεύσεις με την αιτούσα αρχή για να εξεταστεί αν είναι δυνατόν να παρασχεθεί βοήθεια υπό τις προϋποθέσεις και τους όρους που η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση κρίνει αναγκαίους.

    3. Αν η αιτούσα αρχή ζητήσει συνδρομή την οποία η ίδια δεν θα μπορούσε να παράσχει αν της είχε ζητηθεί, εφιστά στην αίτησή της την προσοχή επί του γεγονότος αυτού. Σ’ αυτή την περίπτωση, εναπόκειται στην αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση να αποφασίσει για τον τρόπο με τον οποίο θα ανταποκριθεί στη συγκεκριμένη αίτηση.

    4. Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο παρόν άρθρο, η απόφαση της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση και η αιτιολόγησή της πρέπει να κοινοποιούνται στην αιτούσα αρχή το συντομότερο δυνατόν.

    Άρθρο 7

    Τεχνική και επιστημονική συνεργασία

    Τα μέρη συνεργάζονται για τον εντοπισμό νέων μεθόδων εκτροπής καθώς και κατάλληλων αντιμέτρων, όπως η τεχνική συνεργασία και ειδικότερα η κατάρτιση και τα προγράμματα ανταλλαγών για τους ενδιαφερόμενους υπαλλήλους, με στόχο την ενίσχυση των διοικητικών δομών και των δομών επιβολής στον τομέα αυτό και την προώθηση της συνεργασίας με τον εμπορικό και βιομηχανικό κλάδο.

    Άρθρο 8

    Μέτρα εφαρμογής

    1. Η Κίνα, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και κάθε κράτος μέλος της Κοινότητας ορίζουν αντίστοιχα μια αρμόδια αρχή για τον συντονισμό της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Οι αρχές αυτές επικοινωνούν απευθείας μεταξύ τους για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας.

    2. Τα μέρη διενεργούν διαβουλεύσεις μεταξύ τους και, ακολούθως, ενημερώνονται αμοιβαία σχετικά με τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής που θεσπίζουν δυνάμει των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας.

    Άρθρο 9

    Κοινής ομάδα παρακολούθησης

    1. Συγκροτείται κοινή ομάδα παρακολούθησης, εφεξής "κοινή ομάδα παρακολούθησης", στην οποία εκπροσωπείται κάθε μέρος.

    2. Η κοινή ομάδα παρακολούθησης ενεργεί με αμοιβαία συμφωνία.

    3. Η κοινή ομάδα παρακολούθησης συνέρχεται εφόσον κρίνεται απαραίτητο, η δε ημερομηνία, ο τόπος και το πρόγραμμα καθορίζονται κατόπιν κοινής συμφωνίας.

    Η κοινή ομάδα παρακολούθησης δύναται να πραγματοποιεί έκτακτες συνεδριάσεις κατόπιν συμφωνίας των μερών.

    Άρθρο 10

    Ρόλος της κοινής ομάδας παρακολούθησης

    1. Η κοινή ομάδα παρακολούθησης διαχειρίζεται την παρούσα συμφωνία και εξασφαλίζει την ορθή εφαρμογή της. Για τον σκοπό αυτό:

    - ενημερώνεται από τα μέρη για την εμπειρία που αποκομίζουν από την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας,

    - λαμβάνει αποφάσεις στις περιπτώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 2,

    - εξετάζει και διαμορφώνει τα μέτρα τεχνικής συνεργασίας,

    - εξετάζει και διαμορφώνει άλλες πιθανές μορφές συνεργασίας.

    2. Η κοινή ομάδα παρακολούθησης δύναται να εγκρίνει, με κοινή συγκατάθεση, αποφάσεις για την τροποποίηση των παραρτημάτων Α και Β. Οι αποφάσεις αυτές εφαρμόζονται από τα μέρη σύμφωνα με τις νομοθεσίες τους.

    3. Η κοινή ομάδα παρακολούθησης δύναται να διατυπώνει συστάσεις προς τα συμβαλλόμενα μέρη σχετικά με:

    α) άλλες τροποποιήσεις της παρούσας συμφωνίας,

    β) μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.

    Άρθρο 11

    Άλλες υποχρεώσεις που επιβάλλονται στο πλαίσιο άλλων συμφωνιών

    1. Λαμβανομένων υπόψη των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων της Κοινότητας και των κρατών μελών της, οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας:

    - δεν θίγουν τις υποχρεώσεις των μερών που επιβάλλονται στο πλαίσιο άλλων διεθνών συμφωνιών ή συμβάσεων,

    - δεν θίγουν τη γνωστοποίηση, μεταξύ των αρμόδιων υπηρεσιών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και των αντίστοιχων υπηρεσιών των κρατών μελών της Κοινότητας, πληροφοριών που λαμβάνονται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας και οι οποίες θα μπορούσαν να παρουσιάζουν ενδιαφέρον για την Κοινότητα.

    2. Παρά τις διατάξεις της παραγράφου 1, οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας υπερισχύουν των διατάξεων κάθε διμερούς συμφωνίας σχετικά με τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών και άλλες ουσίες που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών, η οποία έχει συναφθεί ή μπορεί να συναφθεί μεταξύ των επιμέρους κρατών μελών και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, εφόσον οι διατάξεις της εν λόγω συμφωνίας δεν συμβιβάζονται με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.

    3. Όσον αφορά ζητήματα σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη διενεργούν διαβουλεύσεις μεταξύ τους για την επίλυσή τους στο πλαίσιο της κοινής ομάδας παρακολούθησης.

    4. Τα μέρη ανακοινώνουν επίσης αμοιβαία τα μέτρα που λαμβάνουν με άλλες χώρες σχετικά με θέματα ελεγχόμενων ουσιών.

    Άρθρο 12

    Έναρξη ισχύος

    Τα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία γραπτώς την ολοκλήρωση των εσωτερικών νομικών διαδικασιών για την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά την ημερομηνία κατά την οποία λαμβάνεται η τελευταία γραπτή γνωστοποίηση.

    Άρθρο 13

    Διάρκεια ισχύος και καταγγελία

    1. Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για μια πενταετία και, εκτός εάν ένα από τα μέρη γνωστοποιήσει γραπτώς στο άλλο την πρόθεσή του να καταγγείλει τη συμφωνία τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τη λήξη αυτής της περιόδου, ανανεώνεται σιωπηρά για διαδοχικές πενταετείς περιόδους.

    2. Η παρούσα συμφωνία μπορεί να τροποποιείται με αμοιβαία συμφωνία των μερών.

    Άρθρο 14

    Αυθεντικά κείμενα

    Έγινε σε δύο αντίτυπα στην κινεζική, βουλγαρική, τσεχική, δανική, ολλανδική, εσθονική, αγγλική, φινλανδική, γαλλική, γερμανική, ελληνική, ουγγρική, ιρλανδική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, ισπανική και σουηδική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Σε περίπτωση διαφορών ερμηνείας της παρούσας συμφωνίας, καθοριστική σημασία έχουν τα κείμενα στην αγγλική και τη κινεζική γλώσσα.

    (τόπος)…

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    Για την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A

    Ουσίες υπαγόμενες στα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2

    Ν-Ακετυλανθρανιλικό οξύ

    Οξικός ανυδρίτης

    Ανθρανιλικό οξύ

    Εφεδρίνη

    Εφέδρα

    Εργομετρίνη

    Εργοταμίνη

    Ισοσαφρόλη

    Λυσεργικό οξύ

    3,4-Μεθυλενοδιοξυφαινυλ-2-προπανόνη

    Νορεφεδρίνη

    Φαινυλοξικό οξύ

    1-Φαινυλο-2-προπανόνη

    Πιπερονάλη

    Yπερμαγγανικό κάλιο

    Ψευδοεφεδρίνη

    Σαφρόλη

    Έλαια πλούσια σε σαφρόλη

    Σημείωση: Ο κατάλογος των ουσιών πρέπει πάντοτε να περιέχει αναφορά στα άλατά τους, όπου χρειάζεται.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ B

    Ουσίες υπαγόμενες στα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 3

    Ακετόνη

    Αιθυλαιθέρας

    Υδροχλωρικό οξύ

    Μεθυλαιθυλκετόνη

    Πιπεριδίνη

    Θειικό οξύ

    Τολουόλιο

    [1] Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με τη φροντίδα της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου.

    Top