This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R1783R(01)
Corrigendum to Regulation (EU) 2020/1783 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2020 on cooperation between the courts of the Member States in the taking of evidence in civil or commercial matters (taking of evidence) (OJ L 405, 2.12.2020)
Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) 2020/1783 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2020, για τη συνεργασία μεταξύ των δικαστηρίων των κρατών μελών κατά τη διεξαγωγή αποδείξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις (διεξαγωγή αποδείξεων) (EE L 405 της 2.12.2020)
Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) 2020/1783 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2020, για τη συνεργασία μεταξύ των δικαστηρίων των κρατών μελών κατά τη διεξαγωγή αποδείξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις (διεξαγωγή αποδείξεων) (EE L 405 της 2.12.2020)
ST/12371/2023/INIT
ΕΕ L, 2023/90050, 26.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2020/1783/corrigendum/2023-10-26/oj (BG, ES, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2020/1783/corrigendum/2023-10-26/oj
Επίσημη Εφημερίδα |
EL Σειρά L |
2020/1783 |
26.10.2023 |
Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) 2020/1783 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2020, για τη συνεργασία μεταξύ των δικαστηρίων των κρατών μελών κατά τη διεξαγωγή αποδείξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις (διεξαγωγή αποδείξεων)
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 405 της 2ας Δεκεμβρίου 2020 )
Στη σελίδα 18, στο παράρτημα Ι έντυπο Α σημείο 8, στο επιμέρους σημείο 8.3:
αντί:
«8.3. |
Εάν κάποιος διάδικος ή ο εκπρόσωπός του πρόκειται να παραστεί κατά τη διεξαγωγή αποδείξεων, θα απαιτηθεί διερμηνεία στην ακόλουθη γλώσσα: ☐ BG, ☐ ES, ☐ CZ, ☐ DE, ☐ ET, ☐ EL, ☐ EN, ☐ FR, ☐ GA, ☐ HR, ☐ IT, ☐ LV, ☐ LT, ☐ HU, ☐ MT, ☐ NL, ☐ PL, ☐ PT, ☐ RO, ☐ SK, ☐ SL, ☐ FI, ☐ SV, ☐ άλλη:» |
διάβαζε:
«8.3. |
Εάν κάποιος διάδικος ή ο εκπρόσωπός του πρόκειται να παραστεί κατά τη διεξαγωγή αποδείξεων, θα απαιτηθεί διερμηνεία στην ακόλουθη γλώσσα: ☐ BG, ☐ ES, ☐ CS, ☐ DE, ☐ ET, ☐ EL, ☐ EN, ☐ FR, ☐ GA, ☐ HR, ☐ IT, ☐ LV, ☐ LT, ☐ HU, ☐ MT, ☐ NL, ☐ PL, ☐ PT, ☐ RO, ☐ SK, ☐ SL, ☐ FI, ☐ SV, ☐ άλλη:». |
Στη σελίδα 18, στο παράρτημα Ι έντυπο Α σημείο 9, στο επιμέρους σημείο 9.3:
αντί:
«9.3. |
Εάν κάποιος εντεταλμένος του αιτούντος δικαστηρίου πρόκειται να παρίσταται κατά τη διεξαγωγή αποδείξεων, θα απαιτηθεί διερμηνεία στην ακόλουθη γλώσσα: ☐ BG, ☐ ES, ☐ CZ, ☐ DE, ☐ ET, ☐ EL, ☐ EN, ☐ FR, ☐ GA, ☐ HR, ☐ IT, ☐ LV, ☐ LT, ☐ HU, ☐ MT, ☐ NL, ☐ PL, ☐ PT, ☐ RO, ☐ SK, ☐ SL, ☐ FI, ☐ SV, ☐ άλλη:» |
διάβαζε:
«9.3. |
Εάν κάποιος εντεταλμένος του αιτούντος δικαστηρίου πρόκειται να παρίσταται κατά τη διεξαγωγή αποδείξεων, θα απαιτηθεί διερμηνεία στην ακόλουθη γλώσσα: ☐ BG, ☐ ES, ☐ CS, ☐ DE, ☐ ET, ☐ EL, ☐ EN, ☐ FR, ☐ GA, ☐ HR, ☐ IT, ☐ LV, ☐ LT, ☐ HU, ☐ MT, ☐ NL, ☐ PL, ☐ PT, ☐ RO, ☐ SK, ☐ SL, ☐ FI, ☐ SV, ☐ άλλη:». |
Στη σελίδα 34, στο παράρτημα Ι έντυπο ΙΔ σημείο 8, στο επιμέρους σημείο 8.4:
αντί:
«8.4. |
ηλώσσα επικοινωνίας: ☐ BG, ☐ ES, ☐ CZ, ☐ DE, ☐ ET, ☐ EL, ☐ EN, ☐ FR, ☐ GA, ☐ HR, ☐ IT, ☐ LV, ☐ LT, ☐ HU, ☐ MT, ☐ NL, ☐ PL, ☐ PT, ☐ RO, ☐ SK, ☐ SL, ☐ FI, ☐ SV, ☐ άλλη:» |
διάβαζε:
«8.4. |
γλώσσα επικοινωνίας: ☐ BG, ☐ ES, ☐ CS, ☐ DE, ☐ ET, ☐ EL, ☐ EN, ☐ FR, ☐ GA, ☐ HR, ☐ IT, ☐ LV, ☐ LT, ☐ HU, ☐ MT, ☐ NL, ☐ PL, ☐ PT, ☐ RO, ☐ SK, ☐ SL, ☐ FI, ☐ SV, ☐ άλλη:». |
Στη σελίδα 34, στο παράρτημα Ι έντυπο ΙΔ σημείο 9, στο επιμέρους σημείο 9.2:
αντί:
«9.2. |
Γλώσσες: ☐ BG, ☐ ES, ☐ CZ, ☐ DE, ☐ ET, ☐ EL, ☐ EN, ☐ FR, ☐ GA, ☐ HR, ☐ IT, ☐ LV, ☐ LT, ☐ HU, ☐ MT, ☐ NL, ☐ PL, ☐ PT, ☐ RO, ☐ SK, ☐ SL, ☐ FI, ☐ SV, ☐ άλλη:» |
διάβαζε:
«9.2. |
Οι σχετικές γλώσσες: ☐ BG, ☐ ES, ☐ CS, ☐ DE, ☐ ET, ☐ EL, ☐ EN, ☐ FR, ☐ GA, ☐ HR, ☐ IT, ☐ LV, ☐ LT, ☐ HU, ☐ MT, ☐ NL, ☐ PL, ☐ PT, ☐ RO, ☐ SK, ☐ SL, ☐ FI, ☐ SV, ☐ άλλη:». |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2020/1783/corrigendum/2023-10-26/oj
ISSN 1977-0669 (electronic edition)