Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D0833

Απόφαση (EE) 2016/833 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2016, για τον καθορισμό της θέσης που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην 54η σύνοδο της επιτροπής εμπειρογνωμόνων σε θέματα μεταφορών επικίνδυνων εμπορευμάτων που ιδρύθηκε από τον Διακυβερνητικό Οργανισμό για τις Διεθνείς Σιδηροδρομικές Μεταφορές (OTIF) όσον αφορά ορισμένες τροποποιήσεις του προσαρτήματος Γ της σύμβασης για τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές

ΕΕ L 140 της 27.5.2016, p. 12–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/833/oj

27.5.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 140/12


ΑΠΌΦΑΣΗ (EE) 2016/833 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 17ης Μαΐου 2016

για τον καθορισμό της θέσης που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην 54η σύνοδο της επιτροπής εμπειρογνωμόνων σε θέματα μεταφορών επικίνδυνων εμπορευμάτων που ιδρύθηκε από τον Διακυβερνητικό Οργανισμό για τις Διεθνείς Σιδηροδρομικές Μεταφορές (OTIF) όσον αφορά ορισμένες τροποποιήσεις του προσαρτήματος Γ της σύμβασης για τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 91, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Ένωση προσχώρησε στη σύμβαση για τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές της 9ης Μαΐου 1980, που τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο του Βίλνιους στις 3 Ιουνίου 1999 («σύμβαση COTIF»), δυνάμει της απόφασης 2013/103/ΕΕ του Συμβουλίου (1).

(2)

Όλα τα κράτη μέλη, πλην της Κύπρου και της Μάλτας, είναι συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης COTIF και την εφαρμόζουν.

(3)

Η οδηγία 2008/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) καθορίζει απαιτήσεις για τις οδικές, σιδηροδρομικές και εσωτερικές πλωτές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων εντός ή μεταξύ των κρατών μελών. Αυτό το κάνει, μεταξύ άλλων, παραπέμποντας στους κανονισμούς για τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές επικινδύνων εμπορευμάτων, οι οποίοι εμφαίνονται ως προσάρτημα Γ της σύμβασης COTIF («RID»). Επιπλέον, το άρθρο 4 της οδηγίας 2008/68/ΕΚ ορίζει ότι οι μεταφορές επικινδύνων εμπορευμάτων μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών επιτρέπονται, εφόσον πληρούνται οι απαιτήσεις των RID, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στα παραρτήματα.

(4)

Στην 54η σύνοδό της, που πρόκειται να πραγματοποιηθεί στις 25 Μαΐου 2016, η επιτροπή εμπειρογνωμόνων σχετικά με τις μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων («επιτροπή εμπειρογνωμόνων RID»), που έχει συσταθεί σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της σύμβασης COTIF, αναμένεται να αποφασίσει σχετικά με ορισμένες τροποποιήσεις του RID. Ο σκοπός των εν λόγω τροποποιήσεων, που αφορούν τεχνικά πρότυπα ή ενιαίες τεχνικές προδιαγραφές, είναι η εξασφάλιση ασφαλών και αποτελεσματικών μεταφορών επικίνδυνων εμπορευμάτων, ενώ ταυτόχρονα λαμβάνονται υπόψη η επιστημονική και τεχνολογική πρόοδος στον συγκεκριμένο τομέα, καθώς και η ανάπτυξη νέων ουσιών και ειδών που ενέχουν κινδύνο κατά τη μεταφορά των εν λόγω εμπορευμάτων.

(5)

Η επιτροπή για τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων που έχει συσταθεί βάσει της οδηγίας 2008/68/ΕΚ διεξήγαγε προκαταρκτικές συζητήσεις σχετικά με τις προταθείσες τροποποιήσεις.

(6)

Όλες οι προτεινόμενες τροποποιήσεις είναι αιτιολογημένες και επωφελείς και, ως εκ τούτου, θα πρέπει να υποστηριχθούν από την Ένωση.

(7)

Η θέση του Συμβουλίου στην 54η σύνοδο της επιτροπής εμπειρογνωμόνων RID θα πρέπει επομένως να βασίζεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην 54η σύνοδο της επιτροπής εμπειρογνωμόνων RID στο πλαίσιο της σύμβασης COTIF είναι σύμφωνη με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

2.   Οι εκπρόσωποι της Ένωσης στην επιτροπή εμπειρογνωμόνων RID μπορούν να συμφωνήσουν ως προς ελάσσονες αλλαγές στα έγγραφα που αναφέρονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης χωρίς περαιτέρω απόφαση του Συμβουλίου.

Άρθρο 2

Οι αποφάσεις της επιτροπής εμπειρογνωμόνων RID, μόλις ληφθούν, δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αναφέρουν την ημερομηνία έναρξης ισχύος τους.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 17 Μαΐου 2016.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M.H.P. VAN DAM


(1)  Απόφαση 2013/103/ΕΕ του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2011, για την υπογραφή και τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Διακυβερνητικής Οργάνωσης για τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές σχετικά με την προσχώρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη σύμβαση για τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές (COTIF), της 9ης Μαΐου 1980, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο του Βίλνιους στις 3 Ιουνίου 1999 (ΕΕ L 51 της 23.2.2013, σ. 1).

(2)  Οδηγία 2008/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τις εσωτερικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων, ΕΕ L 260 της 30.9.2008, σ. 13.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Πρόταση

Έγγραφο αναφοράς

Θέμα

Παρατηρήσεις

Θέση της Ένωσης

1

OTIF/RID/CE/GTP/2015/2

OTIF/RID/CE/GTP/INF.14

OTIF/RID/CE/GTP/INF.15

Συμπερίληψη στο παράρτημα RID υποχρεώσεων για τους υπεύθυνους για τη συντήρηση φορείς (ΥΣΦ)

Τεχνική συναίνεση στο πλαίσιο της μόνιμης ομάδας εργασίας του OTIF για την έγκριση κειμένου όπως τροποποιήθηκε

Αποδέχεται τις τροποποιήσεις όπως αναθεωρήθηκαν από τη μόνιμη ομάδα εργασίας

2

OTIF/RID/CE/GTP/2015/3

Τροποποίηση της ειδικής διάταξης TU 16 στην ADR/RID/ADN κεφάλαιο 4.3

Τεχνική συναίνεση στο πλαίσιο της μόνιμης ομάδας εργασίας του OTIF

Αποδέχεται τις τροποποιήσεις όπως αναθεωρήθηκαν από τη μόνιμη ομάδα εργασίας

3

OTIF/RID/CE/GTP/2015/5

Υποχρέωση του μεταφορέα να ενημερώνει τον μηχανοδηγό για τη θέση επικίνδυνων εμπορευμάτων στην αμαξοστοιχία

Τεχνική συναίνεση στο πλαίσιο της μόνιμης ομάδας εργασίας του OTIF

Αποδέχεται τις τροποποιήσεις όπως αναθεωρήθηκαν από τη μόνιμη ομάδα εργασίας

4

OTIF/RID/CE/GTP/2015/6

Μαλακοί περιέκτες για φορτία χύδην

Τεχνική συναίνεση στο πλαίσιο της μόνιμης ομάδας εργασίας του OTIF

Συμφωνεί με το κείμενο για μαλακούς περιέκτες για φορτία χύδην στο OTIF/RID/CE/GTP/2015/12

5

OTIF/RID/CE/GTP/2015/7

Ορισμοί των εννοιών «πλήρες φορτίο»/«φορτίο φορτάμαξας»

Τεχνική συναίνεση στο πλαίσιο της μόνιμης ομάδας εργασίας του OTIF

Αποδέχεται τις τροποποιήσεις

6

OTIF/RID/CE/GTP/2015/12

OTIF/RID/CE/GTP/2015/INF.2

OTIF/RID/CE/GTP/2015/INF.3

Διάφορες ενοποιημένες τροποποιήσεις τις οποίες συμφώνησε η μόνιμη ομάδα εργασίας

Τεχνική συναίνεση στο πλαίσιο της μόνιμης ομάδας εργασίας του OTIF

Αποδέχεται τις τροποποιήσεις

7

Όπως ανωτέρω

Τροποποιήσεις που θα αποτελέσουν αντικείμενο περαιτέρω εξέτασης από τη μόνιμη ομάδα εργασίας

8

Όπως ανωτέρω

Σημεία για τα οποία απαιτείται κοινή άποψη στην κοινή συνεδρίαση ΟΕΕ-ΗΕ — OTIF

Ανάγκη για διευκόλυνση αποδοτικών πολυτροπικών μεταφορών

Αποδέχεται τις τροποποιήσεις που προτείνονται από την κοινή συνεδρίαση

9

OTIF/RID/CE/GTP/2015/14

Κοινοποιήσεις περιπτώσεων που αφορούν επικίνδυνα εμπορεύματα σύμφωνα με το σημείο 1.8.5 του RID· Hamburg-Billwerder, 3 Ιουλίου 2013

Τεχνική συναίνεση στο πλαίσιο της μόνιμης ομάδας εργασίας του OTIF

Αποδέχεται τις τροποποιήσεις όπως αναθεωρήθηκαν από τη μόνιμη ομάδα εργασίας

10

OTIF/RID/CE/GTP/2015/INF.4

Απόσταση προστασίας για οδικά οχήματα

Τεχνική συναίνεση στο πλαίσιο της μόνιμης ομάδας εργασίας του OTIF

Αποδέχεται τις τροποποιήσεις


Top