Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R0262

    Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/262 της Επιτροπής, της 17ης Φεβρουαρίου 2015 , για τη θέσπιση κανόνων σύμφωνα με τις οδηγίες 90/427/ΕΟΚ και 2009/156/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τις μεθόδους αναγνώρισης των ιπποειδών (κανονισμός διαβατηρίου ιπποειδών) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

    ΕΕ L 59 της 3.3.2015, p. 1–53 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    ΕΕ L 59 της 3.3.2015, p. 1–51 (EN, FR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/262/oj

    3.3.2015   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 59/1


    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2015/262 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

    της 17ης Φεβρουαρίου 2015

    για τη θέσπιση κανόνων σύμφωνα με τις οδηγίες 90/427/ΕΟΚ και 2009/156/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τις μεθόδους αναγνώρισης των ιπποειδών (κανονισμός διαβατηρίου ιπποειδών)

    (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

    Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

    Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

    Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/427/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους όρους ζωοτεχνικού και γενεαλογικού χαρακτήρα που διέπουν το ενδοκοινοτικό εμπόριο ιπποειδών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχεία γ) και δ), το άρθρο 6 παράγραφος 2 δεύτερη περίπτωση και το άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο,

    Έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/156/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τη διακίνηση των ιπποειδών και τις εισαγωγές ιπποειδών προέλευσης τρίτων χωρών (2), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 4,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Η οδηγία 90/427/ΕΟΚ καθορίζει τους όρους ζωοτεχνικού χαρακτήρα που διέπουν το ενδοενωσιακό εμπόριο ιπποειδών. Απαιτεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίζουν ότι τα καταχωρημένα ιπποειδή που διακινούνται, συνοδεύονται από έγγραφο αναγνώρισης που εκδίδεται από τις εγκεκριμένες ενώσεις εκτροφέων ή οργανώσεις εκτροφής που αναφέρονται στην εν λόγω οδηγία.

    (2)

    Η οδηγία 2009/156/ΕΚ καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τη διακίνηση και την εισαγωγή των ιπποειδών προέλευσης τρίτων χωρών. Προβλέπει ότι τα καταχωρημένα ιπποειδή πρέπει να αναγνωρίζονται από έγγραφο αναγνώρισης που εκδίδεται σύμφωνα με την οδηγία 90/427/ΕΟΚ ή από διεθνή οργανισμό ή ένωση που διαχειρίζεται ίππους για ιππικούς αγώνες ή ιπποδρομίες. Τα ιπποειδή αναπαραγωγής και απόδοσης πρέπει να προσδιορίζονται βάσει μεθόδου που καθορίζεται από την Επιτροπή.

    (3)

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 504/2008 της Επιτροπής (3), ο οποίος ισχύει από την 1η Ιουλίου 2009, θεσπίζει κανόνες σχετικά με την αναγνώριση των ιπποειδών που γεννιούνται ή εισάγονται στην Ένωση, και καθορίζει ένα έγγραφο αναγνώρισης (διαβατήριο ιπποειδών) για τα ιπποειδή, το οποίο αποτελεί έγγραφο πολλαπλών χρήσεων που εξυπηρετεί τις ανάγκες της υγείας των ζώων και της δημόσιας υγείας, των ιππικών αθλημάτων, καθώς και ζωοτεχνικές ανάγκες. Εστιάζοντας στο έγγραφο αναγνώρισης ως συστατικό στοιχείο του συστήματος αναγνώρισης ιπποειδών, ο εν λόγω κανονισμός προβλέπει μόνο τη δυνατότητα ενσωμάτωσης των πληροφοριών που περιέχονται στις βάσεις δεδομένων πολυάριθμων εκδιδουσών αρχών σε μια κεντρική βάση δεδομένων ή σύνδεσης των βάσεων δεδομένων τους με την εν λόγω κεντρική βάση δεδομένων.

    (4)

    Τα κράτη μέλη αντιμετώπισαν δυσκολίες κατά την εφαρμογή των μέτρων που καθορίζονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 504/2008. Οι δυσκολίες αυτές αφορούν κυρίως τη μέθοδο αναγνώρισης των ιπποειδών μέσω του εγγράφου αναγνώρισης.

    (5)

    Οι έρευνες που διενεργούνται από τα κράτη μέλη αποκάλυψαν ότι το έγγραφο αναγνώρισης αποτελεί στόχο σημαντικής απάτης. Βασικός κίνδυνος είναι η παράνομη επανεισαγωγή στην τροφική αλυσίδα των ιπποειδών που παλαιότερα εξαιρέθηκαν από τη σφαγή προς κατανάλωση από τον άνθρωπο και έλαβαν αγωγή με φαρμακευτικά προϊόντα που δεν είναι εγκεκριμένα για ζώα παραγωγής τροφίμων. Μετά την έκδοση της απόφασης 2000/68/ΕΚ της Επιτροπής (4), χιλιάδες ιπποειδή εξαιρέθηκαν αμετάκλητα από τη σφαγή προς κατανάλωση από τον άνθρωπο. Η έλλειψη εναλλακτικών λύσεων για τη διά βίου συντήρηση ανεπιθύμητων ιπποειδών που έχουν αποσυρθεί τα οποία έχουν εξαιρεθεί από τη σφαγή προς κατανάλωση από τον άνθρωπο, έχει οδηγήσει στην παραμέληση και εγκατάλειψη με σοβαρές συνέπειες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων. Η κατάσταση αυτή έχει επιδεινωθεί από την τρέχουσα οικονομική κατάσταση, η οποία καθιστά σε πολλές περιπτώσεις ασύμφορη τη διατήρηση των ιπποειδών μετά το τέλος της παραγωγικής τους ζωής. Σε ορισμένα κράτη μέλη, τα προβλήματα έχουν λάβει τέτοιες διαστάσεις ώστε οι αρμόδιες αρχές έχουν ξεκινήσει προγράμματα για τη σφαγή των ιπποειδών που έχουν αποσυρθεί εκτός της τροφικής αλυσίδας.

    (6)

    Κατά τη διάρκεια των τελευταίων ετών, η παράνομη βόσκηση σε ιδιωτικές ή κρατικές εκτάσεις χωρίς την άδεια των ιδιοκτητών (fly-grazing) αποτελεί νέο φαινόμενο το οποίο επηρεάζει τους ιδιοκτήτες βοσκοτόπων, δεδομένου ότι έχουν καταστεί νόμιμα κάτοχοι ιπποειδών και έχουν ακούσια αναλάβει ευθύνες βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 504/2008. Το ασαφές καθεστώς των εν λόγω ιπποειδών μπορεί επίσης να επηρεάζει την ορθή εφαρμογή των κανόνων της Ένωσης σε άλλους τομείς.

    (7)

    Είναι πλέον σαφές ότι οι πληροφορίες που καταγράφονται στη βάση δεδομένων της εκδίδουσας αρχής κατά τον χρόνο της έκδοσης του εγγράφου αναγνώρισης καθίστανται σύντομα παρωχημένες. Κατά συνέπεια, είναι εξαιρετικά δύσκολο, αν όχι εντελώς ανέφικτο, για τις αρμόδιες αρχές να επαληθεύουν στο πλαίσιο της πιστοποίησης ή του ελέγχου ταυτότητας, εάν ένα έγγραφο ταυτότητας είναι αυθεντικό και αν οι πληροφορίες που περιέχει ισχύουν και είναι εύλογες και δεν έχουν υποστεί δόλια αλλοίωση, κυρίως σχετικά με το καθεστώς των ζώων ως ζώα που προορίζονται για σφαγή, αλλά και για να χρησιμοποιήσουν τις πιο ευνοϊκές συνθήκες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων για τη μετακίνηση των καταχωρημένων ιπποειδών.

    (8)

    Στα περισσότερα κράτη μέλη οι βάσεις δεδομένων των διαφόρων εκδιδουσών αρχών διαβατηρίων δεν συνδέονται μεταξύ τους, και για νομικούς και διοικητικούς λόγους δεν αποτελεί άμεσα διαθέσιμη επιλογή μια ενιαία εκδίδουσα αρχή διαβατηρίων. Ως εκ τούτου, η δημιουργία μιας κεντρικής βάσης δεδομένων θεωρείται ότι είναι η πιο αποτελεσματική λύση για την ανταλλαγή και την εναρμόνιση των δεδομένων μεταξύ των διαφόρων φορέων στο πλαίσιο των οδηγιών 90/427/ΕΟΚ και 2009/156/ΕΚ, όσο είναι απαραίτητο για τη διαχείριση των εγγράφων αναγνώρισης των ιπποειδών με σκοπό όχι μόνο την παροχή των απαιτούμενων εγγυήσεων για την υγεία των ζώων, αλλά και για να καταστεί δυνατή η εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων στη νομοθεσία της Ένωσης σχετικά με την καλή μεταχείριση των ζώων και τη δημόσια υγεία, οι οποίες έχουν τη σωστή και αξιόπιστη ταυτοποίηση των ιπποειδών ως προαπαιτούμενο.

    (9)

    Μια έρευνα που διενεργήθηκε από την Επιτροπή, στο πλαίσιο των εκδηλώσεων για το κρέας αλόγου το 2013 κατέδειξε ότι 23 κράτη μέλη έχουν δημιουργήσει μια κεντρική βάση δεδομένων, και δύο κράτη μέλη διαθέτουν ενιαία βάση δεδομένων για καταχωρημένα ιπποειδή και ιπποειδή αναπαραγωγής και απόδοσης αντίστοιχα. Τρία κράτη μέλη, τα οποία αντιπροσωπεύουν περίπου το 20 % των 6,7 εκατ. ιπποειδών στην Ένωση, δεν διαθέτουν κεντρική βάση δεδομένων.

    (10)

    Επομένως, είναι αναγκαίο να αναθεωρηθεί το σύστημα της Ένωσης για την αναγνώριση των ιπποειδών, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι είναι ασφαλές αλλά και φιλικό προς τον χρήστη.

    (11)

    Οι εισαγωγές ιπποειδών στις επικράτειες που αναφέρονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) υπόκεινται στους όρους που καθορίζονται σύμφωνα με την οδηγία 2009/156/ΕΚ και έχουν εγκριθεί από τις τρίτες χώρες που απαριθμούνται στο παράρτημα της απόφασης 2004/211/ΕΚ της Επιτροπής (6). Τυπικά, περίπου 4 000 καταχωρημένα ιπποειδή και ιπποειδή αναπαραγωγής και απόδοσης εισάγονται ετησίως στην Ένωση, υπό τους όρους που καθορίζονται στην απόφαση 93/197/ΕΟΚ της Επιτροπής (7).

    (12)

    Όταν εφαρμόζονται οι τελωνειακές διαδικασίες που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8), είναι αναγκαίο να γίνεται επίσης αναφορά στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 706/73 (9). Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 706/73 ορίζει ότι, από την 1η Σεπτεμβρίου 1973, οι ενωσιακοί κανόνες εφαρμόζονται στις αγγλονορμανδικές νήσους και στη νήσο του Man στην κτηνιατρική νομοθεσία.

    (13)

    Η απόφαση 96/78/ΕΚ της Επιτροπής (10) θεσπίζει κριτήρια σχετικά με την εγγραφή και την καταχώρηση, σε γενεαλογικά βιβλία, καταχωρημένων ιπποειδών τα οποία προορίζονται για αναπαραγωγή. Η ίδια απόφαση προβλέπει, μεταξύ άλλων, ότι προκειμένου να εγγραφεί στο κύριο τμήμα του γενεαλογικού βιβλίου της φυλής του, ένα ιπποειδές πρέπει να αναγνωριστεί ως νεογέννητο πουλάρι σύμφωνα με τους κανόνες του γενεαλογικού βιβλίου, το οποίο θα πρέπει να απαιτεί τουλάχιστον ένα συνοδευτικό πιστοποιητικό. Για λόγους συνέπειας της νομοθεσίας της Ένωσης και διευκόλυνσης της εφαρμογής της, οι κανόνες σχετικά με το έγγραφο αναγνώρισης δεν πρέπει να θέτουν σε κίνδυνο την εφαρμογή των κανόνων σχετικά με την αναγνώριση των ιπποειδών για την καταχώρισή τους στα γενεαλογικά βιβλία.

    (14)

    Οι μέθοδοι αναγνώρισης των ιπποειδών που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει επίσης να συνάδουν με τις αρχές που θεσπίζονται από οργανώσεις εκτροφής που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με την απόφαση 92/353/ΕΟΚ της Επιτροπής (11). Σύμφωνα με την εν λόγω απόφαση, η οργάνωση ή η ένωση που τηρεί γενεαλογικό βιβλίο καταγωγής της φυλής οφείλει να θεσπίσει αρχές που να διέπουν την αναγνώριση των ιπποειδών, τη διαίρεση του γενεαλογικού βιβλίου σε κλάσεις και τους ανιόντες προγόνους που καταχωρούνται στο γενεαλογικό βιβλίο.

    (15)

    Για να εξασφαλιστεί η υψηλή ποιότητα των εγγράφων αναγνώρισης και η τήρηση αρχείων για το σύνολο των ιπποειδών στην Ένωση, τα κράτη μέλη πρέπει να διασφαλίζουν ότι τα συστήματα αναγνώρισης των καταχωρημένων ιπποειδών που έχουν εγγραφεί ή καταχωρηθεί στα γενεαλογικά βιβλία τα οποία καθορίζονται από εγκεκριμένες ή αναγνωρισμένες ενώσεις εκτροφέων ή οργανώσεις εκτροφής πληρούν, όσον αφορά την έκδοση των εγγράφων αναγνώρισης, τους όρους που προβλέπονται για τον καθορισμό από την αρμόδια αρχή των φορέων που εκδίδουν έγγραφα αναγνώρισης των ιπποειδών αναπαραγωγής και απόδοσης.

    (16)

    Ο ορισμός των «ιπποειδών», που εμπίπτει αυστηρά στο πεδίο εφαρμογής του στοιχείου β) του άρθρου 2 της οδηγίας 2009/156/ΕΚ, πρέπει να είναι σύμφωνος με την ταξινόμηση που χρησιμοποιείται στη νομοθεσία της Ένωσης, όπως στα προσαρτήματα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3626/82 του Συμβουλίου (12) και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 206/2010 της Επιτροπής (13).

    (17)

    Δεδομένου ότι ο ορισμός της εκμετάλλευσης που ορίζεται στην οδηγία 92/35/ΕΟΚ του Συμβουλίου (14) περιλαμβάνει προστατευόμενους φυσικούς βιοτόπους στους οποίους τα ιπποειδή ζουν ελεύθερα και, ως εκ τούτου, είναι ευρύτερος από αυτόν που ορίζεται στην οδηγία 2009/156/ΕΚ, είναι σκόπιμο ο ορισμός της εκμετάλλευσης που ορίζεται στον παρόντα κανονισμό να καλύπτει επίσης προστατευόμενους φυσικούς βιοτόπους στους οποίους τα ιπποειδή ζουν ελεύθερα.

    (18)

    Η κτηνιατρική επίβλεψη που είναι αναγκαία για την παροχή των υγειονομικών εγγυήσεων σύμφωνα με την οδηγία 2009/156/ΕΚ μπορεί να εξασφαλισθεί μόνον όταν η εκμετάλλευση, όπως ορίζεται στην εν λόγω οδηγία, είναι γνωστή στην αρμόδια αρχή. Παρόμοιες απαιτήσεις προκύπτουν από την εφαρμογή του παραρτήματος I τμήμα I κεφάλαιο II μέρος Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (15) σε σχέση με τα ιπποειδή ως ζώα παραγωγής τροφίμων. Ωστόσο, λαμβάνοντας υπόψη τη συχνότητα με την οποία διακινούνται τα ιπποειδή, δεν είναι σκόπιμο να καθιερωθεί ένα σύστημα με το οποίο τα ιπποειδή πρέπει να ανιχνεύονται σε πραγματικό χρόνο. Αντίθετα, τα στοιχεία αναγνώρισης θα πρέπει να είναι στη διάθεση της δημόσιας αρχής και για αυτόν τον σκοπό είναι αποφασιστικής σημασίας η δημιουργία μιας κεντρικής βάσης σε κάθε κράτος μέλος για τη διαχείριση των πληροφοριών σχετικά με τα ιπποειδή που συντηρούνται στο εν λόγω κράτος μέλος.

    (19)

    Η ενωσιακή νομοθεσία πραγματοποιεί διάκριση μεταξύ ιδιοκτητών και κατόχων ζώων. Ο όρος «κάτοχος» ζώων ορίζεται και χρησιμοποιείται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (16). Αντίθετα, η οδηγία 2009/156/ΕΚ αναφέρεται στον ιδιοκτήτη ή τον εκτροφέα του ζώου. Ένας συνδυασμένος ορισμός του ιδιοκτήτη και του κατόχου προβλέπεται στην οδηγία 92/35/ΕΟΚ. Καθώς, βάσει της ενωσιακής και της εθνικής νομοθεσίας, ο ιδιοκτήτης ενός ιπποειδούς δεν είναι κατ' ανάγκη το πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για το ιπποειδές, πρέπει να αποσαφηνισθεί ότι ο κάτοχος του ιπποειδούς, ο οποίος ενδέχεται να είναι ή να μην είναι ο ιδιοκτήτης του, πρέπει να ευθύνεται πρωτίστως για την αναγνώριση των ιπποειδών σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

    (20)

    Σύμφωνα με τη νομοθεσία των κρατών μελών ή ως απαίτηση συγκεκριμένων εκδιδουσών αρχών, οι πληροφορίες σχετικά με τον ιδιοκτήτη του ζώου θα πρέπει να καταγραφούν στο έγγραφο ταυτοποίησης και, κατά συνέπεια, στη βάση δεδομένων που τηρεί η εκδίδουσα αρχή. Οι πληροφορίες αυτές σχετικά με την ιδιοκτησία, και ιδιαιτέρως σχετικά με την αλλαγή ιδιοκτησίας, μπορούν να παρέχονται σε διαφορετικής μορφής πιστοποιητικά ιδιοκτησίας ή κάρτες εγγραφής, συμπεριλαμβανομένης της «carte d'immatriculation», που εφαρμόζεται επιτυχώς σε ένα κράτος μέλος.

    (21)

    Η οδηγία 2008/73/ΕΚ του Συμβουλίου (17) προβλέπει ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να καταρτίζουν και να τηρούν επικαιροποιημένους τους καταλόγους εγκεκριμένων εγκαταστάσεων στον κτηνιατρικό και ζωοτεχνικό τομέα και να τους θέτουν στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. Για να διευκολυνθεί η πρόσβαση από τα άλλα κράτη μέλη και από το κοινό στους καταλόγους των εγκεκριμένων εγκαταστάσεων, οι κατάλογοι πρέπει να διατίθενται ηλεκτρονικά από τα κράτη μέλη με τη βοήθεια ιστοσελίδων πληροφόρησης στο διαδίκτυο. Η Επιτροπή πρέπει να βοηθήσει τα κράτη μέλη στην κατάρτιση αυτών των καταλόγων που τίθενται στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού με την παροχή διεύθυνσης ιστοσελίδας στο διαδίκτυο στην οποία θα πρέπει να εμφανίζονται εθνικοί σύνδεσμοι σε ιστοσελίδες πληροφόρησης των κρατών μελών.

    (22)

    Για να διευκολυνθεί η ανταλλαγή πληροφοριών με ηλεκτρονικά μέσα ανάμεσα στα κράτη μέλη και να εξασφαλιστεί η διαφάνεια και η ευκολότερη κατανόηση, είναι σημαντικό οι κατάλογοι να παρουσιάζονται σύμφωνα με ενιαίο μορφότυπο σε όλη την Ένωση. Ως εκ τούτου, η απόφαση 2009/712/ΕΚ της Επιτροπής (18), καθορίζει τα υποδείγματα της μορφής των εν λόγω καταλόγων στις ηλεκτρονικές σελίδες πληροφοριών που έχουν δημιουργηθεί από τα κράτη μέλη.

    (23)

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 504/2008 προβλέπει ότι τα ιπποειδή δεν διατηρούνται εάν δεν αναγνωρίζονται σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό. Η Επιτροπή κλήθηκε να απαντήσει σε αρκετές καταγγελίες όσον αφορά τους εγχώριους πληθυσμούς ίππων που ζουν εκτός εκμεταλλεύσεων υπό συνθήκες που δεν είναι συμβατές με αυτές που περιγράφονται ως ημιάγριες στον εν λόγω κανονισμό. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να διευκρινιστεί ότι τα ιπποειδή που ζουν στην Ένωση πρόκειται να αναγνωριστούν και ως δεύτερο βήμα να προβλέπεται παρέκκλιση στις περιπτώσεις που δεν μπορεί να πληρούται αυτή η προϋπόθεση.

    (24)

    Τα ιπποειδή που ζουν στην Ένωση πρέπει να αναγνωρίζονται από ένα ισόβιο έγγραφο αναγνώρισης που παρέχει αναλυτική και σχηματική περιγραφή του ιπποειδούς και καταγράφει τα μοναδικά διακριτικά χαρακτηριστικά του ζώου για σκοπούς επαλήθευσης της ταυτότητας. Τα διακριτικά χαρακτηριστικά μπορούν να είναι είτε εγγενή, όπως περισσότερες από τρεις σπείρες (whorls) στο τριχωτό της κεφαλής, τύλοι στο εσωτερικό του ποδιού (chestnuts), χρωματικά σημάδια, σπάνιες ανωμαλίες χρωστικής των ματιών, ειδικές αλλοιώσεις των μυών, αλλά και τις λεπτομερείς δομές της ίριδας ή του αμφιβληστροειδούς, ειδικών γενετικών δεικτών (προφίλ DNA), είτε επίκτητα, όπως αποχρωματισμό στην περιοχή της σέλας και ουλές, συμπεριλαμβανομένων εκείνων από ευνουχισμό των επιβητόρων ίππων, είτε πυροσφραγίδα.

    (25)

    Έγγραφα αναγνώρισης δεν θα πρέπει να εκδίδονται, εκτός εάν έχουν συμπληρωθεί με τις απαιτούμενες λεπτομέρειες αναγνώρισης που καταγράφονται στη βάση δεδομένων της εκδίδουσας αρχής σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

    (26)

    Επιπλέον, το πιστοποιητικό καταγωγής που προβλέπεται στην οδηγία 90/427/ΕΟΚ, το οποίο πρόκειται να ενσωματωθεί στο έγγραφο αναγνώρισης πρέπει να αναφέρει κάθε αναγκαία πληροφορία ώστε να διασφαλίζεται ότι τα ιπποειδή που μεταφέρονται μεταξύ διαφορετικών γενεαλογικών βιβλίων καταχωρούνται στην κλάση του γενεαλογικού βιβλίου του οποίου τα κριτήρια πληρούν.

    (27)

    Σύμφωνα με την απόφαση 96/510/ΕΚ της Επιτροπής (19), το γενεαλογικό και ζωοτεχνικό πιστοποιητικό των καταχωρημένων ιπποειδών πρέπει να είναι σύμμορφο με το έγγραφο αναγνώρισης το οποίο ορίζεται στην απόφαση 93/623/ΕΟΚ της Επιτροπής (20). Καθώς οι αποφάσεις 93/623/ΕΚ και 2000/68/ΕΚ καταργήθηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 504/2008, είναι αναγκαίο να αποσαφηνισθεί ότι κάθε παραπομπή στις εν λόγω αποφάσεις πρέπει να θεωρείται παραπομπή στον εν λόγω κανονισμό.

    (28)

    Οι φορείς που εκδίδουν έγγραφα αναγνώρισης για καταχωρημένα ιπποειδή πρέπει να είναι οι οργανώσεις ή ενώσεις που διατηρούν ή καταρτίζουν γενεαλογικά βιβλία για καταχωρημένα ιπποειδή που είναι επίσημα εγκεκριμένα ή αναγνωρισμένα από την αρμόδια αρχή ενός κράτους μέλους, σύμφωνα με την απόφαση 92/353/ΕΟΚ, ή ένας επίσημος οργανισμός του κράτους μέλους που διαχειρίζεται το γενεαλογικό βιβλίο στο οποίο το ιπποειδές έχει εγγραφεί ή καταχωρηθεί για αναπαραγωγικούς σκοπούς, σύμφωνα με την απόφαση 96/78/ΕΚ. Επιπλέον, εθνικά παραρτήματα διεθνών οργανισμών ή ενώσεων που διαχειρίζονται άλογα για διαγωνισμούς ή αγώνες και έχουν την έδρα τους σε ένα κράτος μέλος, πρέπει να είναι επίσης σε θέση να ενεργούν ως φορείς έκδοσης εγγράφων αναγνώρισης για καταχωρημένους ίππους.

    (29)

    Τα κράτη μέλη πρέπει να έχουν μεγαλύτερη διακριτική ευχέρεια σε σχέση με τις εκδίδουσες αρχές οι οποίες εκδίδουν έγγραφα αναγνώρισης των ιπποειδών αναπαραγωγής και απόδοσης. Θα πρέπει τα εν λόγω έγγραφα αναγνώρισης να μπορούν να εκδίδονται από την αρμόδια αρχή για την εκμετάλλευση στην οποία εκτρέφεται το ιπποειδές κατά τη στιγμή της αναγνώρισής του ή από εκδίδουσα αρχή που ορίζεται και εποπτεύεται από την αρμόδια αρχή.

    (30)

    Η αρμόδια αρχή που είναι υπεύθυνη για την έγκριση ή την αναγνώριση των οργανώσεων ή ενώσεων που καταρτίζουν γενεαλογικά βιβλία ιπποειδών σύμφωνα με το παράρτημα της απόφασης 92/353/ΕΟΚ θα πρέπει να συνεργάζεται με την αρμόδια αρχή που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 ώστε να διασφαλίζεται, κατά περίπτωση στο πλαίσιο της διασυνοριακής συνεργασίας, ότι τα έγγραφα αναγνώρισης των ιπποειδών εκδίδονται και χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

    (31)

    Καθώς όλα τα ιπποειδή που γεννιούνται ή εισάγονται στην Ένωση πρέπει να αναγνωρίζονται μέσω ενός ενιαίου εγγράφου αναγνώρισης που εκδίδεται για όλη τη ζωή του ιπποειδούς, είναι αναγκαία η θέσπιση ειδικών διατάξεων για τις περιπτώσεις στις οποίες το καθεστώς των ζώων ως «ιπποειδών αναπαραγωγής και απόδοσης» μετατρέπεται σε «καταχωρημένα ιπποειδή» κατά την έννοια της οδηγίας 2009/156/ΕΚ. Λαμβάνοντας υπόψη τις σοβαρές συνέπειες μιας τέτοιας αλλαγής για τη διακίνηση, το εμπόριο και την εισαγωγή ιπποειδών στην Ένωση από τρίτες χώρες όσον αφορά τους ισχύοντες κανόνες για την υγεία των ζώων που ορίζονται στην οδηγία 2009/156/ΕΚ, αλλά και όσον αφορά τους κανόνες καλής μεταχείρισης των ζώων που διέπουν την εν λόγω διακίνηση σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005 του Συμβουλίου (21), είναι αναγκαίο για την αρμόδια αρχή να υπάρχει ένα ενιαίο σημείο πρόσβασης, δηλαδή μια κεντρική βάση δεδομένων, για την επαλήθευση των στοιχείων αναγνώρισης των ιπποειδών που απαιτούνται για πιστοποίηση ή επίσημους ελέγχους.

    (32)

    Τα κράτη μέλη πρέπει να είναι σε θέση να θεσπίζουν ειδικά καθεστώτα για την αναγνώριση ιπποειδών που ζουν σε άγριες ή ημιάγριες συνθήκες σε καθορισμένες περιοχές ή εδάφη, συμπεριλαμβανομένων προστατευμένων φυσικών περιοχών, για λόγους συνεκτικότητας με τον ορισμό της εκμετάλλευσης που αναφέρεται στην οδηγία 92/35/ΕΟΚ. Ωστόσο, μια τέτοια παρέκκλιση από τη γενική υποχρέωση αναγνώρισης των ιπποειδών πρέπει να χορηγείται μόνο στις περιπτώσεις που οι εν λόγω καθορισμένοι πληθυσμοί ιπποειδών που ζουν σε άγριες ή ημιάγριες συνθήκες, διαχωρίζονται αποτελεσματικά από ιπποειδή οποιασδήποτε μορφής οικιακής χρήσης και παραμένουν όχι μόνο εκτός του ανθρώπινου ελέγχου για την επιβίωση και την αναπαραγωγή τους, αλλά και εκτός του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας 98/58/ΕΚ του Συμβουλίου (22), η οποία δεν ισχύει για ζώα που ζουν σε άγρια κατάσταση.

    (33)

    Για την εξακρίβωση της ταυτότητας του ιπποειδούς, το έγγραφο αναγνώρισης πρέπει να περιλαμβάνει καταρχάς μια υψηλής ποιότητας περιγραφή του ιπποειδούς, η οποία συνίσταται σε μια αναλυτική περιγραφή και των διακριτικών χαρακτηριστικών του, καθώς και μια λεπτομερή σχηματική παράσταση η οποία περιλαμβάνει τα μοναδικά και διακριτικά χαρακτηριστικά του ιπποειδούς.

    (34)

    Προκειμένου να διασφαλίζεται ότι τα ιπποειδή περιγράφονται σωστά στα συνοδευτικά έγγραφα αναγνώρισής τους, οι εκδίδουσες αρχές πρέπει να προσπαθούν να εφαρμόζουν βέλτιστες πρακτικές και να εκπαιδεύουν το προσωπικό που είναι επιφορτισμένο με την περιγραφή των ζώων για παράδειγμα ακολουθώντας τις κατευθυντήριες οδηγίες που παρέχονται από την Fédération Équestre Internationale (23) και την Weatherbys (24).

    (35)

    Τα διακριτικά χαρακτηριστικά ενός ιπποειδούς και τα μέσα αναγνώρισης που ισχύουν για αυτά, τα οποία χρησιμοποιούνται συνδυαστικά για τον σκοπό επαλήθευσης της ταυτότητας, δεν θα πρέπει να δημιουργούν απλώς σαφή διασύνδεση του ιπποειδούς και του εγγράφου αναγνώρισής του, αλλά πρέπει επίσης να αποδεικνύουν ότι το εν λόγω ιπποειδές έχει υποβληθεί σε διαδικασία αναγνώρισης σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, ώστε να μην εκδίδονται περισσότερα από ένα έγγραφα για κάθε ζώο. Ηλεκτρονικά αναγνωριστικά μέσα («πομποδέκτες») για ιπποειδή χρησιμοποιούνται ήδη ευρέως διεθνώς. Η τεχνολογία αυτή πρέπει να χρησιμοποιηθεί ώστε να εξασφαλίζεται ένας στενός σύνδεσμος μεταξύ του ιπποειδούς και του μέσου αναγνώρισης, παρότι πρέπει να προβλεφθούν εναλλακτικές μέθοδοι που θα χρησιμοποιούνται για την επαλήθευση της ταυτότητας του ιπποειδούς, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω εναλλακτικές μέθοδοι παρέχουν ισοδύναμες εγγυήσεις για την αποφυγή της έκδοσης πολλαπλών εγγράφων αναγνώρισης.

    (36)

    Πομποδέκτες που χρησιμοποιούνται για τη σήμανση των ιπποειδών και οι συσκευές ανάγνωσης για την εμφάνιση του κωδικού που είναι ενσωματωμένος στον πομποδέκτη θα πρέπει να συμμορφώνονται με τα διεθνώς συμφωνηθέντα πρότυπα. Τα πρότυπα αυτά προβλέπουν δύο διαφορετικά συστήματα για τη διασφάλιση της μοναδικότητας του κωδικού του πομποδέκτη. Τα περισσότερα κράτη μέλη έχουν εφαρμόσει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 504/2008 με τέτοιο τρόπο ώστε να χρησιμοποιούν έναν τριψήφιο αλφαριθμητικό κωδικό χώρας και να διαχειρίζονται τη διανομή των πομποδεκτών μέσω των αρμόδιων αρχών τους.

    (37)

    Το εν λόγω σύστημα για τη διασφάλιση της μοναδικότητας του κωδικού του πομποδέκτη θα πρέπει να ενσωματωθεί στον σχεδιασμό των βάσεων δεδομένων που τηρούνται από τις εκδίδουσες αρχές και της κεντρικής βάσης δεδομένων, και να εφαρμόζεται χωρίς να διακυβεύεται το εμπόριο και οι εισαγωγές ιπποειδών στην Ένωση που έχουν σημανθεί από πομποδέκτη που απεικονίζει αλφαριθμητικό κωδικό διαφορετικού σχεδιασμού.

    (38)

    Η οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου (25) προβλέπει κτηνιατρικούς ελέγχους που πρέπει να διενεργούνται σε ορισμένα ζώα και προϊόντα στον τόπο προορισμού τους. Συγκεκριμένα, ορίζει ότι οι παραλήπτες που αναφέρονται στο πιστοποιητικό ή έγγραφο που προβλέπονται στην εν λόγω οδηγία είναι υποχρεωμένοι, εφόσον το ζητήσει η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού, και στον βαθμό που απαιτείται για τη διενέργεια των εν λόγω ελέγχων να αναφέρουν εκ των προτέρων την άφιξη των ζώων ή των προϊόντων που προέρχονται από άλλο κράτος μέλος, και ιδίως τη φύση και την προβλεπόμενη ημερομηνία αφίξεως. Η κοινοποίηση αυτή δεν απαιτείται για τους καταχωρημένους ίππους που είναι εφοδιασμένοι με έγγραφο αναγνώρισης όπως προβλέπεται στην οδηγία 90/427/ΕΟΚ.

    (39)

    Μολονότι τα ιπποειδή πρέπει να συνοδεύονται πάντοτε από το έγγραφο αναγνώρισής τους, σύμφωνα με την ισχύουσα ενωσιακή νομοθεσία, πρέπει να προβλεφθούν παρεκκλίσεις από την απαίτηση αυτή όταν κάτι τέτοιο είναι αδύνατον ή μη εφικτό ενόψει της διατήρησης του εγγράφου αναγνώρισης σε όλη τη ζωή του ιπποειδούς ή εάν το εν λόγω έγγραφο δεν εκδόθηκε λόγω της σφαγής του ζώου προτού φτάσει στην απαιτούμενη μέγιστη ηλικία αναγνώρισης.

    (40)

    Τα κράτη μέλη πρέπει επίσης να μπορούν να επιτρέπουν τη χρήση ενός απλουστευμένου εγγράφου αναγνώρισης για τα ιπποειδή που διακινούνται εντός της επικράτειάς τους. Πλαστικές κάρτες με ενσωματωμένα μικροκυκλώματα υπολογιστή («έξυπνες κάρτες») χρησιμοποιούνται ως μέσα αποθήκευσης δεδομένων σε διάφορους τομείς. Πρέπει να είναι εφικτή η έκδοση τέτοιων «έξυπνων καρτών» ως εναλλακτική δυνατότητα, επιπλέον του εγγράφου αναγνώρισης, καθώς και η χρησιμοποίησή τους υπό ορισμένες προϋποθέσεις αντί του εγγράφου αναγνώρισης που συνοδεύει τα καταχωρημένα ιπποειδή ή τα ιπποειδή αναπαραγωγής και απόδοσης κατά τις μετακινήσεις τους στο εσωτερικό ενός κράτους μέλους.

    (41)

    Είναι επίσης απαραίτητο να υπάρξει πρόβλεψη για τις περιπτώσεις όπου το αρχικό έγγραφο αναγνώρισης που εκδίδεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό για όλη τη διάρκεια ζωής του ιπποειδούς έχει χαθεί, δεν είναι πλέον ευανάγνωστο ή περιέχει ανακριβείς πληροφορίες οι οποίες δεν προκύπτουν από παράνομες πρακτικές. Στις εν λόγω διατάξεις πρέπει στο μέτρο του δυνατού να αποκλείεται η παράνομη κατοχή περισσότερων του ενός εγγράφου αναγνώρισης για τη σωστή περιγραφή της κατάστασης του ιπποειδούς όταν προορίζεται για σφαγή προς κατανάλωση από τον άνθρωπο. Αν διατίθενται επαρκή και επαληθεύσιμα στοιχεία, εκδίδεται αντίγραφο του εγγράφου αναγνώρισης, το οποίο χαρακτηρίζεται ως τέτοιο και γενικά αποκλείει το ιπποειδές από τη σφαγή για κατανάλωση από τον άνθρωπο. Σε άλλες περιπτώσεις εκδίδεται έγγραφο αντικατάστασης, το οποίο χαρακτηρίζεται επίσης αντιστοίχως και αποκλείει το ιπποειδές από τη σφαγή για κατανάλωση από τον άνθρωπο, το οποίο θα πρέπει επιπλέον να ορίζει το ζώο ως ιπποειδές αναπαραγωγής και απόδοσης.

    (42)

    Οι εν λόγω διαδικασίες πρέπει να ισχύουν και για ιπποειδή που υποβάλλονται σε αναγνώριση μετά την καθιερωμένη προθεσμία για την πρώτη αναγνώριση, διότι δεν μπορούν να αποκλειστούν πρακτικές απάτης και η πρόθεση απόκτησης συμπληρωματικών εγγράφων αναγνώρισης.

    (43)

    Σε ορισμένες περιπτώσεις, όταν τα ιπποειδή εγγράφονται ή καταχωρούνται για εγγραφή στα γενεαλογικά βιβλία που διατηρούνται από οργανώσεις εκτροφής σε τρίτες χώρες, απαιτούνται ειδικές διατάξεις που επιτρέπουν τη διατήρηση της καταχώρησης του ιπποειδούς στο εν λόγω γενεαλογικό βιβλίο και ταυτόχρονα την εξασφάλιση του αποκλεισμού του από την τροφική αλυσίδα μέσω των κατάλληλων καταχωρήσεων στο εν λόγω έγγραφο αναγνώρισης.

    (44)

    Σύμφωνα με την οδηγία 2009/156/ΕΚ, το έγγραφο αναγνώρισης είναι ένα μέσο για τον περιορισμό της διακίνησης των ιπποειδών σε περίπτωση εμφάνισης εστίας ασθένειας που υπόκειται σε υποχρεωτική κοινοποίηση στην εκμετάλλευση όπου διατηρούνται ή εκτρέφονται. Επομένως, είναι αναγκαίο να προβλέπεται η αναστολή της ισχύος του συγκεκριμένου εγγράφου αναγνώρισης για σκοπούς μετακίνησης, σε περίπτωση εμφάνισης εστίας ορισμένων ασθενειών, με την κατάλληλη καταχώρηση στο έγγραφο αναγνώρισης.

    (45)

    Επιπλέον, η οδηγία 2009/156/ΕΚ προβλέπει ότι τα καταχωρημένα ιπποειδή, όταν φεύγουν από την εκμετάλλευσή τους, αναγνωρίζονται με τη βοήθεια ενός εγγράφου αναγνώρισης, το οποίο πρέπει να πιστοποιεί κυρίως ότι τα ιπποειδή δεν προέρχονται από εκμετάλλευση η οποία υπόκειται σε ορισμένες εντολές απαγόρευσης. Είναι επομένως σκόπιμο να υπάρξει ειδικό κεφάλαιο στο υπόδειγμα του εγγράφου αναγνώρισης το οποίο είναι υποχρεωτικό για όλα τα ιπποειδή και να αναδιατυπωθεί αναλόγως.

    (46)

    Σε περίπτωση θανάτου ιπποειδούς, εκτός της σφαγής του σε σφαγείο, το έγγραφο αναγνώρισης, αν συνοδεύει το σφάγιο σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, πρέπει να επιστρέφεται στην εκδίδουσα αρχή από την αρμόδια αρχή που επιβλέπει τη μεταποίηση του νεκρού ζώου σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (26) ή την αποτέφρωση σε αποτεφρωτήρες χαμηλού δυναμικού που αναφέρονται στο κεφάλαιο III του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 142/2011 της Επιτροπής (27), και πρέπει να διασφαλίζεται ότι δεν είναι δυνατή η επαναχρησιμοποίηση του πομποδέκτη, ή οποιωνδήποτε εναλλακτικών μεθόδων που χρησιμοποιούνται για την επαλήθευση της ταυτότητας του ιπποειδούς.

    (47)

    Προκειμένου να αποφευχθεί η είσοδος πομποδεκτών στην τροφική αλυσίδα, το κρέας ζώων, από τα οποία δεν στάθηκε δυνατή η αφαίρεση του πομποδέκτη κατά τον χρόνο της σφαγής τους, πρέπει να χαρακτηρίζεται ακατάλληλο για ανθρώπινη κατανάλωση σύμφωνα με το παράρτημα I τμήμα II κεφάλαιο V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004. Για να διευκολύνεται ο εντοπισμός των εμφυτευμένων πομποδεκτών, το σημείο εμφύτευσης πρέπει να είναι τυποποιημένο και να καταγράφεται στα έγγραφα αναγνώρισης.

    (48)

    Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (28), ζώντα ζώα που προορίζονται για διάθεση στην αγορά για ανθρώπινη κατανάλωση ορίζονται ως τρόφιμα. Ο εν λόγω κανονισμός προβλέπει εκτενείς ευθύνες για τις επιχειρήσεις τροφίμων σε όλα τα στάδια της παραγωγής τροφίμων, συμπεριλαμβανομένης της ανιχνευσιμότητας των ζώων που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή τροφίμων.

    (49)

    Τα ιπποειδή αναπαραγωγής και απόδοσης, καθώς και τα καταχωρημένα ιπποειδή, είναι δυνατόν να μετατραπούν σε ιπποειδή σφαγής, όπως ορίζονται στην οδηγία 2009/156/ΕΚ σε κάποιο στάδιο της ζωής τους. Το κρέας των μονόπλων, συνώνυμο των ιπποειδών, ορίζεται στο σημείο 1 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (29) για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης.

    (50)

    Αφού παρήλθαν οι μεταβατικές διατάξεις σχετικά με την εφαρμογή των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 853/2004, (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004 σύμφωνα με την οδηγία (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 της Επιτροπής (30), οι απαιτήσεις που αφορούν τις πληροφορίες για την τροφική αλυσίδα για τα ιπποειδή εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2010.

    (51)

    Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004, ο υπεύθυνος του σφαγείου πρέπει να λαμβάνει και να ελέγχει τις πληροφορίες για την τροφική αλυσίδα οι οποίες παρέχουν στοιχεία για την προέλευση, το ιστορικό και τον χειρισμό των ζώων που προορίζονται για παραγωγή τροφίμων, και να λαμβάνει σχετικά μέτρα. Η αρμόδια αρχή δύναται να επιτρέψει την αποστολή στο σφαγείο των πληροφοριών για την τροφική αλυσίδα που αφορούν οικόσιτα μόνοπλα ταυτόχρονα με τα ζώα, αντί να το κάνει εκ των προτέρων. Επομένως, το έγγραφο αναγνώρισης που συνοδεύει τα ιπποειδή σφαγής πρέπει να αποτελεί τμήμα των πληροφοριών για την τροφική αλυσίδα.

    (52)

    Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 854/2004, ο επίσημος κτηνίατρος πρέπει να επιβεβαιώνει τη συμμόρφωση του υπεύθυνου της επιχείρησης τροφίμων με το καθήκον του να διασφαλίζει ότι τα ζώα που γίνονται αποδεκτά για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση ταυτοποιούνται δεόντως.

    (53)

    Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004, οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων πρέπει να ελέγχουν τα διαβατήρια που συνοδεύουν τα οικόσιτα μόνοπλα για να εξασφαλίζουν ότι το ζώο προορίζεται για σφαγή προς κατανάλωση από τον άνθρωπο και, εάν δέχονται το ζώο προς σφαγή, πρέπει να δίνουν το διαβατήριο στον επίσημο κτηνίατρο.

    (54)

    Λαμβάνοντας υπόψη την ειδική κατάσταση των ιπποειδών που έχουν γεννηθεί ως ζώα ενός είδους παραγωγής τροφίμων, αλλά τα οποία δεν εκτρέφονται σε όλες τις περιπτώσεις κυρίως για τον σκοπό αυτό και στην πλειονότητα των περιπτώσεων δεν εκτρέφονται κατά τη διάρκεια της ζωής τους από υπευθύνους επιχειρήσεων τροφίμων, όπως ορίζεται στο σημείο 3 του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί μια διαδικασία που θα εξασφαλίζει μια αδιάλειπτη σύνδεση από τους ελέγχους σχετικά με το έγγραφο αναγνώρισης για λόγους δημόσιας υγείας έως τη διαχείριση του εν λόγω εγγράφου, σύμφωνα με την οδηγία 2009/156/ΕΚ. Μια κεντρική βάση δεδομένων σε κάθε κράτος μέλος είναι, επομένως, καθοριστικής σημασίας για την επαλήθευση ορισμένων λεπτομερειών που περιλαμβάνονται σε ένα έγγραφο αναγνώρισης προτού ληφθεί η απόφαση σφαγής του ζώου για ανθρώπινη κατανάλωση. Σε περίπτωση που οι πληροφορίες όσον αφορά την εξαίρεση από τη σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση στο κεφάλαιο II του εγγράφου αναγνώρισης δεν συμπίπτουν με τις πληροφορίες που έχουν καταχωρηθεί στην κεντρική βάση δεδομένων, οι πληροφορίες που περιέχονται σε οποιοδήποτε από τα δύο και οδηγούν στην εξαίρεση του ιπποειδούς από τη σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση πρέπει να υπερισχύουν.

    (55)

    Η οδηγία 96/22/ΕΚ του Συμβουλίου (31) ισχύει και για τα ζώα εκτροφής, συμπεριλαμβανομένων των οικόσιτων μονόπλων, καθώς και των άγριων ζώων από είδη που έχουν εκτραφεί σε εκμετάλλευση. Το άρθρο 7 της εν λόγω οδηγίας επιτρέπει το εμπόριο καταχωρημένων ιπποειδών, στα οποία έχουν χορηγηθεί κτηνιατρικά φάρμακα που περιέχουν trembolone allyle ή β-ανταγωνιστές για ζωοτεχνικούς σκοπούς, το οποίο διεξάγεται πριν από το τέλος της προθεσμίας αναμονής, εφόσον πληρούνται οι όροι χορήγησης και η φύση και η ημερομηνία της αγωγής αναγράφονται στο πιστοποιητικό ή στο διαβατήριο που συνοδεύει τα ζώα αυτά.

    (56)

    Το στοιχείο β) του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 470/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (32) ορίζει τα ζώα παραγωγής τροφίμων ως «ζώα τα οποία εκτρέφονται, διατηρούνται, σφάζονται ή συλλαμβάνονται ειδικά με σκοπό την παραγωγή τροφίμων». Το άρθρο 16 του εν λόγω κανονισμού προβλέπει ότι μόνο οι φαρμακολογικά δραστικές ουσίες που έχουν ταξινομηθεί σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 2 στοιχεία α, β) ή γ) του εν λόγω κανονισμού, μπορούν να χορηγηθούν σε ζώα παραγωγής τροφίμων εντός της Ένωσης εφόσον η εν λόγω χορήγηση είναι σύμφωνη με την οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (33).

    (57)

    Σύμφωνα με το άρθρο 6 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ, άδεια κυκλοφορίας σε ένα κτηνιατρικό φάρμακο για τη χορήγησή του σε ένα ή περισσότερα ζώα παραγωγής τροφίμων δίδεται, μόνον εφόσον οι φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες που περιέχει περιλαμβάνονται στα παραρτήματα I, ΙΙ, ή ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90. Οι κανόνες που προβλέπονται στα εν λόγω παραρτήματα καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 37/2010 της Επιτροπής (34). Ωστόσο, κατά παρέκκλιση, ένα κτηνιατρικό φάρμακο που περιέχει φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες οι οποίες δεν περιλαμβάνονται στα παραρτήματα I, II ή III του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 είναι δυνατόν να εγκριθεί για συγκεκριμένα ζώα της οικογενείας των ιπποειδών για τα οποία δηλώνεται, σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ένωσης για την υγεία των ζώων, ότι δεν προορίζονται για σφαγή με στόχο την ανθρώπινη κατανάλωση. Τα κτηνιατρικά αυτά φάρμακα δεν επιτρέπεται να περιέχουν δραστικές ουσίες που αναγράφονται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90, ούτε να προορίζονται για τη θεραπεία παθήσεων που αναφέρονται στην εγκεκριμένη συνοπτική περιγραφή των χαρακτηριστικών του προϊόντος, για τις οποίες εγκρίνεται κτηνιατρικό φάρμακο για ζώα της οικογένειας των ιπποειδών. Κατά συνέπεια, πρέπει να θεσπιστούν διατάξεις ώστε ένα ιπποειδές να μπορεί να εξαιρεθεί από τη σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση κατά τη διακριτική ευχέρεια του ιδιοκτήτη του ζώου.

    (58)

    Το άρθρο 10 παράγραφοι 2 και 3 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ προβλέπει συγκεκριμένες παρεκκλίσεις για ιπποειδή από το άρθρο 11 της εν λόγω οδηγίας, οι οποίες αφορούν τη θεραπεία ζώων παραγωγής τροφίμων με φαρμακευτικά προϊόντα που έχουν καθορισμένο μέγιστο όριο καταλοίπων για είδη εκτός του ζώου προορισμού ή που επιτρέπονται για διαφορετική πάθηση, υπό τον όρο ότι τα εν λόγω ιπποειδή αναγνωρίζονται σύμφωνα με την ενωσιακή νομοθεσία και ότι επισημαίνεται ειδικά στο έγγραφο αναγνώρισής τους ότι δεν προορίζονται για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση ή ότι προορίζονται για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση ύστερα από περίοδο αναμονής τουλάχιστον έξι μηνών μετά τη θεραπεία τους με τις ουσίες που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1950/2006 της Επιτροπής (35).

    (59)

    Σύμφωνα με την οδηγία 2001/82/ΕΚ, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι ιδιοκτήτες ή οι υπεύθυνοι ζώων παραγωγής τροφίμων να μπορούν να δικαιολογούν την αγορά, την κατοχή και τη χορήγηση κτηνιατρικών φαρμάκων για τα εν λόγω ζώα για περίοδο πέντε ετών από τη χορήγησή τους, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων κατά τις οποίες τα ζώα σφάζονται κατά τη διάρκεια της πενταετούς περιόδου. Ως εκ τούτου είναι αναγκαίο για την εφαρμογή της εν λόγω νομοθεσίας, η σφαγή ενός ιπποειδούς να εισάγεται άμεσα στην κεντρική βάση δεδομένων του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεται η εκμετάλλευση του ζώου.

    (60)

    Προκειμένου να ελέγχεται η έκδοση των εγγράφων αναγνώρισης, πρέπει να καταχωρείται σε βάση δεδομένων που τηρείται από την εκδίδουσα αρχή ένα ελάχιστο σύνολο συναφών δεδομένων που σχετίζονται με την έκδοση των εν λόγω εγγράφων.

    (61)

    Το σύστημα του παγκόσμιου ισόβιου αριθμού ιπποειδούς (Universal Equine Life Number, UELN) έχει συμφωνηθεί παγκοσμίως μεταξύ των σημαντικότερων οργανώσεων εκτροφής ίππων και ιππικών αγώνων. Αναπτύχθηκε με πρωτοβουλία της παγκόσμιας ομοσπονδίας εκτροφής ίππων αθλητισμού (World Breeding Federation for Sport Horses, WBFSH), της διεθνούς επιτροπής γενεαλογικών βιβλίων (International Stud-Book Committee, ISBC), της παγκόσμιας οργάνωσης αραβικών ίππων (World Arabian Horse Organization, WAHO), της ευρωπαϊκής διάσκεψης οργανώσεων αραβικών ίππων (European Conference of Arabian Horse Organisations, ECAHO), της διεθνούς διάσκεψης αγγλο-αραβικών ίππων (Conférence Internationale de l'Anglo-Arabe, CIAA), της Διεθνούς Ομοσπονδίας Ιππασίας (Fédération Equestre Internationale, FEI) και της Ευρωπαϊκής ένωσης τριποδισμού (Union Européenne du Trot, UET). Πληροφορίες σχετικά με το εν λόγω σύστημα είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο του UELN (36).

    (62)

    Το σύστημα UELN είναι κατάλληλο για την καταχώρηση τόσο καταχωρημένων ιπποειδών όσο και ιπποειδών για αναπαραγωγή και κρεατοπαραγωγή και επιτρέπει τη σταδιακή χρησιμοποίηση δικτύων πληροφορικής, ώστε να διασφαλίζεται ότι η ταυτότητα των ζώων θα συνεχίσει να επαληθεύεται σύμφωνα με το άρθρο 6 της οδηγίας 90/427/ΕΟΚ στην περίπτωση των καταχωρημένων ιπποειδών.

    (63)

    Όταν σε βάσεις δεδομένων εκχωρούνται κωδικοί, οι εν λόγω κωδικοί και το μορφότυπο των καταχωρημένων αριθμών αναγνώρισης των επιμέρους ζώων δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να έρχονται σε σύγκρουση με το θεσπισθέν σύστημα UELN. Επομένως, πριν από την εκχώρηση οποιουδήποτε νέου κωδικού σε μια βάση δεδομένων, πρέπει να εξετάζεται ο κατάλογος των κωδικών UELN που έχουν ήδη εκχωρηθεί.

    (64)

    Η οδηγία 2009/156/ΕΚ απαιτεί από τον επίσημο κτηνίατρο να καταχωρεί σε μητρώο τον αριθμό ταυτότητας ή τον αριθμό του εγγράφου αναγνώρισης του σφαζόμενου ιπποειδούς και να διαβιβάζει στην αρμόδια αρχή του τόπου αποστολής, εφόσον το ζητήσει, μια βεβαίωση με την οποία πιστοποιείται η σφαγή του συγκεκριμένου ιπποειδούς. Συνεπώς, πρέπει να διευκρινίζεται ότι σε τέτοιες περιπτώσεις τα έγγραφα αναγνώρισης πρέπει να καταστραφούν στον τόπο της σφαγής για να αποφευχθεί η δόλια χρήση εγγράφων αναγνώρισης σφαγέντων ιπποειδών.

    (65)

    Η εν λόγω οδηγία προβλέπει επίσης ότι μετά τη σφαγή καταχωρημένων αλόγων, συμπεριλαμβανομένης της θανάτωσης για σκοπούς καταπολέμησης ασθενειών, τα έγγραφα αναγνώρισής τους επιστρέφονται στην αρχή που τα έχει εκδώσει. Οι απαιτήσεις αυτές πρέπει να ισχύουν επίσης για τα έγγραφα αναγνώρισης που εκδίδονται για καταχωρημένα ιπποειδή εκτός από καταχωρημένα άλογα και ιπποειδή αναπαραγωγής και απόδοσης.

    (66)

    Για να διασφαλιστεί ότι οι βάσεις δεδομένων των εκδιδουσών αρχών περιέχουν επικαιροποιημένες πληροφορίες, είναι αναγκαίο να εξασφαλίζεται η ροή πληροφοριών σχετικά με τον θάνατο ή την απώλεια του ζώου στη βάση δεδομένων του οργανισμού που εξέδωσε το έγγραφο και στην κεντρική βάση δεδομένων στο κράτος μέλος όπου βρίσκεται η εκμετάλλευση στην οποία εκτρεφόταν το ιπποειδές.

    (67)

    Η καταχώρηση ενός ισόβιου αριθμού συμβατού με τον UELN και η χρήση του για τον προσδιορισμό των αρχών ή των φορέων που εξέδωσαν το έγγραφο αναγνώρισης αναμένεται ότι θα διευκολύνει τη συμμόρφωση με τις εν λόγω απαιτήσεις. Όπου είναι δυνατόν, τα κράτη μέλη πρέπει να χρησιμοποιούν τους φορείς-συνδέσμους που έχουν ορίσει σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004.

    (68)

    Με την υποχρεωτική εγγραφή του αιτούντος για ένα έγγραφο αναγνώρισης, ο οποίος είναι, εντός της βραχύτερης των 12 μηνών προθεσμίας μετά τη γέννηση του ζώου, ο εκτροφέας και συνήθως ο ιδιοκτήτης του ζώου για το οποίο έχει εκδοθεί έγγραφο αναγνώρισης, μαζί με την υποχρέωση κοινοποίησης στην εκδίδουσα αρχή οποιασδήποτε αλλαγής του συνήθους τόπου διαμονής ιπποειδούς σε άλλο κράτος μέλος, μπορεί να δημιουργηθεί μια αλυσίδα πληροφοριών για τον εντοπισμό ενός ζώου, κατά περίπτωση.

    (69)

    Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 504/2008, τα στοιχεία αναγνώρισης πρέπει να ενημερώνονται στο έγγραφο αναγνώρισης από την εκδίδουσα αρχή που εξέδωσε το έγγραφο. Τα κράτη μέλη έχουν αναφέρει την απροθυμία ιδιοκτητών ιπποειδών να υποβάλουν ταχυδρομικώς το έγγραφο αναγνώρισης στις εκδίδουσες αρχές για την επικαιροποίηση των στοιχείων αναγνώρισης, σε ακόμη μεγαλύτερο βαθμό όταν η εκδίδουσα αρχή βρίσκεται στο εξωτερικό. Αυτή η απροθυμία βασίζεται στους φόβους απώλειας του εγγράφου αναγνώρισης και κατά συνέπεια την αναγνώριση του ιπποειδούς μέσω αντιγράφου ή εγγράφου αντικατάστασης του εγγράφου αναγνώρισης το οποίο εξαιρεί το ζώο από τη σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση και μειώνει σημαντικά την αξία του.

    (70)

    Για να διευκολυνθεί η διαχείριση του εγγράφου αναγνώρισης καθ' όλη τη διάρκεια της ζωής του ζώου, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν διαδικασίες για την καταχώριση του εγγράφου αναγνώρισης στο κράτος μέλος συνήθους διαμονής, ιδίως όταν το έγγραφο αναγνώρισης εκδόθηκε σε διαφορετικό κράτος μέλος. Η αναγκαία επικοινωνία με την εκδίδουσα αρχή που πραγματοποίησε την αρχική αναγνώριση επιτυγχάνεται καλύτερα με την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κεντρικών βάσεων δεδομένων των οικείων κρατών μελών.

    (71)

    Επιπλέον, οι εκδίδουσες αρχές μπορεί να χάσουν την έγκριση ή τον χαρακτηρισμό τους ενώ τα έγγραφα αναγνώρισης που εκδίδονται παραμένουν έγκυρα έγγραφα για λόγους υγείας των ζώων και δημόσιας υγείας. Συνεπώς, είναι απαραίτητη η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας των πληροφοριών στο έγγραφο αναγνώρισης μέσω μιας βάσης δεδομένων στην οποία έχουν πρόσβαση οι αρμόδιες αρχές στον τομέα της υγείας των ζώων και της δημόσιας υγείας καθώς και της καλής μεταχείρισης των ζώων.

    (72)

    Επειδή υπάρχουν συνήθως περισσότερες από μία εκδίδουσες αρχές σε κάθε κράτος μέλος, τα ιπποειδή συνήθως διακινούνται μεταξύ εκμεταλλεύσεων και μεταξύ κρατών μελών, αλλάζουν το καθεστώς τους από «ιπποειδή αναπαραγωγής και απόδοσης» σε «καταχωρημένα ιπποειδή» ή από ζώα παραγωγής τροφίμων σε ζώα που εξαιρούνται από τη σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση και επειδή τα καταχωρημένα ιπποειδή μπορεί να αναγνωριστούν από οργανισμό που διατηρεί γενεαλογικό βιβλίο ο οποίος έχει την έδρα του σε άλλο κράτος μέλος, είναι αναπόφευκτο, αναγκαίο και σκόπιμο για την αποτελεσματική εφαρμογή των οδηγιών 90/427/ΕΟΚ και 2009/156/ΕΚ να δημιουργηθεί κεντρική βάση δεδομένων σε κάθε κράτος μέλος που περιέχει αρχεία στοιχείων αναγνώρισης όλων των ιπποειδών που εκτρέφονται σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στο αντίστοιχο κράτος μέλος.

    (73)

    Ωστόσο, θα μπορούσε να επιτραπεί στα κράτη μέλη που έχουν δημιουργήσει ενιαία βάση δεδομένων για καταχωρημένα ιπποειδή και μια άλλη για ιπποειδή αναπαραγωγής και απόδοσης να εξακολουθήσουν να λειτουργούν ένα τέτοιο σύστημα, εφόσον οι βάσεις δεδομένων μπορούν να επικοινωνούν και οι κτηνιατρικές αρχές έχουν πλήρη πρόσβαση σε κάθε μία από αυτές.

    (74)

    Για τον σκοπό αυτό, οι κεντρικές βάσεις δεδομένων στα διάφορα κράτη μέλη πρέπει να συνεργάζονται σύμφωνα με την οδηγία 89/608/ΕΟΚ του Συμβουλίου (37) για να διευκολύνεται η ανταλλαγή δεδομένων που αφορούν το ζώο και το έγγραφο αναγνώρισης που εκδίδεται για αυτό.

    (75)

    Εν όψει της ομοιόμορφης εφαρμογής της ενωσιακής νομοθεσίας για την αναγνώριση των ιπποειδών στα κράτη μέλη και προκειμένου να διασφαλισθεί η σαφήνεια και η διαφάνεια της εν λόγω νομοθεσίας, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 504/2008 θα πρέπει να καταργηθεί και να αντικατασταθεί από τον παρόντα κανονισμό.

    (76)

    Σύμφωνα με το σημείο 24 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 519/2013 της Επιτροπής (38), ιπποειδή που γεννήθηκαν έως την 30ή Ιουνίου 2013 το αργότερο, αλλά δεν ταυτοποιήθηκαν σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 504/2008, ταυτοποιούνται σύμφωνα με τον τελευταίο αυτό κανονισμό έως την 31η Δεκεμβρίου 2014 το αργότερο.

    (77)

    Ο παρών κανονισμός πρέπει να εφαρμοστεί από την 1η Ιανουαρίου 2016, προκειμένου να δοθεί στα κράτη μέλη και τους φορείς εκμετάλλευσης ο χρόνος για να προσαρμοστούν στους νέους κανόνες. Ωστόσο, η απαίτηση δημιουργίας και λειτουργίας μιας κεντρικής βάσης δεδομένων πρέπει να εφαρμοστεί στην Ελλάδα, τη Σουηδία και το Ηνωμένο Βασίλειο από την 1η Ιουλίου 2016.

    (78)

    Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών και τη μόνιμη επιτροπή ζωοτεχνικών θεμάτων,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

    ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ, ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ, ΟΡΙΣΜΟΙ, ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ

    Άρθρο 1

    Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

    1.   Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες για την αναγνώριση ιπποειδών:

    α)

    που γεννήθηκαν στην Ένωση, ή

    β)

    που έχουν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση σύμφωνα με την τελωνειακή διαδικασία που καθορίζεται στο σημείο 16 στοιχείο α) του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 952/2013.

    2.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται με την επιφύλαξη της απόφασης 96/78/ΕΚ.

    Άρθρο 2

    Ορισμοί

    Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

    α)   «ιπποειδή»: άγρια ή οικόσιτα μόνοπλα θηλαστικά όλων των ειδών του γένους Equus της οικογένειας Equidae, και οι διασταυρώσεις τους·

    β)   «εκμετάλλευση»: η γεωργική μονάδα, η μονάδα εκπαίδευσης, ο στάβλος, ή κάθε χώρος ή εγκατάσταση όπου συνήθως διατηρούνται ή εκτρέφονται ιπποειδή, οποιαδήποτε και αν είναι η χρήση τους, καθώς και φυσικά καταφύγια, στα οποία τα ιπποειδή ζουν ελεύθερα·

    γ)   «κάτοχος»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που είναι ιδιοκτήτης ή έχει στην κατοχή του ή είναι επιφορτισμένο με τη συντήρηση ενός ιπποειδούς, ανεξάρτητα από το κατά πόσον λαμβάνει οικονομική ανταμοιβή και ανεξάρτητα από το κατά πόσον ασκεί τα εν λόγω καθήκοντα σε μόνιμη ή προσωρινή βάση, ακόμη και κατά τη μεταφορά του ζώου σε αγορές ή κατά τη διάρκεια αγώνων, ιπποδρομιών ή πολιτιστικών εκδηλώσεων·

    δ)   «ιδιοκτήτης»: το (τα) φυσικό(-ά) ή νομικό(-ά) πρόσωπο(-α) που έχει(-ουν) την κυριότητα του ιπποειδούς·

    ε)   «καταχωρημένα ιπποειδή»: τα ιπποειδή τα οποία:

    i)

    εγγράφονται ή καταχωρούνται και είναι επιλέξιμα για καταχώρηση σε ένα γενεαλογικό βιβλίο, σύμφωνα με τους κανόνες που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο β) της οδηγίας 90/427/ΕΟΚ και αναγνωρίζονται μέσω εγγράφου αναγνώρισης που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας, ή

    ii)

    άλογα, συμπεριλαμβανομένων των πόνεϊ, τα οποία έχουν καταχωρηθεί από διεθνή οργανισμό ή ένωση που διαχειρίζεται αγωνιστικούς ίππους ή ίππους ιπποδρομιών και αναγνωρίζονται μέσω εγγράφου αναγνώρισης που εκδίδεται από εθνικό παράρτημα του εν λόγω οργανισμού ή ένωσης·

    στ)   «γενεαλογικό βιβλίο»: κάθε βιβλίο, μητρώο, δελτιοθήκη ή μηχανοργανωμένο αρχείο:

    i)

    που τηρείται είτε από επίσημα εγκεκριμένη ή αναγνωρισμένη από κράτος μέλος οργάνωση ή ένωση, είτε από επίσημη υπηρεσία του οικείου κράτους μέλους· και

    ii)

    στο οποίο εγγράφονται ή καταχωρούνται τα ιπποειδή και είναι επιλέξιμα για καταχώρηση με αναφορά όλων των γνωστών τους προγόνων·

    ζ)   «ιπποειδή αναπαραγωγής και εκτροφής»: ιπποειδή που δεν αναφέρονται στα στοιχεία ε) και η)·

    η)   «ιπποειδή σφαγής»: τα ιπποειδή που προορίζονται να οδηγηθούν, είτε απευθείας είτε μέσω εγκεκριμένου κέντρου συγκέντρωσης κατά το άρθρο 7 της οδηγίας 2009/156/ΕΚ, στο σφαγείο για να σφαγούν·

    θ)   «αρμόδια αρχή»: η κεντρική αρχή κράτους μέλους, η οποία είναι αρμόδια για την οργάνωση επισήμων ελέγχων, ή οποιαδήποτε άλλη αρχή στην οποία έχει μεταβιβαστεί αυτή η αρμοδιότητα, συμπεριλαμβανομένης της αρμόδιας αρχής που αναφέρεται στο άρθρο 2 στοιχείο η) της οδηγίας 2009/156/ΕΚ·

    ι)   «ζωοτεχνική αρχή»: η κεντρική αρχή κράτους μέλους, η οποία είναι αρμόδια για την εφαρμογή της οδηγίας 90/427/ΕΟΚ, ή οποιαδήποτε άλλη αρχή στην οποία έχει μεταβιβαστεί αυτή η αρμοδιότητα, συμπεριλαμβανομένων των αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο 1) της απόφασης 92/353/ΕΟΚ·

    ια)   «προσωρινή αποδοχή»: το καθεστώς ενός εγγεγραμμένου ίππου που προέρχεται από τρίτη χώρα και έχει γίνει δεκτός στην Ένωση για χρονικό διάστημα μικρότερο των 90 ημερών σύμφωνα με απόφαση που εγκρίθηκε δυνάμει του άρθρου 19 στοιχείο β) της οδηγίας 2009/156/ΕΚ·

    ιβ)   «οριστική εισαγωγή»: το καθεστώς ενός ιπποειδούς που προέρχεται από τρίτη χώρα και εισάγεται στην Ένωση για μια περίοδο 90 ή και περισσότερων ημερών·

    ιγ)   «διακριτικό χαρακτηριστικό»: κάθε ορατό ή απεικονίσιμο και διακριτικό χαρακτηριστικό ενός μεμονωμένου ιπποειδούς, το οποίο είναι είτε εγγενές είτε επίκτητο, και καταγράφεται για λόγους αναγνώρισης·

    ιδ)   «πομποδέκτης»: παθητική συσκευή αναγνώρισης ραδιοσυχνότητας μόνο για ανάγνωση, η οποία:

    i)

    είναι σύμφωνη με το πρότυπο ISO 11784 και τεχνολογίας Full Duplex (FDX ή FDX-B) ή Half Duplex (HDX)· και

    ii)

    μπορεί να αναγνωσθεί από συσκευή ανάγνωσης συμβατή με το πρότυπο ISO 11785, σε ελάχιστη απόσταση 12 cm·

    ιε)   «μοναδικός ισόβιος αριθμός»: μοναδικός αλφαριθμητικός κωδικός 15 ψηφίων, ο οποίος συγκεντρώνει τις πληροφορίες σχετικά με το μεμονωμένο ιπποειδές, τη βάση δεδομένων και τη χώρα όπου καταχωρήθηκαν για πρώτη φορά οι εν λόγω πληροφορίες, σύμφωνα με το σύστημα κωδικοποίησης του παγκόσμιου ισόβιου αριθμού ιπποειδούς (Universal Equine Life Number, UELN), και αποτελείται από:

    i)

    έναν αναγνωριστικό κωδικό έξι ψηφίων συμβατό με τον UELN για τη βάση δεδομένων που αναφέρεται στο άρθρο 39· ακολουθούμενο από

    ii)

    έναν ατομικό αριθμό αναγνώρισης εννέα ψηφίων που αποδίδεται στο ιπποειδές·

    ιστ)   «κράτος μέλος απαλλαγμένο από την πανώλη των ίππων»:

    i)

    το κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου καμία κλινική, ορολογική (σε ανεμβολίαστους ίππους), ή επιδημιολογική ένδειξη δεν επέτρεψε να διαπιστωθεί η παρουσία πανώλης των ίππων κατά τα δύο τελευταία έτη· και

    ii)

    όπου δεν έγινε, κατά τους δώδεκα τελευταίους μήνες, εμβολιασμός κατά της ασθενείας αυτής·

    ιζ)   «ασθένειες που πρέπει να δηλώνονται υποχρεωτικά»: οι ασθένειες που απαριθμούνται στο παράρτημα I της οδηγίας 2009/156/ΕΚ·

    ιη)   «επίσημος κτηνίατρος»: ο κτηνίατρος που ορίζεται από την αρμόδια αρχή ενός κράτους μέλους ή μιας τρίτης χώρας·

    ιθ)   «έξυπνη κάρτα»: πλαστική διάταξη με ενσωματωμένο μικροκύκλωμα υπολογιστή ικανή να αποθηκεύει δεδομένα και να τα μεταδίδει ηλεκτρονικά σε συμβατά συστήματα υπολογιστών·

    κ)   «υπεύθυνος κτηνίατρος»: κτηνίατρος σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ.

    Άρθρο 3

    Γενικές αρχές και υποχρέωση ταυτοποίησης των ιπποειδών

    1.   Ιπποειδή που εκτρέφονται σε κάποια από τις επικράτειες που απαριθμούνται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 αναγνωρίζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

    2.   Στις περιπτώσεις που ο κάτοχος δεν είναι ο ιδιοκτήτης ή ένας από τους ιδιοκτήτες του ιπποειδούς, ενεργεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό για λογαριασμό και σε συμφωνία με τον ιδιοκτήτη.

    3.   Τα κράτη μέλη και οι εκδίδουσες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) και στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) μπορούν να απαιτήσουν η αίτηση σε μια εκδίδουσα αρχή για την απόκτηση εγγράφου αναγνώρισης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 11, ή για την τροποποίηση στοιχείων αναγνώρισης σε ένα υπάρχον έγγραφο αναγνώρισης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 27, να υποβάλλεται από τον ιδιοκτήτη.

    4.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν, κατά περίπτωση, μέσω των επίσημων ελέγχων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004, ώστε οι κάτοχοι των ιπποειδών και οι εκδίδουσες αρχές να εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 4

    Το ενωσιακό σύστημα αναγνώρισης ιπποειδών

    1.   Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, το ενωσιακό σύστημα αναγνώρισης των ιπποειδών περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:

    α)

    ένα ισόβιο έγγραφο αναγνώρισης το οποίο, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά από την εκδίδουσα αρχή ή προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό, παραμένει στην κυριότητα της εκδίδουσας αρχής που το εξέδωσε, και το οποίο περιέχει:

    i)

    μια αναλυτική περιγραφή του ιπποειδούς και καταγραφή των διακριτικών χαρακτηριστικών του·

    ii)

    ένα λεπτομερές διάγραμμα στο οποίο περιλαμβάνονται τα διακριτικά χαρακτηριστικά που καταγράφονται στη λεπτομερή περιγραφή·

    iii)

    χώρο για εξουσιοδοτημένες καταχωρίσεις που περιγράφουν τροποποιήσεις των στοιχείων αναγνώρισης·

    β)

    μέθοδο επαλήθευσης της αναγνώρισης η οποία:

    i)

    εξασφαλίζει έναν μονοσήμαντο σύνδεσμο μεταξύ του εγγράφου αναγνώρισης και του ιπποειδούς για το οποίο εκδόθηκε·

    ii)

    αποδεικνύει ότι το ιπποειδές έχει ήδη υποβληθεί σε διαδικασία αναγνώρισης·

    γ)

    μια βάση δεδομένων στην οποία καταχωρούνται, σύμφωνα με το άρθρο 38, τα στοιχεία αναγνώρισης που αφορούν το ιπποειδές για το οποίο έχει εκδοθεί έγγραφο αναγνώρισης και τον κάτοχο ο οποίος υπέβαλε την αίτηση για το έγγραφο αναγνώρισης, και από την οποία αποδίδεται ταυτόχρονα ο μοναδικός ισόβιος αριθμός στο ζώο·

    δ)

    κεντρική βάση δεδομένων που ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 39.

    2.   Ένα ιπποειδές θεωρείται ότι αναγνωρίζεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό μόνο εφόσον:

    α)

    συνοδεύεται από έγγραφο αναγνώρισης που εκδίδεται σύμφωνα με μία από τις ακόλουθες διατάξεις:

    i)

    το άρθρο 9, για ιπποειδή που γεννήθηκαν στην Ένωση, ή

    ii)

    το άρθρο 14, για ιπποειδή που εισάγονται στην Ένωση, ή

    iii)

    το άρθρο 29 ή 30 όταν συνοδεύεται από αντίγραφο του εγγράφου αναγνώρισης, ή

    iv)

    το άρθρο 32 όταν συνοδεύεται από έγγραφο αναγνώρισης αντικατάστασης, ή

    β)

    αναγνωρίζεται σύμφωνα με:

    i)

    το άρθρο 24, για παρεκκλίσεις που αφορούν τη διακίνηση ή τη μεταφορά ιπποειδών που συνοδεύονται από προσωρινό έγγραφο, ή

    ii)

    το άρθρο 26 στοιχείο 2) για παρεκκλίσεις που αφορούν ορισμένες μετακινήσεις και μεταφορά ιπποειδών για σφαγή.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

    ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΙΠΠΟΕΙΔΩΝ ΠΟΥ ΓΕΝΝΗΘΗΚΑΝ ΣΤΗΝ ΕΝΩΣΗ

    Άρθρο 5

    Φορείς έκδοσης για ιπποειδή που έχουν γεννηθεί στην Ένωση

    1.   Το έγγραφο αναγνώρισης που προβλέπεται στο άρθρο 7 εκδίδεται από μία από τις ακόλουθες εκδίδουσες αρχές:

    α)

    για καταχωρημένα ιπποειδή που αναφέρονται στοιχείο ε) περίπτωση i) του άρθρου 2 του παρόντα κανονισμού, από οργανισμό ή ένωση που είναι επίσημα εγκεκριμένοι ή αναγνωρισμένοι σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 της απόφασης 92/353/ΕΟΚ, ή από επίσημο οργανισμό κράτους μέλους, ο οποίος διαχειρίζεται το γενεαλογικό βιβλίο στο οποίο έχει εισαχθεί ή καταχωρηθεί το ιπποειδές και είναι επιλέξιμο για εγγραφή σύμφωνα με την απόφαση 96/78/ΕΚ·

    β)

    για εγγεγραμμένους ίππους που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο ε) περίπτωση ii), από εθνικό παράρτημα διεθνούς οργανισμού ή ένωσης, το οποίο διαχειρίζεται αγωνιστικούς ίππους ή ίππους ιπποδρομιών και εποπτεύεται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο έχει την έδρα του·

    γ)

    για ιπποειδή αναπαραγωγής και εκτροφής που αναφέρονται στο στοιχείο ζ) του άρθρου 2, από:

    i)

    την αρμόδια αρχή για την εκμετάλλευση στην οποία εκτρέφεται το ιπποειδές κατά τον χρόνο της αναγνώρισής του· ή

    ii)

    εκδίδουσα αρχή που έχει οριστεί και εποπτεύεται από την αρμόδια αρχή που αναφέρεται στην περίπτωση i) στην οποία έχει εκχωρηθεί αυτό το καθήκον.

    2.   Η αρμόδια αρχή ορίζει μόνο τις εκδίδουσες αρχές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ περίπτωση ii) και πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

    α)

    πρέπει να υπάρχει ακριβής περιγραφή των καθηκόντων και των αρμοδιοτήτων που η εκδίδουσα αρχή έχει την υποχρέωση να αναλαμβάνει και τις συνθήκες υπό τις οποίες μπορεί να τα αναλαμβάνει·

    β)

    πρέπει να υπάρχουν αποδείξεις ότι η εκδίδουσα αρχή:

    i)

    διαθέτει την πείρα, τον εξοπλισμό και την υποδομή που απαιτούνται για την εκτέλεση των καθηκόντων που του ανατίθενται·

    ii)

    διαθέτει επαρκές προσωπικό με κατάλληλα προσόντα και πείρα·

    iii)

    είναι αμερόληπτη και ανεπηρέαστη από ενδεχόμενη σύγκρουση συμφερόντων όσον αφορά την άσκηση των καθηκόντων που της ανατίθενται·

    iv)

    διαθέτει ένα υπόδειγμα εγγράφου αναγνώρισης το οποίο συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό·

    γ)

    η εκδίδουσα αρχή πρέπει να συνεργάζεται στενά με την αρμόδια αρχή για την αποτροπή και, όπου είναι αναγκαίο, για την αντιμετώπιση τυχόν περιπτώσεων μη συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού·

    δ)

    υπάρχει αποτελεσματικός και ουσιαστικός συντονισμός μεταξύ της αρμόδιας αρχής και της ορισθείσας εκδίδουσας αρχής.

    3.   Σε περίπτωση που η αρμόδια αρχή έχει βάσιμους λόγους να συμπεράνει ότι η εκδίδουσα αρχή εμπλέκεται σε πράξεις που δεν συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό, διερευνά τις εικαζόμενες πράξεις της μη συμμόρφωσης. Έγγραφα αναγνώρισης δεν μπορούν να εκδοθούν από την εκδίδουσα αρχή μέχρις ότου ολοκληρωθεί η έρευνα και οι περιπτώσεις μη συμμόρφωσης έχουν αποκλειστεί ή αντιμετωπιστεί.

    4.   Σε περίπτωση που, ακόμη και εάν τα μέτρα που έχουν ληφθεί σύμφωνα με την παράγραφο 3, η εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό, η αρμόδια αρχή ανακαλεί την άδεια έκδοσης εγγράφων αναγνώρισης για τα ιπποειδή.

    Μετά από την ανάκληση της άδειας έκδοσης εγγράφων αναγνώρισης, η αρμόδια αρχή διασφαλίζει ότι τα ιπποειδή που βρίσκονται υπό την ευθύνη της εξακολουθούν να αναγνωρίζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και ότι τα έγγραφα αναγνώρισης που έχουν επιστραφεί ή πρόκειται να επιστραφούν σύμφωνα με το άρθρο 34 υπό την επιμέλεια της εν λόγω αρμόδιας αρχής ή εκδίδουσας αρχής στην οποία ανατέθηκε αυτό το καθήκον από την αρμόδια αρχή.

    Άρθρο 6

    Πληροφορίες σχετικά με τις εκδίδουσες αρχές

    1.   Τα κράτη μέλη καταρτίζουν και τηρούν ενημερωμένο τον κατάλογο των εκδιδουσών αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 5 στοιχείο 1) και θέτουν τον εν λόγω κατάλογο στη διάθεση των άλλων εκδιδουσών αρχών και του κοινού σε έναν δικτυακό τόπο που δημιουργείται από την αρμόδια αρχή.

    2.   Ο κατάλογος που αναφέρεται στην παράγραφο 1:

    α)

    περιλαμβάνει τα στοιχεία επικοινωνίας που είναι αναγκαία για τη συμμόρφωση προς τις απαιτήσεις του άρθρου 35 και των άρθρων 37 στοιχείο 4, 38 στοιχείο 3 και 40 στοιχείο 1·

    β)

    συμμορφώνεται με το υπόδειγμα που ορίζεται στο στοιχείο στ) του τμήματος I του κεφαλαίου 2 του παραρτήματος II της απόφασης 2009/712/ΕΚ και τις απαιτήσεις που ορίζονται στο παράρτημα III της εν λόγω απόφασης·

    γ)

    είναι άμεσα προσβάσιμος μέσω του ηλεκτρονικού συνδέσμου που παρέχεται από την Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 3 και είναι επαρκώς τεκμηριωμένος για μη φυσικούς ομιλητές.

    3.   Προκειμένου να συνδράμει τα κράτη μέλη στη διάθεση των εν λόγω ενημερωμένων καταλόγων σύμφωνα με την παράγραφο 1, η Επιτροπή δημιουργεί έναν δικτυακό τόπο στον οποίο κάθε κράτος μέλος παρέχει έναν άμεσο σύνδεσμο των απαιτούμενων πληροφοριών του δικτυακού τόπου που προβλέπεται στην παράγραφο 1.

    Άρθρο 7

    Μορφή και περιεχόμενο εγγράφων αναγνώρισης που εκδόθηκαν για ιπποειδή που γεννήθηκαν στην Ένωση

    1.   Τα ιπποειδή που γεννήθηκαν στην Ένωση αναγνωρίζονται μέσω ενός ενιαίου εγγράφου αναγνώρισης για ιπποειδή που εκδίδεται για όλη τη ζωή του ιπποειδούς σύμφωνα με:

    α)

    το υπόδειγμα εγγράφου αναγνώρισης που ορίζεται στο τμήμα 1 του παραρτήματος I·

    β)

    τις συμπληρωματικές απαιτήσεις που ορίζονται στο τμήμα 2 του παραρτήματος αυτού.

    2.   Οι εκδίδουσες αρχές διασφαλίζουν ότι το έγγραφο αναγνώρισης περιλαμβάνει επαρκή αριθμό σελίδων με πεδία υποβολής για την εισαγωγή των πληροφοριών που απαιτούνται σύμφωνα με τα ακόλουθα κεφάλαια που ορίζονται στο υπόδειγμα εγγράφου αναγνώρισης που ορίζεται στο τμήμα 1 του παραρτήματος I:

    α)

    στην περίπτωση καταχωρημένων ιπποειδών, τουλάχιστον τα κεφάλαια I έως ΙΧ·

    β)

    στην περίπτωση ιπποειδών αναπαραγωγής και εκτροφής, τουλάχιστον τα κεφάλαια I έως IV.

    3.   Οι εκδίδουσες αρχές μεριμνούν ώστε η σειρά και η αρίθμηση των κεφαλαίων στα έγγραφα αναγνώρισης, όπως ορίζεται στο τμήμα 1 του παραρτήματος I, να παραμένουν αναλλοίωτα και για τα εν λόγω τμήματα, παρέχοντας χώρο για πολλαπλές καταχωρίσεις, να περιλαμβάνεται επαρκής αριθμός σελίδων στο έγγραφο αναγνώρισης.

    4.   Οι εκδίδουσες αρχές είναι υπεύθυνες για την ασφαλή διαχείριση κενών και συμπληρωμένων εγγράφων αναγνώρισης στις εγκαταστάσεις τους.

    Σε περίπτωση που, με την επιφύλαξη του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο α), ο εσωτερικός κανονισμός μιας εκδίδουσας αρχής το επιτρέπει, οι εκδίδουσες αρχές μεριμνούν ώστε τα έγγραφα αναγνώρισης που αναφέρονται στο άρθρο 34 παράγραφος 1 στοιχείο γ) περίπτωση ii) και στο άρθρο 35 να ακυρώνονται δεόντως ώστε να αποφευχθεί οποιαδήποτε δόλια χρήση του ίδιου του εγγράφου και των πληροφοριών που περιέχει, πριν το έγγραφο παραδοθεί στον ιδιοκτήτη στον οποίο ανήκει το ζώο.

    5.   Η αρμόδια αρχή μαζί με τη ζωοτεχνική αρχή μπορεί να θεσπίσει διοικητικές διαδικασίες για να διασφαλίσει την εναρμόνιση της μορφής των εγγράφων αναγνώρισης που εκδίδονται από την εκδίδουσα αρχή που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, υπό την εποπτεία τους, εφόσον τηρούνται οι γενικές απαιτήσεις των παραγράφων 1, 2 και 3.

    Άρθρο 8

    Υποχρεώσεις της αρμόδιας αρχής όσον αφορά την έκδοση εγγράφων αναγνώρισης ιπποειδών που γεννήθηκαν στην Ένωση

    Η ζωοτεχνική αρχή και η αρμόδια αρχή διασφαλίζουν ότι στην επικράτειά τους οι εκδίδουσες αρχές υπό την αντίστοιχη ευθύνη τους:

    α)

    εκδίδουν έγγραφα αναγνώρισης τα οποία συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 7 παράγραφοι 1, 2 και 3,

    β)

    διαθέτουν τα απαραίτητα συστήματα για να ελέγχουν, όταν απαιτείται από την αρμόδια αρχή, εάν ένα έγγραφο αναγνώρισης που έχει δηλωθεί ότι εκδίδεται από αυτούς:

    i)

    είναι μοναδικό, γνήσιο και αυθεντικό,

    ii)

    περιλαμβάνει, στις περιπτώσεις έκδοσης κενών εγγράφων αναγνώρισης για τα ζώα, έναν σειριακό αριθμό που αναγράφεται τουλάχιστον στις σελίδες που περιέχουν τα κεφάλαια Ι, ΙΙ και ΙΙΙ του εγγράφου αναγνώρισης.

    Άρθρο 9

    Έκδοση εγγράφων αναγνώρισης ιπποειδών που γεννήθηκαν στην Ένωση

    1.   Οι εκδίδουσες αρχές εκδίδουν μόνο έγγραφα αναγνώρισης τα οποία:

    α)

    συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του άρθρου 7 παράγραφοι 1, 2 και 3·

    β)

    έχουν δεόντως συμπληρωμένο το κεφάλαιο I με πληροφορίες που επαληθεύτηκαν από την εκδίδουσα αρχή ή για λογαριασμό της σύμφωνα με το στοιχείο 11 του μέρους Α του τμήματος I·

    γ)

    έχουν συμπληρωμένο το κεφάλαιο IV, εάν απαιτείται από την εθνική νομοθεσία ή από τους κανόνες και κανονισμούς της εκδίδουσας αρχής που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) του άρθρου 5 παράγραφος 1·

    δ)

    έχουν συμπληρωμένο το κεφάλαιο V σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

    2.   Η εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) αναγνωρίζει τα καταχωρημένα ιπποειδή που αναφέρονται στο στοιχείο ε) περίπτωση i) του άρθρου 2, σύμφωνα με τους κανόνες του γενεαλογικού βιβλίου που αναφέρεται στην εν λόγω διάταξη και συμπληρώνει στο κεφάλαιο V του εγγράφου αναγνώρισης τις πληροφορίες του πιστοποιητικού καταγωγής που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 8 παράγραφος 1 της οδηγίας 90/427/ΕΟΚ του Συμβουλίου και στο παράρτημά της.

    3.   Σύμφωνα με τις αρχές του οργανισμού ή της ένωσης που έχει καταρτίσει το γενεαλογικό βιβλίο καταγωγής του εγγεγραμμένου ιπποειδούς, το κεφάλαιο V του εγγράφου αναγνώρισης περιλαμβάνει:

    α)

    πλήρεις γενεαλογικές πληροφορίες,

    β)

    το κεφάλαιο του γενεαλογικού βιβλίου που αναφέρεται στο άρθρο 2 ή 3 της απόφασης 96/78/ΕΚ,

    γ)

    όπου καθορίστηκε, την κατηγορία του κύριου τμήματος του γενεαλογικού βιβλίου στο οποίο εγγράφεται το καταχωρημένο ιπποειδές.

    4.   Για την εγγραφή ενός αλόγου σε αγώνες ή ιπποδρομίες, όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 στοιχείο ε) περίπτωση ii), η εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β):

    α)

    εκδίδει, σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχεία α) και β) και τους κανόνες του εν λόγω οργανισμού ένα έγγραφο αναγνώρισης το οποίο είναι σύμφωνο με τις διατάξεις των παραγράφων 1, 2 και 3 του άρθρου 7, ή

    β)

    αναγνωρίζει και επικυρώνει το έγγραφο αναγνώρισης που εκδίδεται για το εν λόγω ιπποειδές σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, ή

    γ)

    εκδίδει νέο έγγραφο αναγνώρισης σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3 στοιχείο γ).

    Άρθρο 10

    Παρέκκλιση από τη συμπλήρωση ορισμένων πληροφοριών στα κεφάλαια I και IV του εγγράφου αναγνώρισης

    1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) περίπτωση ii) και το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο β), η αρμόδια αρχή μπορεί να επιτρέψει στις εκδίδουσες αρχές να μην συμπληρώσουν με ένα σχέδιο τις πληροφορίες που αναφέρονται στα σημεία 12 έως 18 της σχηματικής παράστασης του εγγράφου αναγνώρισης που ορίζονται στο μέρος Β του κεφαλαίου Ι του παραρτήματος I, υπό τον όρο ότι πληρούνται οι ακόλουθες δύο προϋποθέσεις:

    α)

    έχει εμφυτευτεί πομποδέκτης σύμφωνα με το άρθρο 18, ή εφαρμόζεται ισοδύναμη εγκεκριμένη εναλλακτική μέθοδος επαλήθευσης της ταυτότητας, σύμφωνα με το άρθρο 21·

    β)

    μια φωτογραφία ή εκτύπωση εμφανίζει επαρκή στοιχεία για την απεικόνιση του ιπποειδούς.

    2.   Οι εκδίδουσες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) μπορούν:

    α)

    να μην κάνουν χρήση της παρέκκλισης που χορηγείται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου,

    β)

    να προσαρμόζουν τα έγγραφα αναγνώρισης που εκδίδονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου στις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1.

    3.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο γ), οι πληροφορίες σχετικά με τον ιδιοκτήτη μπορούν να παρέχονται με τη μορφή ενός πιστοποιητικού ιδιοκτησίας ή κάρτας εγγραφής που καταχωρείται στη βάση δεδομένων που δημιουργείται σύμφωνα με το άρθρο 38 και αναφέρεται:

    α)

    στον μοναδικό ισόβιο αριθμό του ιπποειδούς,

    β)

    στον αριθμό του εγγράφου αναγνώρισης, κατά περίπτωση, και στον κωδικό πομποδέκτη ή εναλλακτική εγκεκριμένη μέθοδο επαλήθευσης της ταυτότητας σύμφωνα με το άρθρο 21.

    Το πιστοποιητικό ιδιοκτησίας ή η κάρτα εγγραφής που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο επιστρέφεται στην εκδίδουσα αρχή σε περίπτωση θανάτου, πώλησης, απώλειας, κλοπής, σφαγής ή θανάτωσης του ζώου.

    Άρθρο 11

    Αιτήσεις εγγράφων αναγνώρισης ιπποειδών που γεννήθηκαν στην Ένωση

    1.   Οι ιδιοκτήτες υποβάλλουν αίτηση για τα έγγραφα αναγνώρισης ιπποειδών που γεννήθηκαν στην Ένωση στην αρμόδια εκδίδουσα αρχή στο κράτος μέλος όπου βρίσκεται η εκμετάλλευση του ιπποειδούς, και παρέχει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για τη συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό.

    2.   Τα κράτη μέλη καθορίζουν τις προθεσμίες για την υποβολή της αίτησης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, προκειμένου να συμμορφώνονται με την προθεσμία για την αναγνώριση που προβλέπεται στο άρθρο 12 και το άρθρο 13 παράγραφος 1.

    3.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και σύμφωνα με το άρθρο 1 της απόφασης 96/78/ΕΚ, ο ιδιοκτήτης υποβάλλει την αίτηση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου στην αρμόδια εκδίδουσα αρχή όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) η οποία έχει την έδρα της σε κράτος μέλος άλλο από το κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται η εκμετάλλευση του ιπποειδούς.

    Άρθρο 12

    Προθεσμία για την αναγνώριση ιπποειδών που γεννήθηκαν στην Ένωση

    1.   Τα ιπποειδή που γεννήθηκαν στην Ένωση αναγνωρίζονται από ένα έγγραφο αναγνώρισης που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 9, το αργότερο 12 μήνες μετά την ημερομηνία γέννησης και σε κάθε περίπτωση πριν από την οριστική αναχώρηση από την εκμετάλλευση γέννησης, εκτός εάν η μεταφορά αυτή πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 2 στοιχείο γ) ως νεογέννητο πουλάρι της μητέρας από την οποία εξαρτάται το πουλάρι ή σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 2.

    2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίσουν να περιορίσουν σε έξι μήνες ή στο ημερολογιακό έτος γέννησης τη μέγιστη επιτρεπόμενη προθεσμία για την αναγνώριση του ιπποειδούς.

    3.   Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 και 2, μπορεί να εκδοθεί ένα νέο έγγραφο αναγνώρισης σύμφωνα με το άρθρο 9, ανά πάσα στιγμή:

    α)

    κατόπιν αιτήματος της αρμόδιας αρχής, στις περιπτώσεις που το υπάρχον έγγραφο αναγνώρισης δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του άρθρου 7 παράγραφοι 1, 2 και 3 ή αν ορισμένα στοιχεία αναγνώρισης που ορίζονται στα κεφάλαια Ι, ΙΙ ή V δεν έχουν καταχωρηθεί με ακρίβεια από την εκδίδουσα αρχή, ή

    β)

    όταν ένα ιπποειδές αναπαραγωγής και εκτροφής αναβαθμίζεται σε καταχωρημένο ιπποειδές σύμφωνα με τους κανόνες της εκδίδουσας αρχής που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το υπάρχον έγγραφο αναγνώρισης δεν μπορεί να προσαρμοστεί ανάλογα, ή

    γ)

    όταν το άλογο αναβαθμίζεται ή καταχωρείται ως καταχωρημένο ιπποειδές όπως ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο ε) περίπτωση ii) σύμφωνα με τους κανόνες της εκδίδουσας αρχής που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) και το υπάρχον έγγραφο αναγνώρισης δεν μπορεί να προσαρμοστεί ανάλογα, ή

    δ)

    όταν ένα έγγραφο αναγνώρισης εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 και δεν μπορεί να προσαρμοστεί στις απαιτήσεις του άρθρου 9 παράγραφος 1 σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 στοιχείο β), ή

    ε)

    στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφοι 4 και 5 και το υπάρχον έγγραφο αναγνώρισης δεν μπορεί να προσαρμοστεί αναλόγως, ή

    στ)

    όπου το έγγραφο αναγνώρισης κατάσχεται από την αρμόδια αρχή στο πλαίσιο έρευνας.

    Στις περιπτώσεις που περιγράφονται στο πρώτο εδάφιο, το υπάρχον έγγραφο αναγνώρισης παραδίδεται στην εκδίδουσα αρχή για να ακυρωθεί και η ακύρωση του υφιστάμενου εγγράφου αναγνώρισης και η έκδοση του νέου εγγράφου αναγνώρισης καταχωρούνται στη βάση δεδομένων που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 38.

    Άρθρο 13

    Παρεκκλίσεις όσον αφορά την αναγνώριση ορισμένων ιπποειδών που ζουν σε άγριες ή ημιάγριες συνθήκες

    1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 12, η αρμόδια αρχή δύναται να αποφασίσει ότι ιπποειδή που απαρτίζουν καθορισμένους πληθυσμούς που ζουν σε άγριες ή ημιάγριες συνθήκες σε ορισμένες περιοχές, οι οποίες καθορίζονται από την αρμόδια αρχή, ταυτοποιούνται μέσω εγγράφου αναγνώρισης που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 9 ή το άρθρο 17 παράγραφος 4 μόνον όταν:

    α)

    έχουν απομακρυνθεί από τους εν λόγω πληθυσμούς, εξαιρουμένης της μεταφοράς υπό επίσημη εποπτεία από τον έναν καθορισμένο πληθυσμό στον άλλο, ή

    β)

    καθίστανται οικόσιτα.

    2.   Τα κράτη μέλη που προτίθενται να κάνουν χρήση της παρέκκλισης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 κοινοποιούν στην Επιτροπή, με παραπομπή στο παρόν άρθρο, τον οικείο πληθυσμό και τις οικείες περιοχές που έχουν ορίσει σύμφωνα με την παράγραφο 1 πριν κάνουν χρήση της εν λόγω παρέκκλισης.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

    ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΙΠΠΟΕΙΔΩΝ ΠΟΥ ΕΙΣΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΝΩΣΗ

    Άρθρο 14

    Αναγνώριση ιπποειδών που εισάγονται στην Ένωση

    Τα έγγραφα αναγνώρισης που εκδίδονται σε τρίτες χώρες θεωρούνται έγκυρα σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό υπό τον όρο ότι συμμορφώνονται με τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

    α)

    εκδόθηκαν:

    i)

    στην περίπτωση καταχωρημένων ιπποειδών, από οργανισμό σε τρίτη χώρα, ο οποίος περιλαμβάνεται στον κατάλογο που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 της οδηγίας 94/28/ΕΚ, που εκδίδει γενεαλογικά πιστοποιητικά, ή

    ii)

    στην περίπτωση εγγεγραμμένου ίππου, από εθνικό παράρτημα διεθνούς οργανισμού ή ένωσης, το οποίο διαχειρίζεται αγωνιστικούς ίππους ή ίππους ιπποδρομιών και έχει την έδρα του στην τρίτη χώρα του διεθνούς οργανισμού ή ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β), ή

    iii)

    σε άλλες περιπτώσεις από την αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας προέλευσης του ιπποειδούς,

    β)

    συμμορφώνονται με όλες τις απαιτήσεις του άρθρου 7 παράγραφος 2.

    Άρθρο 15

    Αιτήσεις εγγράφων αναγνώρισης ιπποειδών που εισάγονται στην Ένωση

    1.   Ο κάτοχος ενός ιπποειδούς υποβάλλει αίτηση στην εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 που απαιτείται για την κατηγορία του ιπποειδούς για την έκδοση σύμφωνα με το άρθρο 9 εγγράφου αναγνώρισης σύμφωνα με το άρθρο 7, ή για την καταχώρηση υφιστάμενου εγγράφου αναγνώρισης στη βάση δεδομένων του αρμόδιου οργανισμού έκδοσης σύμφωνα με το άρθρο 38 του παρόντος κανονισμού, εντός 30 ημερών από την ημερομηνία ολοκλήρωσης της τελωνειακής διαδικασίας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 16 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013, όταν:

    α)

    εισάγονται ιπποειδή στην Κοινότητα· ή

    β)

    η αρμόδια αρχή έχει μετατρέψει την προσωρινή αποδοχή εγγεγραμμένου ίππου σύμφωνα με απόφαση που εγκρίνεται από την Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 19 στοιχείο β) της οδηγίας 2009/156/ΕΚ, σε μόνιμη αποδοχή σύμφωνα με το άρθρο 19 στοιχείο γ) της ίδιας οδηγίας.

    2.   Όταν το υπάρχον έγγραφο αναγνώρισης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του άρθρου 7 παράγραφος 2, η εκδίδουσα αρχή μετά από σχετικό αίτημα του κατόχου:

    α)

    συμπληρώνει το έγγραφο αναγνώρισης, ώστε να συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του άρθρου 7 παράγραφος 2,

    β)

    καταχωρεί τα στοιχεία αναγνώρισης του συγκεκριμένου ιπποειδούς και τις συμπληρωματικές πληροφορίες στη βάση δεδομένων που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 38.

    3.   Όταν το υπάρχον έγγραφο αναγνώρισης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεν μπορεί να τροποποιηθεί ώστε να συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του άρθρου 7 παράγραφος 2 του παρόντα κανονισμού, δεν πρέπει να θεωρείται έγκυρο για σκοπούς αναγνώρισης σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, και το ιπποειδές αναγνωρίζεται μέσω της έκδοσης, σύμφωνα με το άρθρο 9, ενός εγγράφου αναγνώρισης που συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του άρθρου 7 παράγραφοι 1, 2 και 3, βάσει του υποβληθέντος εγγράφου αναγνώρισης το οποίο πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον τις πληροφορίες που ορίζονται στο παράρτημα της οδηγίας 90/427/ΕΟΚ.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

    ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΚΑΙ ΜΕΘΟΔΟΙ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗΣ ΤΗΣ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑΣ

    Άρθρο 16

    Έλεγχος ενιαίων εγγράφων αναγνώρισης που εκδίδονται για ιπποειδή

    1.   Πριν από την έκδοση ενός εγγράφου αναγνώρισης, η εκδίδουσα αρχή ή το πρόσωπο που ενεργεί για λογαριασμό του λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ώστε να:

    α)

    επιβεβαιώνεται ότι δεν έχει ήδη εκδοθεί για το οικείο ιπποειδές τέτοιο έγγραφο αναγνώρισης·

    β)

    αποφεύγεται η παράνομη έκδοση πολλαπλών εγγράφων αναγνώρισης για ένα συγκεκριμένο ιπποειδές.

    2.   Τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνουν τα εξής:

    α)

    διαβούλευση με την κατάλληλη τεκμηρίωση και τα διαθέσιμα ηλεκτρονικά αρχεία·

    β)

    εκτίμηση της ηλικίας του ιπποειδούς,

    γ)

    έλεγχος του ιπποειδούς, όπως προβλέπεται στο άρθρο 17, για ενδεχόμενα διακριτικά χαρακτηριστικά ή σημάνσεις που υποδεικνύουν προηγούμενη αναγνώριση.

    Άρθρο 17

    Μέτρα ανίχνευσης προηγούμενης αναγνώρισης ιπποειδών

    1.   Τα μέτρα για τον εντοπισμό πιθανών διακριτικών χαρακτηριστικών ή σημάνσεων ενδεικτικών προηγούμενης αναγνώρισης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 16, περιλαμβάνουν, τουλάχιστον, μέτρα για τον εντοπισμό:

    α)

    τυχόν πομποδέκτη που εμφυτεύθηκε προηγουμένως, χρησιμοποιώντας μια συσκευή ανάγνωσης σύμφωνα με το πρότυπο ISO 11785 και ικανή να αναγνώσει πομποδέκτες HDX και FDX-B τουλάχιστον όταν ο αναγνώστης είναι σε άμεση επαφή με το σημείο της επιφάνειας του σώματος στο οποίο εμφυτεύεται υπό κανονικές συνθήκες ένας πομποδέκτης·

    β)

    τυχόν κλινικών ενδείξεων σύμφωνα με τις οποίες ένας πομποδέκτης που είχε εμφυτευθεί ή μια σήμανση που είχε εφαρμοστεί προηγουμένως αφαιρέθηκε σύμφωνα με το άρθρο 21 με χειρουργική επέμβαση ή τροποποιήθηκε·

    γ)

    τυχόν σήματος ή ένδειξης ότι εφαρμόστηκε εναλλακτική μέθοδος επαλήθευσης της ταυτότητας του ιπποειδούς, σύμφωνα με το άρθρο 21.

    2.   Σε περίπτωση που, μετά την εφαρμογή από τον κάτοχο σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1, τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου αποκαλύψουν την ύπαρξη ενός πομποδέκτη που εμφυτεύτηκε προηγουμένως, ή άλλης εναλλακτικής μεθόδου επαλήθευσης αναγνώρισης που εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 21, ενδεικτικής μιας προηγούμενης ολοκληρωμένης αναγνώρισης σύμφωνα με το άρθρο 9, η εκδίδουσα αρχή:

    α)

    προβαίνει σε έκδοση ή αντικατάσταση του εγγράφου αναγνώρισης σύμφωνα με τα άρθρα 29 ή 32, ανάλογα με τις διαθέσιμες πληροφορίες·

    β)

    εισάγει τα στοιχεία, δηλαδή τον αριθμό πομποδέκτη ή την εναλλακτική μέθοδο επαλήθευσης αναγνώρισης, με τον κατάλληλο τρόπο στα πεδία του μέρους Α και στη σχηματική παράσταση του μέρους Β του κεφαλαίου Ι του εγγράφου αναγνώρισης.

    3.   Εάν επιβεβαιωθεί σε ιπποειδές που γεννήθηκε στην Ένωση η μη δηλωθείσα αφαίρεση ενός πομποδέκτη ή άλλης εναλλακτικής μεθόδου επαλήθευσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου, η εκδίδουσα αρχή εκδίδει έγγραφο αναγνώρισης αντικατάστασης σύμφωνα με το άρθρο 32.

    4.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, η αρμόδια αρχή μπορεί να επιτρέψει την έκδοση ενός εγγράφου αναγνώρισης σύμφωνα με το άρθρο 9 για τα ιπποειδή που ζουν σε άγριες ή ημιάγριες συνθήκες που αναφέρονται στο άρθρο 13 τα οποία φέρουν πομποδέκτη, αλλά για τα οποία, σύμφωνα με το άρθρο 13, δεν έχει εκδοθεί έγγραφο αναγνώρισης, υπό τον όρο ότι ο κωδικός του πομποδέκτη καταγράφηκε τη στιγμή της εμφύτευσης στη βάση δεδομένων της εκδίδουσας αρχής που είναι υπεύθυνη για αυτόν τον πληθυσμό ιπποειδών.

    Άρθρο 18

    Ηλεκτρονικές μέθοδοι επαλήθευσης της ταυτότητας

    1.   Η εκδίδουσα αρχή διασφαλίζει ότι, κατά την πρώτη ταυτοποίησή του σύμφωνα με το άρθρο 12, το ιπποειδές επισημαίνεται με την εμφύτευση ενός πομποδέκτη.

    2.   Ο πομποδέκτης εμφυτεύεται παρεντερικά υπό ασηπτικές συνθήκες μεταξύ του ινίου και του ακρωμίου στο μέσον του αυχένα στην περιοχή του αυχενικού συνδέσμου.

    Ωστόσο, η αρμόδια αρχή δύναται να επιτρέψει την εμφύτευση του πομποδέκτη σε διαφορετικό σημείο στον αυχένα του ιπποειδούς, υπό τον όρο ότι η εν λόγω εναλλακτική εμφύτευση:

    α)

    δεν θέτει σε κίνδυνο την υγεία του ζώου·

    β)

    δεν αυξάνει τον κίνδυνο μετατόπισης του πομποδέκτη, σε σύγκριση με τη μέθοδο που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.

    3.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τα ελάχιστα προσόντα που απαιτούνται για την επέμβαση που ορίζεται στην παράγραφο 2 ή ορίζουν το πρόσωπο («το ειδικευμένο πρόσωπο») ή το επάγγελμα στο οποίο ανατίθενται οι εν λόγω επεμβάσεις.

    4.   Οι εκδίδουσες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) μπορεί να απαιτούν τα ιπποειδή που αναγνωρίστηκαν μέσω εναλλακτικής μεθόδου επαλήθευσης της αναγνώρισης που προβλέπεται στο άρθρο 21 να επισημαίνονται με την εμφύτευση πομποδέκτη για τον σκοπό της καταγραφής ή της εγγραφής των ιπποειδών σε γενεαλογικά βιβλία, ή της εγγραφής καταχωρημένων ίππων για αγωνιστικούς σκοπούς.

    5.   Οι εκδίδουσες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 και η αρμόδια αρχή μπορεί να απαιτήσουν τα ιπποειδή που θεωρείται ότι αναγνωρίζονται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 και το άρθρο 43 παράγραφος 1, να επισημαίνονται μέσω της εμφύτευσης πομποδέκτη για σκοπούς επαλήθευσης της αναγνώρισης στις περιπτώσεις που:

    α)

    έχουν πάψει να λειτουργούν καταγεγραμμένοι πομποδέκτες που είχαν προηγουμένως εμφυτευθεί,

    β)

    το εγγενές ή επίκτητο διακριτικό χαρακτηριστικό που καταγράφηκε ως εναλλακτική μέθοδος επαλήθευσης της ταυτότητας που αναφέρεται στο άρθρο 21 δεν είναι πλέον κατάλληλο για το σκοπό αυτό, ή

    γ)

    η αρμόδια αρχή κρίνει απαραίτητη τη διασφάλιση επαλήθευσης της αναγνώρισης.

    Άρθρο 19

    Διαχείριση της μοναδικότητας του κώδικα που απεικονίζεται σε έναν πομποδέκτη

    1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κανόνες, σύμφωνα με τα πρότυπα που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο ιδ) περίπτωση i), για τη διασφάλιση της μοναδικότητας των κωδικών που απεικονίζονται από τους πομποδέκτες οι οποίοι εμφυτεύονται από εκδίδουσες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, στις περιπτώσεις που εκδίδουν έγγραφα αναγνώρισης σύμφωνα με το άρθρο 9.

    2.   Οι κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 πρέπει να εφαρμόζονται χωρίς να τίθεται σε κίνδυνο το σύστημα αναγνώρισης που προβλέπεται από την εκδίδουσα αρχή σε άλλο κράτος μέλος η οποία διενήργησε την αναγνώριση του εγγεγραμμένου ιπποειδούς, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

    Άρθρο 20

    Καταγραφή του κωδικού του πομποδέκτη στο έγγραφο αναγνώρισης

    1.   Όταν ο πομποδέκτης εμφυτεύεται σύμφωνα με το άρθρο 18, η εκδίδουσα αρχή καταχωρεί τις ακόλουθες πληροφορίες στο έγγραφο αναγνώρισης:

    α)

    στο σημείο 5 του μέρους Α του κεφαλαίου Ι, τουλάχιστον τα 15 τελευταία ψηφία του κωδικού που μεταδίδεται από τον πομποδέκτη και απεικονίζεται από τη συσκευή ανάγνωσης μετά από την εμφύτευση, και, κατά περίπτωση:

    i)

    ένα αυτοκόλλητο με γραμμωτό κώδικα, υπό τον όρο ότι η σελίδα σφραγίζεται μετά, ή

    ii)

    μια εκτύπωση του εν λόγω γραμμωτού κώδικα που κωδικοποιεί τουλάχιστον τα τελευταία 15 ψηφία του κωδικού που διαβιβάζεται από τον πομποδέκτη

    β)

    στα σημεία 12 ή 13 της σχηματικής παράστασης στο μέρος Β του κεφαλαίου I, ανάλογα με την πλευρά εμφύτευσης του πομποδέκτη, το σημείο στο οποίο εμφυτεύτηκε ο πομποδέκτης στο ιπποειδές και αναγνωρίζεται μετά την εμφύτευσή του·

    γ)

    στο σημείο 19 της σχηματικής παράστασης στο μέρος Β του κεφαλαίου Ι, την υπογραφή είτε του κτηνιάτρου ή του εξουσιοδοτημένου προσώπου που είτε πραγματοποίησε την αναγνώριση συμπληρώνοντας το σημείο 3 του μέρους Α και τη σχηματική παράσταση στο μέρος Β του κεφαλαίου Ι και διάβασε τον κώδικα που απεικονίζεται από τον πομποδέκτη μετά από την εμφύτευσή του, είτε του προσώπου που αναπαράγει αυτές τις πληροφορίες με σκοπό την έκδοση του εγγράφου αναγνώρισης σύμφωνα με τους κανόνες της εκδίδουσας αρχής.

    2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 στοιχείο α) του παρόντος άρθρου, εάν ένα ιπποειδές επισημανθεί με πομποδέκτη που εμφυτεύθηκε προηγουμένως, ο οποίος δεν πληροί τα πρότυπα ISO που ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο ιδ) περίπτωση i), η επωνυμία του κατασκευαστή ή του συστήματος ανάγνωσης καταχωρείται στο σημείο 5 του μέρους Α του κεφαλαίου Ι του εγγράφου αναγνώρισης.

    Άρθρο 21

    Έγκριση εναλλακτικών μεθόδων επαλήθευσης της ταυτότητας

    1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 18 παράγραφος 1, τα κράτη μέλη δύνανται να επιτρέψουν τις κατάλληλες εναλλακτικές μεθόδους επαλήθευσης της ταυτότητας ιπποειδών που έχουν γεννηθεί στην Ένωση, συμπεριλαμβανομένων σημάνσεων, τα οποία πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) και διασφαλίζουν ότι η ταυτότητα του ιπποειδούς που έχει καταγραφεί στο έγγραφο αναγνώρισης μπορεί να επαληθευτεί.

    2.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε:

    α)

    οι εναλλακτικές μέθοδοι επαλήθευσης της ταυτότητας των ιπποειδών, δεν χρησιμοποιούνται ως μοναδικό μέσο επαλήθευσης της ταυτότητας στην πλειονότητα των ιπποειδών που ταυτοποιούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό στην επικράτειά τους·

    β)

    δεν υπάρχει κίνδυνος σύγχυσης των εμφανών σημάνσεων που εφαρμόζονται στα ιπποειδή αναπαραγωγής και απόδοσης με εκείνες που χρησιμοποιούνται στην επικράτειά τους για χρήση από τις εκδίδουσες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) για τα καταχωρημένα ιπποειδή·

    γ)

    κάθε εγκεκριμένη εναλλακτική μέθοδος επαλήθευσης της ταυτότητας ή οποιοσδήποτε συνδυασμός αυτών των μεθόδων παρέχει τουλάχιστον τις ίδιες εγγυήσεις με τον πομποδέκτη που εμφυτεύεται σύμφωνα με το άρθρο 18·

    δ)

    οι πληροφορίες σχετικά με την εναλλακτική μέθοδο επαλήθευσης της ταυτότητας που εφαρμόζεται σε ένα συγκεκριμένο ιπποειδές μπορεί να περιγραφεί σε μια μορφή που μπορεί να ψηφιοποιηθεί και να αποθηκευτεί σε μια βάση δεδομένων με δυνατότητα αναζήτησης, η οποία καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 38.

    3.   Τα κράτη μέλη που προτίθενται να κάνουν χρήση της παρέκκλισης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 γνωστοποιούν τις πληροφορίες σχετικά με τις εναλλακτικές μεθόδους επαλήθευσης της ταυτότητας στην Επιτροπή, στα άλλα κράτη μέλη και στο κοινό σε έναν δικτυακό τόπο που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1.

    Άρθρο 22

    Υποχρεώσεις των εκδιδουσών αρχών και των ιδιοκτητών που χρησιμοποιούν εναλλακτικές μεθόδους επαλήθευσης της ταυτότητας

    1.   Η εκδίδουσα αρχή διασφαλίζει ότι εκδίδεται έγγραφο αναγνώρισης για ιπποειδές μόνο στις περιπτώσεις που:

    α)

    η ορθή εφαρμογή της εγκεκριμένης εναλλακτικής μεθόδου επαλήθευσης της ταυτότητας που αναφέρεται στο άρθρο 21 έχει ελεγχθεί·

    β)

    η μέθοδος που χρησιμοποιείται για την επαλήθευση της ταυτότητας εισάγεται στο σημείο 6 ή 7 του μέρους Α του κεφαλαίου Ι, ή κατά περίπτωση, στο κεφάλαιο XI, του εγγράφου αναγνώρισης και καταχωρείται στη βάση δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 38 παράγραφος 1 στοιχείο στ).

    2.   Εάν χρησιμοποιείται εναλλακτική μέθοδος επαλήθευσης της ταυτότητας, ο κάτοχος παρέχει τα μέσα που επιτρέπουν την πρόσβαση στις εν λόγω πληροφορίες αναγνώρισης ή, εφόσον συντρέχει περίπτωση, επιβαρύνεται με τα έξοδα ή υφίσταται τις καθυστερήσεις της επαλήθευσης της ταυτότητας του ιπποειδούς.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

    ΔΙΑΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΙΠΠΟΕΙΔΩΝ

    Άρθρο 23

    Μετακίνηση και μεταφορά καταχωρημένων ιπποειδών και ιπποειδών αναπαραγωγής και εκτροφής

    1.   Τα έγγραφα αναγνώρισης που εκδίδονται για εγγεγραμμένα ιπποειδή ή ιπποειδή αναπαραγωγής και απόδοσης σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1, το άρθρο 14, το άρθρο 29, το άρθρο 30 ή το άρθρο 32 πρέπει να συνοδεύουν τα ιπποειδή για τα οποία έχουν εκδοθεί ανά πάσα στιγμή, μεταξύ άλλων, όπου απαιτείται από την εθνική νομοθεσία, κατά τη μεταφορά του σφαγίου του ιπποειδούς για επεξεργασία σε εγκατάσταση εγκεκριμένη σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 ή που αναφέρεται στο στοιχείο α) περίπτωση iii) του κεφαλαίου ΙΙΙ του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 142/2011.

    2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, το έγγραφο αναγνώρισης δεν απαιτείται να συνοδεύει τα καταχωρημένα ιπποειδή ή τα ιπποειδή αναπαραγωγής και απόδοσης όταν:

    α)

    είναι σταβλισμένα ή βρίσκονται σε βοσκοτόπους και το έγγραφο αναγνώρισης μπορεί να προσκομισθεί χωρίς καθυστέρηση από τον κάτοχο·

    β)

    χρησιμοποιούνται, οδηγούνται, μετακινούνται ή διακινούνται είτε:

    i)

    στη γειτονική περιοχή της εκμετάλλευσης, εντός του κράτους μέλους, έτσι ώστε το έγγραφο αναγνώρισης να μπορεί να προσκομισθεί χωρίς καθυστέρηση· ή

    ii)

    στο πλαίσιο της εποχιακής μετακίνησης των ιπποειδών από και προς τους καταχωρισμένους θερινούς βοσκοτόπους, με την προϋπόθεση ότι τα έγγραφα αναγνώρισης μπορούν να προσκομιστούν στην εκμετάλλευση αναχώρησης·

    γ)

    δεν είναι απογαλακτισμένα και συνοδεύουν τη μητέρα τους ή τη φοράδα που τα θηλάζει·

    δ)

    συμμετέχουν σε προπόνηση ή δοκιμασία ιππικού αγώνα ή εκδήλωσης η οποία απαιτεί να απομακρυνθούν προσωρινά από τον χώρο της προπόνησης, του ιππικού αγώνα ή της εκδήλωσης·

    ε)

    μετακινούνται ή μεταφέρονται σε επείγουσα κατάσταση η οποία σχετίζεται με τα ίδια τα ιπποειδή ή με την εκμετάλλευση στην οποία διατηρούνται.

    Άρθρο 24

    Παρέκκλιση για τη μετακίνηση ή τη μεταφορά των ιπποειδών που συνοδεύονται από προσωρινό έγγραφο

    1.   Κατόπιν αιτήσεως του εκτροφέα ή κατόπιν αιτήματος της αρμόδιας αρχής, η εκδίδουσα αρχή εκδίδει ένα προσωρινό έγγραφο, το οποίο περιλαμβάνει τουλάχιστον τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα III, που επιτρέπει τη διακίνηση ή τη μεταφορά του ιπποειδούς εντός του ίδιου κράτους μέλους για χρονικό διάστημα 45 ημερών, κατά τη διάρκεια του οποίου το έγγραφο αναγνώρισης παραδίδεται στην εκδίδουσα αρχή ή στην αρμόδια αρχή για ενημέρωση των στοιχείων αναγνώρισης.

    2.   Ιπποειδή, τα οποία συνοδεύονται από προσωρινό έγγραφο όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1, δεν μεταφέρονται σε σφαγείο για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση.

    3.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, αν κατά το χρονικό διάστημα 45 ημερών που αναφέρεται στην εν λόγω παράγραφο, ένα ιπποειδές μεταφερθεί σε άλλο κράτος μέλος ή μέσω άλλου κράτους μέλους σε τρίτη χώρα, ανεξάρτητα από το εάν είναι καταχωρημένο ή όχι, συνοδεύεται, επιπλέον του προσωρινού εγγράφου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, από υγειονομικό πιστοποιητικό σύμφωνα με το παράρτημα III της οδηγίας 2009/156/ΕΚ.

    Άρθρο 25

    Παρέκκλιση για μετακινήσεις με έξυπνη κάρτα

    1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 23 παράγραφος 1, η αρμόδια αρχή δύναται να επιτρέψει τη μετακίνηση ή τη μεταφορά καταχωρημένων ιπποειδών ή ιπποειδών αναπαραγωγής και απόδοσης εντός του ίδιου κράτους μέλους, τα οποία δεν συνοδεύονται από το έγγραφο αναγνώρισής τους, υπό τον όρο ότι συνοδεύονται από «έξυπνη κάρτα» που εκδόθηκε από την ίδια εκδίδουσα αρχή που εξέδωσε το έγγραφο αναγνώρισής τους και περιέχει τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα II.

    2.   Τα κράτη μέλη δύνανται, κάνοντας χρήση της παρέκκλισης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, να χορηγήσουν παρεκκλίσεις το ένα στο άλλο όσον αφορά τις μετακινήσεις ή τη μεταφορά καταχωρημένων ιπποειδών ή ιπποειδών αναπαραγωγής και απόδοσης εντός των επικρατειών τους.

    Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή την πρόθεσή τους να χορηγήσουν τις εν λόγω παρεκκλίσεις.

    Άρθρο 26

    Μετακινήσεις και μεταφορά ιπποειδών για σφαγή

    1.   Τα ακόλουθα έγγραφα συνοδεύουν τα ιπποειδή σφαγής κατά τη μετακίνηση ή τη μεταφορά τους στο σφαγείο:

    α)

    το έγγραφο αναγνώρισης που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 ή το άρθρο 14, ή

    β)

    το αντίγραφο του εγγράφου αναγνώρισης που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 29 ή 30 το οποίο αποτέλεσε αντικείμενο της παρέκκλισης που προβλέπεται στο άρθρο 31.

    2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η αρμόδια αρχή δύναται να επιτρέψει τη μεταφορά ιπποειδών σφαγής, για τα οποία δεν έχει εκδοθεί έγγραφο αναγνώρισης σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1, κατευθείαν από την εκμετάλλευση στην οποία γεννήθηκε προς το σφαγείο εντός του ίδιου κράτους μέλους, υπό τον όρο ότι:

    α)

    τα ιπποειδή σφαγής είναι ηλικίας κάτω των 12 μηνών και έχουν εμφανή σημάδια στον πολφό των προσωρινών πλάγιων τομέων·

    β)

    υπάρχει αδιάκοπη ανιχνευσιμότητα από την εκμετάλλευση της γέννησής τους έως το σφαγείο·

    γ)

    κατά τη μεταφορά στο σφαγείο τα ιπποειδή σφαγής μπορούν να σημανθούν ατομικά σύμφωνα με τα άρθρα 18 ή 21·

    δ)

    η αποστολή συνοδεύεται από τις πληροφορίες για την τροφική αλυσίδα σύμφωνα με το κεφάλαιο III του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004, οι οποίες πρέπει να περιλαμβάνουν αναφορά στην ατομική σήμανση που αναφέρεται στο στοιχείο γ) της παρούσας παραγράφου.

    ε)

    ο πομποδέκτης ή κάθε φυσικό αναγνωριστικό που τίθεται στο ιπποειδές σύμφωνα με το άρθρο 21 προστατεύεται από μεταγενέστερη παράνομη χρήση, ιδίως μέσω της ανάκτησης, της καταστροφής ή της επιτόπιας διάθεσής του.

    3.   Το άρθρο 34 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ) δεν ισχύει στην περίπτωση διακίνησης ή μεταφοράς ιπποειδών για σφαγή σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

    ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ, ΑΝΤΙΓΡΑΦΑ, ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΟΛΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ

    Άρθρο 27

    Υποχρεώσεις των κατόχων όσον αφορά τη διαχείριση των εγγράφων αναγνώρισης για τη διασφάλιση της συνέχειας της αναγνώρισης κατά τη διάρκεια της ζωής του ιπποειδούς

    1.   Ο κάτοχος ιπποειδούς διασφαλίζει ότι τα ακόλουθα στοιχεία αναγνώρισης στο έγγραφο αναγνώρισης είναι ανά πάσα στιγμή επικαιροποιημένα και σωστά:

    α)

    το καθεστώς του ιπποειδούς όσον αφορά την επιλεξιμότητά του για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση·

    β)

    ο αναγνώσιμος κωδικός πομποδέκτη ή σήμανση που χρησιμοποιείται ως εναλλακτική μέθοδος επαλήθευσης της ταυτότητας όπως προβλέπεται στο άρθρο 21·

    γ)

    το καθεστώς είτε ως εγγεγραμμένου ιπποειδούς είτε ως ιπποειδούς αναπαραγωγής και απόδοσης·

    δ)

    οι πληροφορίες σχετικά με την ιδιοκτησία, όπου απαιτείται από τη νομοθεσία του κράτους μέλους στο οποίο εκτρέφεται το ιπποειδές ή από την εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1.

    2.   Ανεξάρτητα από την εκδίδουσα αρχή η οποία εξέδωσε το έγγραφο αναγνώρισης σύμφωνα με τα άρθρα 9 παράγραφος 1, 14, 29 ή 32, ο κάτοχος ενός ιπποειδούς μεριμνά ώστε το έγγραφο αναγνώρισης να υποβληθεί στην εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 ανάλογα με την κατηγορία του ιπποειδούς στο κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται η εκμετάλλευση του ιπποειδούς, προκειμένου να παράσχει τα στοιχεία αναγνώρισης που αναφέρονται στο άρθρο 38 παράγραφος 1, εντός 30 ημερών από:

    α)

    την έκδοση του εγγράφου αναγνώρισης σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 από εκδίδουσα αρχή εκτός του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεται η εκμετάλλευση·

    β)

    την εισαγωγή του ιπποειδούς στο κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται η εκμετάλλευση από άλλο κράτος μέλος, με εξαίρεση

    i)

    ιπποειδή που συμμετέχουν σε διαγωνισμούς, αγώνες, επιδείξεις, προπονήσεις και μεταφορές για χρονική περίοδο που δεν υπερβαίνει τις 90 ημέρες·

    ii)

    επιβήτορες που βρίσκονται στο κράτος μέλος για την περίοδο της αναπαραγωγής·

    iii)

    φοράδες που βρίσκονται στο κράτος μέλος για αναπαραγωγή, για χρονική περίοδο που δεν υπερβαίνει τις 90 ημέρες·

    iv)

    ιπποειδή που φιλοξενούνται σε κτηνιατρική εγκατάσταση για ιατρικούς λόγους·

    v)

    ιπποειδή που προορίζονται για σφαγή εντός 10 ημερών από την εισαγωγή τους.

    3.   Στις περιπτώσεις που προκύπτει ανάγκη για επικαιροποίηση των στοιχείων αναγνώρισης που αναφέρονται στο άρθρο 38 παράγραφος 1 του εγγράφου αναγνώρισης, ο κάτοχος υποβάλλει το έγγραφο αναγνώρισης εντός 30 ημερών από το γεγονός που επηρέασε τα στοιχεία αναγνώρισης:

    α)

    στην περίπτωση καταχωρημένων ιπποειδών που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο ε) περίπτωση i), στην εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) η οποία

    i)

    είτε εξέδωσε το έγγραφο αναγνώρισης για το εν λόγω εγγεγραμμένο ιπποειδές, ή

    ii)

    είναι εγκεκριμένη σύμφωνα με την απόφαση 92/353/ΕΟΚ στο κράτος μέλος όπου βρίσκεται η εκμετάλλευση του ιπποειδούς και έχει καταρτίσει γενεαλογικό βιβλίο στο οποίο μπορεί να εγγραφεί ή να καταχωρηθεί το ιπποειδές σύμφωνα με την απόφαση 96/78/ΕΚ, ή

    β)

    στην περίπτωση εγγεγραμμένων ίππων που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο ε) περίπτωση ii), στην εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) σύμφωνα με τους κανόνες της εν λόγω εκδίδουσας αρχής η οποία εξέδωσε το έγγραφο για το εγγεγραμμένο ιπποειδές, ή

    γ)

    στην αρμόδια αρχή ή οποιαδήποτε από τις εκδίδουσες αρχές που ορίζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους όπου βρίσκεται η εκμετάλλευση του ιπποειδούς.

    Άρθρο 28

    Υποχρεώσεις εκδιδουσών αρχών όσον αφορά τη διαχείριση των εγγράφων αναγνώρισης για τη διασφάλιση της συνέχειας της ταυτότητας κατά τη διάρκεια της ζωής του ιπποειδούς

    Η εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 3:

    α)

    διενεργεί τις απαραίτητες επικαιροποιήσεις των στοιχείων αναγνώρισης στο έγγραφο αναγνώρισης·

    β)

    καταχωρεί στο μέρος Γ του κεφαλαίου Ι του εγγράφου αναγνώρισης τις απαιτούμενες πληροφορίες της εκδίδουσας αρχής, οι οποίες πρέπει να αποτελούνται τουλάχιστον από τον συμβατό με τον UELN κωδικό αριθμό της βάσης δεδομένων, εφόσον δεν είχε εκδώσει αρχικά το έγγραφο αναγνώρισης σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1·

    γ)

    συμπληρώνει τις εγγραφές στο κεφάλαιο IV του εγγράφου αναγνώρισης, εφόσον απαιτείται αλλαγή της ιδιοκτησίας από την εθνική νομοθεσία ή τους κανόνες της εκδίδουσας αρχής·

    δ)

    εισάγει ή συμπληρώνει στη βάση δεδομένων που έχει καταρτίσει σύμφωνα με το άρθρο38 τις εγγραφές των στοιχείων αναγνώρισης που περιέχονται στο υποβληθέν έγγραφο αναγνώρισης·

    ε)

    υποβάλλει τις πληροφορίες στην κεντρική βάση δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 39.

    Άρθρο 29

    Έκδοση αντιγράφων εγγράφων αναγνώρισης

    1.   Αντίγραφο του εγγράφου αναγνώρισης εκδίδεται από τον οργανισμό έκδοσης που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στις περιπτώσεις όπου:

    α)

    το πρωτότυπο έγγραφο αναγνώρισης έχει απολεσθεί και η ταυτότητα του ζώου μπορεί να διαπιστωθεί, κυρίως μέσω του κωδικού που μεταδίδεται από τον πομποδέκτη ή μέσω εναλλακτικής μεθόδου επαλήθευσης της αναγνώρισης σύμφωνα με το άρθρο 21· ή

    β)

    το ζώο δεν έχει αναγνωριστεί εντός των χρονικών ορίων που καθορίζονται στο άρθρο 12, στο άρθρο 14 ή στο άρθρο 43 παράγραφος 2, υπό τον όρο ότι το συνοδευτικό πιστοποιητικό είναι διαθέσιμο και η βιολογική μητέρα, ή στην περίπτωση μεταφοράς εμβρύου, η θετή μητέρα ταυτοποιείται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό· ή

    γ)

    η αρμόδια αρχή διαθέτει στοιχεία σύμφωνα με τα οποία ορισμένα στοιχεία ταυτότητας στο υπάρχον έγγραφο αναγνώρισης δεν συμπίπτουν με το αντίστοιχο ιπποειδές και οι διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 3 στοιχείο α) δεν μπορούν να εφαρμοστούν.

    2.   Στις περιπτώσεις που περιγράφονται στην παράγραφο 1, η εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, μετά από αίτηση του κατόχου ή μετά από αίτημα της αρμόδιας αρχής:

    α)

    τοποθετεί στο ζώο, εφόσον είναι αναγκαίο, έναν πομποδέκτη σύμφωνα με το άρθρο 18 ή μια εγκεκριμένη μέθοδο επαλήθευσης της ταυτότητας σύμφωνα με το άρθρο 21·

    β)

    εκδίδει αντίγραφο το εγγράφου αναγνώρισης το οποίο επισημαίνεται σαφώς ως τέτοιο («αντίγραφο εγγράφου αναγνώρισης») με αναφορά στον μοναδικό ισόβιο αριθμό που έχει καταγραφεί στη βάση δεδομένων της εκδίδουσας αρχής η οποία:

    i)

    πραγματοποίησε την πρώτη αναγνώριση του ζώου και εξέδωσε το απολεσθέν αρχικό έγγραφο αναγνώρισης, ή

    ii)

    εκδίδει το αντίγραφο του εγγράφου αναγνώρισης για ζώα, το οποίο αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β)·

    γ)

    ταξινομεί το ιπποειδές στο μέρος II του κεφαλαίου IΙ του αντιγράφου του εγγράφου αναγνώρισης ως μη προοριζόμενο για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση.

    3.   Τα στοιχεία του εκδοθέντος αντιγράφου που εκδίδεται σύμφωνα με την παράγραφο 2, καταχωρούνται στη βάση δεδομένων με παραπομπή στον μοναδικό ισόβιο αριθμό, όπως αναφέρεται στο άρθρο 38 και προωθούνται στην κεντρική βάση δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 39.

    4.   Εάν το απολεσθέν έγγραφο αναγνώρισης εκδόθηκε σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 από εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 που δεν υφίσταται πλέον, το αντίγραφο του εγγράφου αναγνώρισης εκδίδεται σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου από εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στο κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται η εκμετάλλευση του ιπποειδούς.

    Άρθρο 30

    Έκδοση αντιγράφων εγγράφων αναγνώρισης ιπποειδών που εισάγονται στην Ένωση

    Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 29 παράγραφος 2, στις περιπτώσεις που το απολεσθέν αρχικό έγγραφο αναγνώρισης εκδόθηκε από εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 14 στοιχείο α) σε τρίτη χώρα, ένα νέο έγγραφο αναγνώρισης μπορεί να εκδίδεται από την εν λόγω εκδίδουσα αρχή στην τρίτη χώρα, υπό την προϋπόθεση ότι το νέο έγγραφο αναγνώρισης:

    α)

    έχει αποσταλεί από την εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 14 στοιχείο α) στην εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 2, εφόσον έχει επισημανθεί ως αντίγραφο του εγγράφου αναγνώρισης, το ζώο έχει ταξινομηθεί σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο γ) και οι πληροφορίες καταχωρούνται στη βάση δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 3·

    β)

    έχει διαβιβαστεί στον κάτοχο ή, στις περιπτώσεις που απαιτείται ρητά από τη νομοθεσία στο κράτος μέλος όπου βρίσκεται το ιπποειδές, στον ιδιοκτήτη, από την εκδίδουσα αρχή ή από την αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος όπου βρίσκεται η εκμετάλλευση του ιπποειδούς.

    Άρθρο 31

    Αναστολή του καθεστώτος ιπποειδούς που προορίζεται για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση

    1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο γ) και το άρθρο 30 και πλην της περίπτωσης που περιγράφεται στο άρθρο 43 παράγραφος 2, η αρμόδια αρχή μπορεί να αποφασίσει να αναστείλει το καθεστώς ενός ιπποειδούς που προορίζεται για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση για μια χρονική περίοδο έξι μηνών στις περιπτώσεις που:

    α)

    ο κάτοχος μπορεί να τεκμηριώσει ικανοποιητικά εντός 30 ημερών από τη δηλωθείσα ημερομηνία απώλειας του εγγράφου αναγνώρισης ότι το καθεστώς του ιπποειδούς που προορίζεται για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση δεν έχει τεθεί σε κίνδυνο από οποιαδήποτε φαρμακευτική αγωγή·

    β)

    η αίτηση για την αναγνώριση πραγματοποιείται σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 1 παράγραφος 1 της απόφασης 96/78/ΕΚ κατά τη διάρκεια του πρώτου έτους ζωής, αλλά αφού λήξει το μέγιστο επιτρεπόμενο χρονικό διάστημα που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.

    2.   Στην περίπτωση που περιγράφεται στην παράγραφο 1, η αρμόδια αρχή καταχωρεί την ημερομηνία έναρξης της εξάμηνης περιόδου αναστολής στην πρώτη στήλη του μέρους III του κεφαλαίου IΙ του αντίγραφου του έγγραφου αναγνώρισης και συμπληρώνει την τρίτη στήλη του.

    Άρθρο 32

    Έκδοση εγγράφου αναγνώρισης αντικατάστασης

    1.   Έγγραφο αντικατάστασης του εγγράφου αναγνώρισης εκδίδεται από την εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στις περιπτώσεις που:

    α)

    το αρχικό έγγραφο αναγνώρισης χαθεί, και:

    i)

    η ταυτότητα του ζώου δεν μπορεί να διαπιστωθεί·

    ii)

    δεν υπάρχει καμία ένδειξη ή απόδειξη ότι έχει εκδοθεί στο παρελθόν έγγραφο αναγνώρισης για το εν λόγω ζώο από εκδίδουσα αρχή, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1·

    β)

    το ζώο δεν έχει αναγνωριστεί εντός των χρονικών ορίων που καθορίζονται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 ή 2, το άρθρο 14 ή το άρθρο 43 παράγραφος 2.

    2.   Στις περιπτώσεις που περιγράφονται στην παράγραφο 1, μια εκδίδουσα αρχή όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο γ), η οποία έχει αρμοδιότητα στην περιοχή όπου βρίσκεται η εκμετάλλευση του ιπποειδούς, έπειτα από αίτηση του κατόχου ή έπειτα από αίτημα της αρμόδιας αρχής:

    α)

    εμφυτεύει στο ζώο έναν πομποδέκτη σύμφωνα με το άρθρο 18 ή εφαρμόζει μια εναλλακτική μέθοδο επαλήθευσης της ταυτότητας σύμφωνα με το άρθρο 21·

    β)

    εκδίδει έγγραφο αναγνώρισης αντικατάστασης το οποίο επισημαίνεται σαφώς ως τέτοιο («έγγραφο αναγνώρισης αντικατάστασης») με αναφορά στον πρόσφατα χορηγούμενο ισόβιο αριθμό που αντιστοιχεί σε εγγραφή στη βάση δεδομένων σχετικά με την έκδοση του εν λόγω εγγράφου αντικατάστασης του εγγράφου αναγνώρισης·

    γ)

    ταξινομεί το ιπποειδές στο μέρος II του κεφαλαίου IΙ του εγγράφου αναγνώρισης αντικατάστασης ως μη προοριζόμενο για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση.

    3.   Τα στοιχεία του εκδοθέντος εγγράφου αναγνώρισης αντικατάστασης που εκδίδεται σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, καταχωρούνται στη βάση δεδομένων διά παραπομπής στον μοναδικό ισόβιο αριθμό, όπως αναφέρεται στο άρθρο 38 και προωθούνται στην κεντρική βάση δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 39.

    Άρθρο 33

    Αναστολή ισχύος εγγράφων αναγνώρισης για σκοπούς μετακίνησης

    Ο επίσημος κτηνίατρος αναστέλλει, για σκοπούς μετακίνησης, την ισχύ του εγγράφου αναγνώρισης προβαίνοντας στην κατάλληλη καταχώρηση στο κεφάλαιο III του εν λόγω εγγράφου, εάν το ιπποειδές διατηρείται ή προέρχεται από εκμετάλλευση η οποία:

    α)

    υπόκειται σε απαγορευτικό μέτρο που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 5 της οδηγίας 2009/156/ΕΚ·

    β)

    βρίσκεται σε κράτος μέλος το οποίο δεν είναι απαλλαγμένο από την πανώλη των ίππων ή σε μέρος της επικράτειας κράτους μέλους το οποίο σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/156/ΕΚ θεωρείται μολυσμένο από την πανώλη των ίππων.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII

    ΘΑΝΑΤΟΣ ΙΠΠΟΕΙΔΩΝ ΚΑΙ ΙΠΠΟΕΙΔΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΣΦΑΓΗ ΓΙΑ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΚΑΙ ΜΗΤΡΩΟ ΦΑΡΜΑΚΕΥΤΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ

    Άρθρο 34

    Υποχρεώσεις του επίσημου κτηνιάτρου και της αρμόδιας αρχής σε περίπτωση σφαγής ή θανάτου του ιπποειδούς

    1.   Με τη σφαγή ή τον θάνατο ενός ιπποειδούς, λαμβάνονται τα ακόλουθα μέτρα:

    α)

    ο πομποδέκτης προστατεύεται από μεταγενέστερη παράνομη χρήση, ιδίως μέσω της ανάκτησης, της καταστροφής ή της επιτόπιας διάθεσής του·

    β)

    το έγγραφο αναγνώρισης καθίσταται άκυρο τουλάχιστον με την επίθεση απαραβίαστης σφραγίδας με την ένδειξη «άκυρο» σε όλες τις σελίδες, ή τρυπώντας το έγγραφο σχηματίζοντας τρύπα κατάλληλης διαμέτρου, όχι μικρότερης μιας τυπικής διάταξης διάτρησης, σε όλες τις σελίδες·

    γ)

    με παραπομπή στον μοναδικό ισόβιο αριθμό του ιπποειδούς,

    i)

    το έγγραφο αναγνώρισης καταστρέφεται υπό επίσημη επίβλεψη στο σφαγείο όπου το ζώο έχει σφαγεί και κοινοποιείται βεβαίωση στην εκδίδουσα αρχή, είτε απευθείας είτε μέσω του σημείου επαφής που αναφέρεται στο άρθρο 36 παράγραφος 2, ενημερώνοντάς τη σχετικά με την ημερομηνία σφαγής του ζώου στο σφαγείο και την ημερομηνία καταστροφής του εγγράφου αναγνώρισης, ή

    ii)

    το ακυρωθέν έγγραφο αναγνώρισης επιστρέφεται στην εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται είτε στο σημείο 11 του μέρους Α του κεφαλαίου Ι του εγγράφου αναγνώρισης ή στο μέρος Γ του εν λόγω κεφαλαίου, επικαιροποιείται σύμφωνα με το άρθρο 28 στοιχείο β) είτε απευθείας είτε μέσω του σημείου επαφής που αναφέρεται στο άρθρο 36 παράγραφος 2, μαζί με πληροφορίες σχετικά με την ημερομηνία κατά την οποία το ζώο έχει σφαγεί ή θανατωθεί για σκοπούς ελέγχου των ασθενειών.

    2.   Τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 εκτελούνται από ή υπό την επίβλεψη:

    α)

    του επίσημου κτηνιάτρου:

    i)

    σε περίπτωση σφαγής ή θανάτωσης για σκοπούς ελέγχου των ασθενειών, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο α) της οδηγίας 2009/156/ΕΟΚ· ή

    ii)

    μετά τη σφαγή, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 της οδηγίας 2009/156/ΕΚ· ή

    β)

    της αρμόδιας αρχής που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, στην περίπτωση της διάθεσης ή της μεταποίησης σφαγίων που συνοδεύονταν από το έγγραφο αναγνώρισης σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία που αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού σε:

    i)

    εγκατάσταση εγκεκριμένη σύμφωνα με το στοιχείο α) του άρθρου 24 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 ή

    ii)

    μονάδα αποτέφρωσης χαμηλού δυναμικού που αναφέρεται στο παράρτημα III κεφάλαιο III περίπτωση iii) στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 142/2011.

    3.   Εάν, όπως απαιτείται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) του παρόντος άρθρου, ο πομποδέκτης δεν είναι δυνατόν να ανακτηθεί από το σώμα ιπποειδούς που σφαγιάσθηκε για ανθρώπινη κατανάλωση, ο επίσημος κτηνίατρος χαρακτηρίζει το κρέας ή το μέρος του κρέατος που περιέχει τον πομποδέκτη ακατάλληλο για ανθρώπινη κατανάλωση σύμφωνα με το κεφάλαιο V παράγραφος 1 στοιχείο ιδ) του κεφαλαίου II του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004.

    Άρθρο 35

    Υποχρέωση του εκτροφέα ή της εκδίδουσας αρχής σε περίπτωση θανάτου ή απώλειας του ιπποειδούς

    1.   Σε κάθε περίπτωση θανάτου ή απώλειας, συμπεριλαμβανομένης της κλοπής του ιπποειδούς που δεν αναφέρεται στο άρθρο 34, ο κάτοχος επιστρέφει το έγγραφο αναγνώρισης στην αρμόδια εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο μέρος Α του κεφαλαίου Ι ή που επικαιροποιήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 28 στοιχείο β) του μέρους Γ του κεφαλαίου Ι του εγγράφου αναγνώρισης εντός 30 ημερών από τον θάνατο ή την απώλεια του ζώου.

    2.   Η εκδίδουσα αρχή η οποία έλαβε πληροφορίες σχετικά με τον θάνατο ή την απώλεια του ιπποειδούς σύμφωνα με το άρθρο 34 ή την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, ενεργεί σύμφωνα με τα στοιχεία δ) και ε) του άρθρου 28.

    Άρθρο 36

    Υποχρεώσεις των κρατών μελών για τη διασφάλιση της ροής πληροφοριών μετά τον θάνατο ιπποειδούς

    1.   Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις διαδικασίες για την επιστροφή των ακυρωθέντων εγγράφων αναγνώρισης στην εκδίδουσα αρχή όπως προβλέπεται στο άρθρο 34 παράγραφος 1 στοιχείο γ) περίπτωση ii)

    2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να παρέχουν ένα σημείο επαφής για τη λήψη της βεβαίωσης που αναφέρεται στο άρθρο 34 παράγραφος 1 στοιχείο γ) περίπτωση i) ή των εγγράφων αναγνώρισης που αναφέρονται στο άρθρο 34 παράγραφος 1 στοιχείο γ) περίπτωση ii) για περαιτέρω διανομή στις αντίστοιχες εκδίδουσες αρχές που είναι εγκεκριμένες στην επικράτειά τους.

    Το σημείο επαφής μπορεί να είναι φορέας-σύνδεσμος που αναφέρεται στο άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004.

    3.   Κατά περίπτωση, σύμφωνα με την παράγραφο 2, στοιχεία του σημείου επαφής, τα οποία είναι δυνατόν να ενσωματωθούν στη κεντρική βάση δεδομένων που προβλέπεται στο άρθρο 39, τίθενται στη διάθεση των άλλων κρατών μελών και του κοινού στον δικτυακό τόπο που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1.

    Άρθρο 37

    Ιπποειδή που προορίζονται για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση και μητρώο φαρμακευτικής αγωγής

    1.   Ένα ιπποειδές θεωρείται ότι προορίζεται για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση, εκτός εάν δηλωθεί αμετάκλητα, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, στο μέρος II του κεφαλαίου II του εγγράφου αναγνώρισης ότι δεν προορίζεται για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση με:

    α)

    την υπογραφή του ιδιοκτήτη κατά τη διακριτική του ευχέρεια, η οποία εγκρίθηκε από την εκδίδουσα αρχή· ή

    β)

    τις υπογραφές του κατόχου και του υπεύθυνου κτηνιάτρου, ενεργούντος σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ, ή

    γ)

    την καταχώριση που πραγματοποιείται από την εκδίδουσα αρχή, κατά την έκδοση αντιγράφου εγγράφου αναγνώρισης σύμφωνα με το άρθρο 29 ή 30 ή ενός εγγράφου αναγνώρισης αντικατάστασης σύμφωνα με το άρθρο 32.

    2.   Πριν από οποιαδήποτε θεραπεία σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ ή κάθε θεραπεία με τη χρήση ενός επιτρεπόμενου φαρμακευτικού προϊόντος σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 της εν λόγω οδηγίας, ο υπεύθυνος κτηνίατρος σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ βεβαιώνει το καθεστώς του ιπποειδούς:

    α)

    είτε ως προοριζόμενου για σφαγή προς κατανάλωση από τον άνθρωπο, το οποίο είναι η συνήθης περίπτωση, ή

    β)

    ως μη προοριζόμενου για σφαγή προς κατανάλωση από τον άνθρωπο, όπως ορίζεται στο μέρος II του κεφαλαίου II του εγγράφου αναγνώρισης.

    3.   Εάν η θεραπεία αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου δεν επιτρέπεται για ιπποειδές που προορίζεται για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση, ο υπεύθυνος κτηνίατρος όπως αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ διασφαλίζει ότι, σύμφωνα με την παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ, το ιπποειδές χαρακτηρίζεται αμετάκλητα πριν από τη θεραπεία ως μη προοριζόμενο για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση μέσω:

    α)

    της συμπλήρωσης και υπογραφής του μέρους II του κεφαλαίου IΙ του εγγράφου αναγνώρισης· και

    β)

    της ακύρωσης του μέρους III του κεφαλαίου ΙΙ του εγγράφου αναγνώρισης σύμφωνα με τις οδηγίες που περιλαμβάνονται στο μέρος III του κεφαλαίου ΙΙ.

    4.   Αφού ληφθούν τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 3, ο κάτοχος του ιπποειδούς πρέπει να υποβάλει το έγγραφο αναγνώρισης στην εκδίδουσα αρχή στο κράτος μέλος όπου βρίσκεται η εκμετάλλευση του ιπποειδούς, ή να υποβάλει τις πληροφορίες ηλεκτρονικά όταν επιτραπεί η πρόσβαση στη βάση δεδομένων, εντός μέγιστης προθεσμίας 14 ημερών από την ημερομηνία της υπογραφής του μέρους II του κεφαλαίου ΙΙ του εγγράφου αναγνώρισης.

    5.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 4, ένα κράτος μέλος μπορεί να θεσπίζει μέτρα για να διασφαλίζεται ότι ο υπεύθυνος κτηνίατρος γνωστοποιεί τα μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με την παράγραφο 3 εντός 14 ημερών από την ημερομηνία της υπογραφής του μέρους II του κεφαλαίου ΙΙ του εγγράφου αναγνώρισης:

    α)

    απευθείας στην εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στην παράγραφο 4 και παρέχει τις απαραίτητες πληροφορίες ώστε η εκδίδουσα αρχή να επικαιροποιεί τις ρυθμίσεις της βάσης δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 39, ή

    β)

    απευθείας στην κεντρική βάση δεδομένων που έχει συσταθεί σύμφωνα με το άρθρο 39, εφόσον εξασφαλίζεται ότι οι πληροφορίες ενσωματώνονται στη βάση δεδομένων που έχει συσταθεί σύμφωνα με το άρθρο 38 από τον οργανισμό έκδοσης που αναφέρεται στην παράγραφο 4.

    6.   Εάν ένα ιπποειδές πρόκειται να υποβληθεί σε θεραπεία υπό τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 3 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ, ο υπεύθυνος κτηνίατρος καταχωρεί στο μέρος III του κεφαλαίου IΙ του εγγράφου αναγνώρισης τα απαιτούμενα στοιχεία του φαρμακευτικού προϊόντος που περιέχει ουσίες απαραίτητες ή ουσίες που αποφέρουν πρόσθετο κλινικό όφελος για τη θεραπεία των ιπποειδών οι οποίες αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1950/2006.

    Ο υπεύθυνος κτηνίατρος καταχωρεί την ημερομηνία της τελευταίας χορήγησης, όπως συνταγογραφήθηκε, του συγκεκριμένου φαρμακευτικού προϊόντος και ενημερώνει, ενεργώντας σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ, τον κάτοχο για την ημερομηνία λήξης της περιόδου αναμονής που θεσπίζεται σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 3 της εν λόγω οδηγίας.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII

    ΜΗΤΡΩΑ ΚΑΙ ΚΥΡΩΣΕΙΣ

    Άρθρο 38

    Βάση δεδομένων

    1.   Κατά την έκδοση του εγγράφου αναγνώρισης, ή την καταχώρηση εγγράφων αναγνώρισης που εκδόθηκαν προηγουμένως, η αρμόδια εκδίδουσα αρχή καταχωρεί στη βάση δεδομένων της τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με το ιπποειδές:

    α)

    τον μοναδικό ισόβιο αριθμό·

    β)

    το είδος·

    γ)

    το φύλο·

    δ)

    τον χρωματισμό τριχώματος·

    ε)

    την ημερομηνία (ηη/μμ/εεεε) γέννησης όπως δηλώθηκε από τον ιδιοκτήτη που αναφέρεται στο στοιχείο θ)·

    στ)

    εφόσον συντρέχει περίπτωση, τουλάχιστον τα τελευταία 15 ψηφία του κωδικού που διαβιβάζεται από τον πομποδέκτη ή του κωδικού που διαβιβάζεται από τη συσκευή αναγνώρισης ραδιοσυχνότητας που δεν συμμορφώνεται με το πρότυπο ISO 11784 μαζί με τα στοιχεία σχετικά με το απαιτούμενο σύστημα ανάγνωσης ή την εναλλακτική μέθοδο επαλήθευσης της ταυτότητας που εφαρμόστηκε σύμφωνα με το άρθρο 21·

    ζ)

    τη χώρα γέννησης όπως δηλώθηκε από τον ιδιοκτήτη που αναφέρεται στο στοιχείο θ)·

    η)

    την ημερομηνία έκδοσης και οποιαδήποτε τροποποίηση του εγγράφου αναγνώρισης·

    θ)

    το όνομα και τη διεύθυνση του κατόχου, ο οποίος υπέβαλε την αίτηση που αναφέρεται στα άρθρα 11 παράγραφος 1, 15 παράγραφος 1, 29 παράγραφος 2 ή 32 παράγραφος 2, ή, κατά περίπτωση, που υπέβαλε το έγγραφο αναγνώρισης σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 3·

    ι)

    το καθεστώς ως καταχωρημένο ιπποειδές ή ιπποειδές αναπαραγωγής και εκτροφής·

    ια)

    το όνομα του ζώου (δηλαδή το όνομα γέννησης και, εφόσον συντρέχει περίπτωση, το εμπορικό όνομα), όπως δηλώθηκε από τον ιδιοκτήτη που αναφέρεται στο στοιχείο θ)·

    ιβ)

    το γνωστό καθεστώς του ζώου ως μη προοριζόμενου για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση·

    ιγ)

    τον σειριακό αριθμό, στις περιπτώσεις που χρησιμοποιείται σειριακός αριθμός στο έγγραφο αναγνώρισης που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφοι 1 και 3, και κάθε άλλη πληροφορία σχετικά με νέα έγγραφα αναγνώρισης, αντίγραφα ή έγγραφα αναγνώρισης αντικατάστασης που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3, το άρθρο 29, το άρθρο 30 ή το άρθρο 32·

    ιδ)

    τη χώρα στην οποία βρίσκεται η εκμετάλλευση του ιπποειδούς όπως δηλώθηκε από τον ιδιοκτήτη που αναφέρεται στο στοιχείο θ)·

    ιε)

    την κοινοποιηθείσα ημερομηνία θανάτου ή απώλειας του ζώου, όπως δηλώνεται από τον κάτοχο που αναφέρεται στο στοιχείο θ) ή την ημερομηνία σφαγής.

    2.   Η εκδίδουσα αρχή τηρεί τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου στα μητρώα της βάσης δεδομένων της για περίοδο τουλάχιστον 35 ετών ή για περίοδο δύο τουλάχιστον ετών από την ημερομηνία κοινοποίησης του θανάτου του ιπποειδούς σύμφωνα με το άρθρο 34.

    3.   Το αργότερο 15 ημέρες από την ημερομηνία καταχώρησης των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, η εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται σε αυτήν την παράγραφο κοινοποιεί τις πληροφορίες που αναφέρονται στα σημεία α) έως ι) και ιβ) έως ιε) της εν λόγω παραγράφου στην κεντρική βάση δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 39 στο κράτος μέλος:

    α)

    στο οποίο η εκδίδουσα αρχή έχει εγκριθεί, αναγνωριστεί ή οριστεί ή έχει την έδρα της, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1·

    β)

    στο οποίο γεννήθηκε το ιπποειδές.

    Άρθρο 39

    Δημιουργία κεντρικής βάσης δεδομένων

    1.   Τα κράτη μέλη δημιουργούν μια κεντρική βάση δεδομένων για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού.

    2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, δεν θα πρέπει να απαιτείται κεντρική βάση δεδομένων σε εκείνα τα κράτη μέλη που έχουν ενιαία βάση δεδομένων για τα καταχωρημένα ιπποειδή και ενιαία βάση δεδομένων για τα ιπποειδή αναπαραγωγής και απόδοσης, υπό την προϋπόθεση ότι:

    α)

    και οι δύο βάσεις δεδομένων μπορούν να επικοινωνούν αποτελεσματικά μεταξύ τους και μπορούν να συνεργάζονται με τις κεντρικές βάσεις δεδομένων, σύμφωνα με το άρθρο 40 για την επικαιροποίηση των στοιχείων αναγνώρισης για ιπποειδή που αλλάζουν το καθεστώς τους είτε σε εγγεγραμμένα ιπποειδή, είτε σε ιπποειδή αναπαραγωγής και απόδοσης,

    β)

    η αρμόδια αρχή έχει άμεση πρόσβαση σε οποιαδήποτε από τις εν λόγω βάσεις δεδομένων.

    3.   Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση των άλλων κρατών μελών και του κοινού την ονομασία και τη διεύθυνση της κεντρικής βάσης δεδομένων τους σε δικτυακό τόπο που ορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1.

    Άρθρο 40

    Λειτουργία και συνεργασία των κεντρικών βάσεων δεδομένων

    1.   Κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι η εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 ενσωματώνει τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 28 στοιχείο ε) και άρθρο 38 παράγραφος 1 σχετικά με ιπποειδή που ταυτοποιήθηκαν στην επικράτειά της στην κεντρική βάση δεδομένων ή ότι οι βάσεις δεδομένων των εκδιδουσών αρχών στην επικράτειά του θα δικτυωθούν με την εν λόγω κεντρική βάση δεδομένων.

    2.   Τα κράτη μέλη συνεργάζονται όσον αφορά τη λειτουργία των κεντρικών βάσεων δεδομένων τους, σύμφωνα με την οδηγία 89/608/ΕΟΚ και διασφαλίζουν ότι:

    α)

    σύμφωνα με το άρθρο 28 του παρόντος κανονισμού, η κεντρική βάση δεδομένων ενημερώνει, με αναφορά στον μοναδικό ισόβιο αριθμό, για οποιαδήποτε τροποποίηση των στοιχείων αναγνώρισης που αναφέρονται στο άρθρο 38 παράγραφος 1, την κεντρική βάση δεδομένων του κράτους μέλους στο οποίο εκδόθηκε το έγγραφο αναγνώρισης·

    β)

    οι αρμόδιες αρχές άλλων κρατών μελών αποκτούν δωρεάν πρόσβαση σε ελάχιστο αριθμό πληροφοριών που περιλαμβάνονται στην κεντρική βάση δεδομένων προκειμένου να ελέγχουν κατά πόσον έχει καταγραφεί σε αυτήν κωδικός πομποδέκτη, μοναδικός ισόβιος αριθμός ή αριθμός διαβατηρίου.

    Άρθρο 41

    Κυρώσεις

    Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους κανόνες για τις κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση παράβασης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, και λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο για να διασφαλίσουν την εφαρμογή τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τις εν λόγω διατάξεις στην Επιτροπή έως την 1η Ιανουαρίου 2016 και κοινοποιούν αμέσως κάθε μεταγενέστερη τροποποίηση που τις επηρεάζει.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ IX

    ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

    Άρθρο 42

    Κατάργηση

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 504/2008 καταργείται από τις 1 Ιανουαρίου 2016.

    Οι παραπομπές στον καταργούμενο κανονισμό θεωρούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό.

    Άρθρο 43

    Μεταβατικές διατάξεις

    1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 παράγραφος 2, τα ακόλουθα ιπποειδή θεωρείται ότι αναγνωρίζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό:

    α)

    ιπποειδή που γεννήθηκαν έως την 30ή Ιουνίου 2009 το αργότερο και ταυτοποιήθηκαν έως την εν λόγω ημερομηνία σύμφωνα με τις αποφάσεις 93/623/ΕΟΚ ή 2000/68/ΕΚ, εφόσον τα έγγραφα αναγνώρισης που εκδόθηκαν για τα εν λόγω ιπποειδή:

    i)

    καταχωρήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 504/2008 έως την 31η Δεκεμβρίου 2009 το αργότερο· και

    ii)

    περιλαμβάνουν τμήμα που αντιστοιχεί στο κεφάλαιο IX του υποδείγματος εγγράφου αναγνώρισης που ορίζεται στο παράρτημα της απόφασης 93/623/ΕΚ, και το μέρος III-Α του εγγράφου αναγνώρισης συμπληρώνεται όταν εισάγονται πληροφορίες στο μέρος III-Β·

    β)

    ιπποειδή που γεννήθηκαν έως την 30ή Ιουνίου 2009 το αργότερο, αλλά δεν ταυτοποιήθηκαν έως την εν λόγω ημερομηνία σύμφωνα με τις αποφάσεις 93/623/ΕΟΚ ή 2000/68/ΕΚ, υπό τον όρο ότι ταυτοποιούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 504/2008 έως την 31η Δεκεμβρίου 2009 το αργότερο.

    γ)

    ιπποειδή που αναγνωρίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 504/2008 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015.

    2.   Ιπποειδή που γεννήθηκαν στην Ένωση ή εισήχθησαν στην Ένωση από τρίτη χώρα μετά τις 30 Ιουνίου 2009 και τα οποία δεν αναγνωρίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 504/2008 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 αναγνωρίζονται σύμφωνα με το άρθρο 29 ή 32 του παρόντα κανονισμού, ανάλογα με τις πληροφορίες αναγνώρισής τους οι οποίες είναι διαθέσιμες και ταξινομούνται στο μέρος II του κεφαλαίου ΙΙ του αντιγράφου του εγγράφου αναγνώρισης ως ιπποειδή που δεν προορίζονται για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση.

    3.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 13 παράγραφος 2, τα κράτη μέλη που έχουν χορηγήσει παρεκκλίσεις σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 504/2008 πριν την 1η Ιανουαρίου 2016 και έχουν κοινοποιηθεί στην Επιτροπή αναλόγως πριν από την ημερομηνία αυτή, δεν απαιτείται να τις κοινοποιήσουν εκ νέου στην Επιτροπή.

    4.   Τα κράτη μέλη που δεν έχουν δημιουργήσει κεντρική βάση δεδομένων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 39, πρέπει να δημιουργήσουν κεντρική βάση δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 39 και να διασφαλίσουν ότι θα είναι λειτουργική, σύμφωνα με το άρθρο 40 έως τις 30 Ιουνίου 2016 το αργότερο.

    Άρθρο 44

    Έναρξη ισχύος

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2016. Ωστόσο, το άρθρο 39 εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2016 στα κράτη μέλη που δεν έχουν δημιουργήσει λειτουργική κεντρική βάση δεδομένων έως την 1η Ιανουαρίου 2016.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 17 Φεβρουαρίου 2015.

    Για την Επιτροπή

    Ο Πρόεδρος

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 55.

    (2)  ΕΕ L 192 της 23.7.2010, σ. 1.

    (3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 504/2008 της Επιτροπής, της 6ης Ιουνίου 2008, για την εφαρμογή των οδηγιών 90/426/ΕΟΚ και 90/427/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τις μεθόδους αναγνώρισης των ιπποειδών (ΕΕ L 149 της 7.6.2008, σ. 3).

    (4)  Απόφαση 2000/68/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με την τροποποίηση της απόφασης 93/623/ΕΟΚ της Επιτροπής και με την καθιέρωση της αναγνώρισης των ιπποειδών για αναπαραγωγή και κρεατοπαραγωγή (ΕΕ L 23 της 28.1.2000, σ. 72

    (5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1).

    (6)  Απόφαση 2004/211/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2004, για την κατάρτιση καταλόγου των τρίτων χωρών και των περιοχών τους από τις οποίες τα κράτη μέλη εγκρίνουν τις εισαγωγές ζώντων ιπποειδών και σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων ιπποειδών και για την τροποποίηση των αποφάσεων 93/195/ΕΟΚ και 94/63/ΕΚ (ΕΕ L 73 της 11.3.2004, σ. 1).

    (7)  Απόφαση 93/197/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 5ης Φεβρουαρίου 1993, για τους υγειονομικούς όρους και την υγειονομική πιστοποίηση που απαιτούνται για την εισαγωγή εγγεγραμμένων ιπποειδών και ιπποειδών για την αναπαραγωγή και κρεατοπαραγωγή (ΕΕ L 86 της 6.4.1993, σ. 16).

    (8)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1).

    (9)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 706/73 του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 1973, περί της κοινοτικής ρυθμίσεως που εφαρμόζεται στις αγγλονορμανδικές νήσους και στη νήσο του Man σχετικά με τις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων (ΕΕ L 68 της 15.3.1973, σ. 1).

    (10)  Απόφαση 96/78/ΕΚ της Επιτροπής, της 10ης Ιανουαρίου 1996, σχετικά με τη θέσπιση κριτηρίων για την εγγραφή και την καταχώρηση, σε γενεαλογικά βιβλία, ιπποειδών τα οποία προορίζονται για αναπαραγωγή (ΕΕ L 19 της 25.1.1996, σ. 39).

    (11)  Απόφαση 92/353/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 11ης Iουνίου 1992, για τον καθορισμό των κριτηρίων ή αναγνώρισης των οργανώσεων και ενώσεων που τηρούν ή συντάσσουν γενεαλογικά βιβλία για τα καταχωρημένα ιπποειδή (ΕΕ L 192 της 11.7.1992, σ. 63).

    (12)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3626/82 του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 1982, για την εφαρμογή στην Κοινότητα της σύμβασης για το διεθνές εμπόριο των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση (ΕΕ L 384 της 31.12.1982, σ. 1).

    (13)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 206/2010 της Επιτροπής, της 12ης Μαρτίου 2010, για τον καθορισμό καταλόγων τρίτων χωρών, περιοχών ή τμημάτων τους από τις οποίες επιτρέπονται οι εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων ζώων και νωπού κρέατος, καθώς και των απαιτήσεων κτηνιατρικής πιστοποίησης (ΕΕ L 73 της 20.3.2010, σ. 1).

    (14)  Οδηγία 92/35/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1992, για τη θέσπιση των κανόνων ελέγχου και των μέτρων καταπολέμησης της πανώλους των ίππων (ΕΕ L 157 της 10.6.1992, σ. 19).

    (15)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206).

    (16)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 2000, για τη θέσπιση συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των βοοειδών και την επισήμανση του βοείου κρέατος και των προϊόντων με βάση το βόειο κρέας (ΕΕ L 204 της 11.8.2000, σ. 1).

    (17)  Οδηγία 2008/73/ΕΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2008, για την απλούστευση των διαδικασιών καταχώρισης και δημοσίευσης πληροφοριών στον κτηνιατρικό και ζωοτεχνικό τομέα και για την τροποποίηση των οδηγιών 64/432/ΕΟΚ, 77/504/ΕΟΚ, 88/407/ΕΟΚ, 88/661/ΕΟΚ, 89/361/ΕΟΚ, 89/556/ΕΟΚ, 90/426/ΕΟΚ, 90/427/ΕΟΚ, 90/428/ΕΟΚ, 90/429/ΕΟΚ, 90/539/ΕΟΚ, 91/68/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ, 92/35/ΕΟΚ, 92/65/ΕΟΚ, 92/66/ΕΟΚ, 92/119/ΕΟΚ, 94/28/ΕΚ, 2000/75/ΕΚ, της απόφασης 2000/258/ΕΚ και των οδηγιών 2001/89/ΕΚ, 2002/60/ΕΚ και 2005/94/ΕΚ (ΕΕ L 219 της 14.8.2008, σ. 40).

    (18)  Απόφαση 2009/712/ΕΚ της Επιτροπής, της 18ης Σεπτεμβρίου 2009, για την εφαρμογή της οδηγίας 2008/73/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τις σελίδες πληροφοριών στο διαδίκτυο που περιέχουν καταλόγους εγκαταστάσεων και εργαστηρίων που εγκρίθηκαν από τα κράτη μέλη σύμφωνα με την κοινοτική κτηνιατρική και ζωοτεχνική νομοθεσία (ΕΕ L 247 της 19.9.2009, σ. 13).

    (19)  Απόφαση 96/510/ΕΚ της Επιτροπής, της 18ης Ιουλίου 1996, για καθορισμό των ζωοτεχνικών και γενεαλογικών πιστοποιητικών εισαγωγής ζώων αναπαραγωγής, του σπέρματος, των ωαρίων και των εμβρύων τους (ΕΕ L 210 της 20.8.1996, σ. 53).

    (20)  Απόφαση 93/623/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 20ής Οκτωβρίου 1993, περί καταρτίσεως εγγράφου αναγνώρισης (διαβατηρίου) που συνοδεύει τα καταχωρημένα ιπποειδή (ΕΕ L 298 της 3.12.1993, σ. 45).

    (21)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά και συναφείς δραστηριότητες και την τροποποίηση των οδηγιών 64/432/ΕΟΚ και 93/119/ΕΚ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/97 (ΕΕ L 3 της 5.1.2005, σ. 1).

    (22)  Οδηγία 98/58/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998, σχετικά με την προστασία των ζώων στα εκτροφεία (ΕΕ L 221 της 8.8.1998, σ. 23).

    (23)  http://www.cwbc.be/bibliotheque/File/livret_fei_en.pdf

    (24)  http://www.weatherbys.co.uk/sites/default/files/Identification%20of%20Horses%20Booklet.pdf

    (25)  Οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29

    (26)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, περί υγειονομικών κανόνων για ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 (ΕΕ L 300 της 14.11.2009, σ. 1).

    (27)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 142/2011 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί υγειονομικών κανόνων για ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και για την εφαρμογή της οδηγίας 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά ορισμένα δείγματα και τεμάχια που εξαιρούνται από κτηνιατρικούς ελέγχους στα σύνορα οι οποίοι αναφέρονται στην εν λόγω οδηγία (ΕΕ L 54 της 26.2.2011, σ. 1).

    (28)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και για τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1).

    (29)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55).

    (30)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2005, για τη θέσπιση μεταβατικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 853/2004, (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004 και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 853/2004 και (ΕΚ) αριθ. 854/2004 (ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 83).

    (31)  Οδηγία 96/22/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1996, περί απαγορεύσεως της χρησιμοποιήσεως ορισμένων ουσιών με ορμονική ή θυρεοστατική δράση και των β-ανταγωνιστικών ουσιών στη ζωική παραγωγή για κερδοσκοπικούς λόγους και καταργήσεως των οδηγιών 81/602/ΕΟΚ, 88/146/ΕΟΚ και 88/299/ΕΟΚ (ΕΕ L 125 της 23.5.1996, σ. 3).

    (32)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 470/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών για τον καθορισμό ορίων καταλοίπων των φαρμακολογικά δραστικών ουσιών στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου και τροποποίηση της οδηγίας 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 152 της 16.6.2009, σ. 11).

    (33)  Οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα κτηνιατρικά φάρμακα (ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 1).

    (34)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 37/2010 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, σχετικά με φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και την ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 15 της 20.1.2010, σ. 1).

    (35)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1950/2006 της Επιτροπής, της 13ης Δεκεμβρίου 2006, για την κατάρτιση, σύμφωνα με την οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί κοινοτικού κώδικα για τα κτηνιατρικά φάρμακα, καταλόγου ουσιών απαραίτητων για τη θεραπεία των ιπποειδών και ουσιών που αποφέρουν πρόσθετο κλινικό όφελος (ΕΕ L 367 της 22.12.2006, σ. 33).

    (36)  http://www.ueln.net

    (37)  Οδηγία 89/608/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 1989, για την αμοιβαία συνδρομή μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και τη συνεργασία των αρχών αυτών με την Επιτροπή, με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής της κτηνιατρικής και ζωοτεχνικής νομοθεσίας (ΕΕ L 351 της 2.12.1989, σ. 34).

    (38)  Κανονισμός (ΕΕ) 519/2013 της Επιτροπής, της 21ης Φεβρουαρίου 2013, για την προσαρμογή ορισμένων κανονισμών και αποφάσεων στον τομέα της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων, της ελεύθερης κυκλοφορίας προσώπων, του δικαιώματος εγκατάστασης και της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών, του εταιρικού δικαίου, της πολιτικής ανταγωνισμού, της γεωργίας, της ασφάλειας των τροφίμων, της κτηνιατρικής και φυτοϋγειονομικής πολιτικής, της αλιείας, της πολιτικής μεταφορών, της ενέργειας, της φορολογίας, των στατιστικών, της κοινωνικής πολιτικής και της απασχόλησης, του περιβάλλοντος, της τελωνειακής ένωσης, των εξωτερικών σχέσεων, καθώς και της εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας και άμυνας, λόγω της προσχώρησης της Κροατίας (ΕΕ L 158 της 10.6.2013, σ. 74).


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

    ΜΕΡΟΣ 1

    Οι ακόλουθες πληροφορίες αποτελούν το περιεχόμενο του εγγράφου αναγνώρισης που προβλέπεται στο άρθρο 7:

    DOCUMENT D'IDENTIFICATION DES ÉQUIDÉS

    Ces instructions sont rédigées en vue d'assister l'utilisateur et n'entravent pas l'application des règles établies par le règlement d'exécution (UE) 2015/262 de la Commission (*1).

    I.

    Le document d'identification doit comporter toutes les instructions nécessaires à son utilisation ainsi que les coordonnées de l'organisme émetteur en français, en anglais et dans une des langues officielles de l'État membre ou du pays dans lequel l'organisme émetteur a son siège.

    II.

    Le document d'identification doit contenir les renseignements suivants:

    1.   Section I — Identification

    L'équidé doit être identifié par l'organisme émetteur. Le numéro unique d'identification valable à vie doit permettre d'identifier clairement l'équidé ainsi que l'organisme émetteur du document d'identification et doit être compatible avec le système UELN (numéro universel d'identification des équidés). Dans le signalement figurant à la section I, partie A, notamment au point 3, l'utilisation d'abbréviations doit être évitée autant que possible. À la section I, partie A, point 5, un champ doit être prévu pour insérer au moins quinze chiffres du code transmis par le transpondeur.

    À la section I, partie B, le signalement graphique doit être effectué à l'aide d'un stylo à bille à encre rouge pour les marques et d'un stylo à bille à encre noire pour les épis,, ou à l'aide de ces mêmes couleurs respectivement s'il est effectué par voie électronique, selon les lignes directrices fournies par la Fédération équestre internationale (FEI) ou par Weatherbys.

    La section I, partie C, doit servir à enregistrer toute modification des données d'identification.

    2.   Section II — Administration de médicaments vétérinaires

    Les parties I et II ou la partie III de cette section doivent être dûment complétées suivant les instructions établies dans cette section.

    3.   Section III — Validité des documents pour les mouvements d'équidés

    Les suspensions ou rétablissements de la validité du document conformément à l'article 4, paragraphe 4, point a), deuxième alinéa, de la directive 2009/156/CE doivent être consignés.

    4.   Section IV — Propriétaire

    Le nom du propriétaire ou celui de son agent ou représentant doit être mentionné si l'organisme émetteur le requiert.

    5.   Section V — Certificat d'origine

    Si l'équidé est inscrit ou enregistré et susceptible d'être inscrit dans un livre généalogique tenu par une organisation d'élevage agréée ou reconnue, le document d'identification doit indiquer le pedigree de l'équidé ainsi que la classe du livre généalogique dans laquelle celui-ci est inscrit conformément aux règles de l'organisation d'élevage agréée ou reconnue délivrant le document d'identification.

    6.   Section VI — Enregistrement des contrôles d'identité

    À chaque fois que les lois et règlements l'exigent, l'identité de l'équidé doit faire l'objet de contrôles enregistrés par l'autorité compétente, au nom de l'organisme émetteur, ou par l'organisation gérant des chevaux en vue de la compétition ou des courses.

    7.   Section VII — Enregistrement des vaccinations contre la grippe équine

    Toutes les vaccinations contre la grippe équine, y compris par administration de vaccins combinés, doivent être enregistrées à la section VII. Ces informations peuvent être fournies moyennant l'apposition d'un autocollant.

    8.   Section VIII — Enregistrement des vaccinations autres que les vaccinations contre la grippe équine

    Toutes les vaccinations autres que les vaccinations contre la grippe équine doivent être enregistrées à la section VIII. Ces informations peuvent être fournies moyennant l'apposition d'un autocollant.

    9.   Section IX — Examens de laboratoire

    Les résultats de tous les examens pratiqués pour déceler une maladie transmissible doivent être consignés.

    III.

    Le document d'identification peut contenir les renseignements suivants:

    10.   Section X — Conditions sanitaires de base (obligatoire pour les équidés enregistrés)

    Ces conditions ne s'appliquent qu'aux mouvements d'équidés enregistrés qui ont lieu sur le territoire d'un même État membre.

    11.   Section XI — Châtaignes

    Cette section est nécessaire au respect du modèle de document d'identification de la Fédération équestre internationale (FEI).

    IV.

    Sauf s'il est détruit sous surveillance officielle à l'abattoir, le document d'identification doit être restitué à l'organisme émetteur en cas de mort, d'élimination, de perte ou de vol de l'animal, ou si celui-ci est abattu à des fins de lutte contre les maladies.

    IDENTIFICATION DOCUMENT FOR EQUIDAE

    These instructions are drawn up to assist the user and do not impede on the rules laid down in Commission Implementig Regulation (EU) 2015/262 (*2).

    I.

    The identification document must contain all the instructions needed for its use and the details of the issuing body in French, English and one of the official language(s) of the Member State or country where the issuing body has its headquarters.

    II.

    The identification document must contain the following information:

    1.   Section I — Identification

    The equine animal shall be identified by the issuing body.The unique life number shall clearly identify the equine animal and the issuing body which issued the identification document and shall becompatible with the universal equine life number (UELN).

    In the narrative in Part A of Section I, in particular in point 3 thereof, abbreviations must be avoided, where possible. In point 5 of Part A of Section I, the space must be provided for at least 15 digits of the transponder code.

    In Part B of Section I the outline diagram shall be completed using red ball point ink for marks and black ball point ink for whorls, or by use of these colours respectively if completed electronically, taking into account the guidelines provided for by the World Equestrian Federation (FEI) or the Weatherbys.

    Part C of Section I must be used to record modifications to identification details.

    2.   Section II — Administration of veterinary medicinal products

    Parts I and II or Part III of this Section must be duly completed in accordance with the instructions set out in this Section.

    3.   Section III — Validity of document for movement of equidae

    Invalidation or revalidation of the indentification document in accordance with the second subparagraph of Article 4(4)(a) of Directive 2009/156/EC must be indicated.

    4.   Section IV — Owner

    The name of the owner or its agent or representative must be stated where required by the issuing body.

    5.   Section V — Certificate of orgin

    In the case of equidae entered or registered and eligible for entry in a studbook maintained by an approved or recognised breeding organisation, the identification document shall contain the pedigree and the studbook class in which the equine animal is entered in accordance with the rules of the approved or recognised breeding organisation issuing the identification document.

    6.   Section VI — Recording of identity checks

    Whenever laws and regulations require to conduct checks on the identity of the equine animal, those checks should be recorded by the competent authority, on behalf of the issuing body or by the organisation which manages registered horses for competitions or races.

    7.   Section VII — Record of vaccination against equine influenza

    All equine influenza vaccinations, including by use of combined vaccines, must be recorded in Section VII. The information may take the form of a sticker.

    8.   Section VIII — Record of vaccination against other diseases

    All vaccinations other than those against equine influenza must be recorded in Section VIII. The information may take the form of a sticker.

    9.   Section IX — Laboratory health tests

    The results of all tests carried out to detect transmissible diseases must be recorded.

    III.

    The identification document may contain the following information:

    10.   Section X — Basic health conditions (mandatory for registered equidae)

    These conditions shall apply only for movement of registered equidae on the territory of a Member State.

    11.   Section XI — Chestnuts

    This section shall be required for compliance with the model of the identification document of the World Equestrian Federation (FEI).

    IV.

    Except where it is destroyed under official supervision at the slaughterhouse, the identification document must be returned to the issuing body after the animal has died, had to be destroyed, was lost or stolen or was slaughtered for disease control purposes.

    ΕΓΓΡΑΦΟ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΙΠΠΟΕΙΔΩΝ

    Σκοπός των οδηγιών αυτών είναι η παροχή συνδρομής στον χρήστη και δεν θίγουν τους κανόνες που θεσπίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/262 της Επιτροπής (*3).

    I.

    Το έγγραφο αναγνώρισης πρέπει να περιέχει όλες τις αναγκαίες οδηγίες για τη χρήση του καθώς και τα στοιχεία της εκδίδουσας αρχής στα γαλλικά, στα αγγλικά και σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους ή της χώρας στην οποία έχει την έδρα της η εκδίδουσα αρχή.

    II.

    Το έγγραφο αναγνώρισης πρέπει να περιέχει τις ακόλουθες πληροφορίες:

    1.   Κεφάλαιο I — Αναγνώριση του ιπποειδούς

    Το ιπποειδές αναγνωρίζεται από την εκδίδουσα αρχή. Ο μοναδικός ισόβιος αριθμός πρέπει να προσδιορίζει με σαφήνεια το ιπποειδές και την εκδίδουσα αρχή που εξέδωσε το έγγραφο αναγνώρισης και να είναι συμβατός με τον παγκόσμιο ισόβιο αριθμό ιπποειδούς (UELN).

    Στην αναλυτική περιγραφή του μέρους Α του κεφαλαίου Ι, ιδίως στο σημείο 3, πρέπει να αποφεύγονται οι συντομογραφίες, όπου είναι δυνατόν. Στο σημείο 5 του μέρους Α του κεφαλαίου I πρέπει να προβλεφθεί χώρος για τουλάχιστον 15 ψηφία του κωδικού του πομποδέκτη.

    Στο μέρος Β του κεφαλαίου Ι η σχηματική παράσταση συμπληρώνεται με τη χρήση στυλό διαρκείας κόκκινου χρώματος για σημάδια και στυλό διαρκείας μαύρου χρώματος για τις σπείρες (whorls), ή με χρήση των αντίστοιχων χρωμάτων σε περίπτωση ηλεκτρονικής συμπλήρωσης, λαμβάνοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές που προβλέπονται από τη Διεθνή Ομοσπονδία Ιππασίας (FEI) ή την Weatherbys.

    Το μέρος Γ του κεφαλαίου Ι πρέπει να χρησιμοποιείται για την καταγραφή τροποποιήσεων των στοιχείων αναγνώρισης.

    2.   Κεφάλαιο II — Χορήγηση κτηνιατρικών φαρμακευτικών προϊόντων

    Τα μέρη I και II ή το μέρος III του κεφαλαίου αυτού πρέπει να συμπληρώνονται δεόντως σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται στο εν λόγω κεφάλαιο.

    3.   Κεφάλαιο III — Ισχύς του εγγράφου για σκοπούς μετακίνησης

    Η ακύρωση ή η επαναφορά της ισχύος του εγγράφου αναγνώρισης σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 4 παράγραφος 4 στοιχείο α) της οδηγίας 2009/156/ΕΚ πρέπει να αναφέρεται.

    4.   Κεφάλαιο IV — Ιδιοκτήτης

    Το ονοματεπώνυμο του ιδιοκτήτη ή του αντιπροσώπου ή εκπροσώπου του πρέπει να αναγράφεται όπου απαιτείται από την εκδίδουσα αρχή.

    5.   Κεφάλαιο V — Πιστοποιητικό καταγωγής

    Σε περίπτωση ιπποειδών που έχουν εγγραφεί ή καταχωρηθεί και είναι επιλέξιμα για εγγραφή σε γενεαλογικό βιβλίο που τηρείται από εγκεκριμένο ή αναγνωρισμένο οργανισμό εκτροφής, το έγγραφο αναγνώρισης περιλαμβάνει τη γενεαλογία και την κλάση του γενεαλογικού βιβλίου στην οποία εντάσσεται το ιπποειδές σύμφωνα με τους κανόνες του εγκεκριμένου ή αναγνωρισμένου οργανισμού εκτροφής που εκδίδει το έγγραφο αναγνώρισης.

    6.   Κεφάλαιο VI — Καταχώρηση των ελέγχων ταυτότητας

    Κάθε φορά που οι νόμοι και οι κανονισμοί απαιτούν τη διεξαγωγή ελέγχων όσον αφορά την ταυτότητα του ιπποειδούς, οι έλεγχοι αυτοί πρέπει να καταχωρούνται από την αρμόδια αρχή, για λογαριασμό της εκδίδουσας αρχής ή από τον οργανισμό ο οποίος διαχειρίζεται καταχωρημένα άλογα για ιππικούς αγώνες ή ιπποδρομίες.

    7.   Κεφάλαιο VII — Μητρώο εμβολιασμών κατά της γρίπης των ιπποειδών

    Όλοι οι εμβολιασμοί κατά της γρίπης των ιπποδειδών, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης συνδυαστικών εμβολίων, πρέπει να καταχωρούνται στο κεφάλαιο VII. Οι πληροφορίες είναι δυνατόν να έχουν τη μορφή αυτοκόλλητου.

    8.   Κεφάλαιο VIII — Μητρώο εμβολιασμών κατά άλλων ασθενειών

    Όλοι οι άλλοι εμβολιασμοί εκτός εκείνων κατά της γρίπης των ιπποειδών, πρέπει να καταχωρούνται στο κεφάλαιο VIII. Οι πληροφορίες είναι δυνατόν να έχουν τη μορφή αυτοκόλλητου.

    9.   Κεφάλαιο IX — Υγειονομικοί έλεγχοι που διεξάγονται από εργαστήρια

    Πρέπει να καταχωρούνται τα αποτελέσματα όλων των ελέγχων που διεξάγονται για την ανίχνευση μεταδοτικών ασθενειών.

    III.

    Το έγγραφο αναγνώρισης μπορεί να περιέχει τις ακόλουθες πληροφορίες:

    10.   Κεφάλαιο X — Βασικές προϋποθέσεις υγείας (υποχρεωτικές για τα καταχωρημένα ιπποειδή)

    Οι εν λόγω προϋποθέσεις ισχύουν μόνο για μετακίνηση των καταχωρημένων ιπποειδών στην επικράτεια ενός κράτους μέλους.

    11.   Κεφάλαιο XI — Τύλοι (Chestnuts)

    Το κεφάλαιο αυτό απαιτείται για τη συμμόρφωση με το υπόδειγμα του εγγράφου αναγνώρισης της Διεθνούς Ομοσπονδίας Ιππασίας (FEI).

    IV.

    Εκτός από τις περιπτώσεις που καταστρέφεται υπό επίσημη εποπτεία στο σφαγείο, το έγγραφο αναγνώρισης πρέπει να επιστραφεί στην εκδίδουσα αρχή αφού το ζώο πεθάνει, έπρεπε να καταστραφεί, έχει χαθεί ή κλαπεί ή θανατωθεί για σκοπούς καταπολέμησης νόσου.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

    Partie A — Données d'identification

    Part A — Identification details

    /Μέρος Α — Στοιχεία αναγνώρισης

    (1)(α)

    Espèce:/Species:/Είδος:

    (4)

    Numéro unique d'identification valable à vie (15 chiffres):/Unique Life Number: (15 digits):/Μοναδικός ισόβιος αριθμός: (15 ψηφία):

    ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

    (1)(β)

    Sexe:/Sex:/Φύλο:

    (2)(α)

    Date de naissance:/Date of birth:/Ημερομηνία γέννησης

    (5)

    Code du transpondeur (si disponible)/Transponder code (where available)/Κωδικός πομποδέκτη (εφόσον υπάρχει)

    ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐

    Système de lecture (si différent de ISO 11784)/Reading system (if not ISO 11784)/Σύστημα ανάγνωσης (εκτός ISO 11784)

    Code-barres (optionnel)/Bar-Code (optional)/Γραμμωτός κώδικας (προαιρετικό)

    (2)(β)

    Pays de naissance:/Country of birth:/Χώρα γέννησης

    (3)

    Signalement:/Description:/Περιγραφή:

    (3)(α)

    Robe:/Colour:/Χρώμα:

    (3)(β)

    Tête:/Head:/Κεφαλή:

    6)

    Méthode alternative de vérification d'identité (si applicable)/Alternative method for identity verification (if applicable)/Εναλλακτικές μέθοδοι επαλήθευσης της ταυτότητας (εφόσον υπάρχουν)

    (3)(γ)

    Ant. G:/Foreleg L:/Αριστερό πρόσθιο άκρο:

    (3)(δ)

    Ant. D:/Foreleg R:/Δεξί πρόσθιο άκρο

    (7)

    Informations sur toute autre méthode appropriée donnant des garanties pour vérifier l'identité de l'animal (groupe sanguin/code ADN) (optionnel)/Information on any other appropriate method providing guarantees to verify the identity of the animal (blood group/DNA code) (optional)/Πληροφορίες για κάθε άλλη κατάλληλη μέθοδο η οποία παρέχει εγγυήσεις για την επαλήθευση της ταυτότητας του ζώου (ομάδα αίματος/κωδικός DNA) (προαιρετικό):

    (3)(ε)

    Post G:/Hindleg L:/Οπίσθιος αριστερός μηρός

    (3)(στ)

    Post D:/Hindleg R:/Οπίσθιος δεξιός μηρός

    (8)

    Nom et adresse du destinataire du document/Name and address of person to whom document is issued/Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του προσώπου στο οποίο χορηγείται το έγγραφο αναγνώρισης:

    (3)(ζ)

    Corps:/Body:/Κορμός:

    (3)(η)

    Marques:/Markings:/Σημάδια:

    11)

    Signature de la personne qualifiée (nom en lettres capitales)/Signature of qualified person (name in capital letters)/Υπογραφή εξουσιοδοτημένου προσώπου (ονοματεπώνυμο με κεφαλαία)

    Cachet de l'organisme émetteur ou de l'autorité compétente/Stamp of issuing body or competent authority/Σφραγίδα εκδίδουσας αρχής ή αρμόδιας αρχής

    (9)

    Date/Date/Ημερομηνία:

    (10)

    Lieu/Place/Τόπος

    Partie B — Signalement graphique

    Part B — Outline Diagram

    /Μέρος Β — Σχηματική παράσταση

    Image 1

    TRANSPONDER

    (18) Postérieurs

    Vue postérieure

    Hind

    Rear view

    Οπίσθια άκρα — Οπίσθια όψη

    (16) Encolure

    Vue inférieure

    Neck

    Lower view

    Τράχηλος — Κάτωθεν όψη

    (14) Ligne supérieure des yeux

    Upper eye level

    Υπερόφρυα γραμμή

    Droit

    Right

    Δεξί

    Gauche

    Left

    Αριστερό

    (17) Nez

    Muzzle

    Ρύγχος

    Gauche

    Left

    Αριστερό

    Droit

    Right

    Δεξί

    (15) Antérieurs

    Vue postérieure

    Fore

    Rear view

    Πρόσθια άκρα — Οπίσθια όψη

    (13) Côté gauche

    Left side

    Αριστερή πλευρά

    (12) Côté droit

    Right side

    Δεξιά πλευρά

    Signature et cachet du vétérinaire ou de la personne qualifiée ou de l’autorité compétente (nom en lettres capitales)/

    Signature and stamp of the veterinarian or qualified person or competent authority (name in capital letters)/

    Υπογραφή και σφραγίδα του κτηνιάτρου ή αρμόδιου προσώπου ή αρμόδιας αρχής (όνομα με κεφαλαία)

    Σημείωση για την εκδίδουσα αρχή [να μην τυπωθεί στο έγγραφο αναγνώρισης]: Επιτρέπονται μικρές διαφοροποιήσεις σε σχέση με το παρόν υπόδειγμα σχηματικής παράστασης, υπό τον όρο ότι ίσχυαν πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

    Partie C — Castration, vérification du signalement, enregistrement dans la base de données

    Part C — Castration, verification of the description, recording in database

    /Μέρος Γ — Ευνουχισμός, επαλήθευση της περιγραφής, καταγραφή στη βάση δεδομένων

    Castration/Castration/Ευνουχισμός

    Identification/Identification/Ταυτοποίηση

    Date et lieu de la castration/Date and place of castration/Ημερομηνία και τόπος ευνουχισμού:

    Signature et cachet du vétérinaire/Signature and stamp of veterinarian/Υπογραφή και σφραγίδα κτηνιάτρου:

    Vérification du signalement/Verification of the description/Επαλήθευση της περιγραφής

    Mentionner/Include/Περιλαμβάνονται:

    1.

    Modifications/Amendments/Τροποποιήσεις

    2.

    Adjonctions/Additions/Προσθήκες

    3.

    Enregistrement d'un document d'identification dans la base de données d'un organisme émetteur autre que celui qui a délivré le document/Registration of an identification document in the database of an issuing body other than the body which issued the original document/Καταχώριση ενός εγγράφου αναγνώρισης στη βάση δεδομένων μιας εκδίδουσας αρχής πλην της αρχής που εξέδωσε το πρωτότυπο έγγραφο

    Signature de la personne qualifiée (nom en lettres capitales)/Signature of qualified person (name in capital letters)/Υπογραφή εξουσιοδοτημένου προσώπου (ονοματεπώνυμο με κεφαλαία):

    Cachet de l'organisme émetteur ou de l'autorité compétente/stamp of issuing body or competent authority/Σφραγίδα εκδίδουσας αρχής ή αρμόδιας αρχής:

    Date et lieu/Date and place/Ημερομηνία και τόπος:

    Σημείωση για την εκδίδουσα αρχή [να μην τυπωθεί στο έγγραφο αναγνώρισης]: Επιτρέπονται μικρές διαφοροποιήσεις σε σχέση με το παρόν υπόδειγμα, υπό τον όρο ότι ίσχυαν πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. Το μέρος Γ του κεφαλαίου I μπορεί να συμπληρωθεί με το χέρι

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

    Image 2

    Κείμενο της εικόνας

    Image 3

    Κείμενο της εικόνας

    Image 4

    Κείμενο της εικόνας

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

    SUSPENSION/RÉTABLISSEMENT DE LA VALIDITÉ DU DOCUMENT D'IDENTIFICATION POUR LES MOUVEMENTS D'ÉQUIDÉS

    conformément à l'article 4, paragraphe 4, point a), de la directive 2009/156/CE

    SUSPENSION/RE-ESTABLISHMENT OF VALIDITY OF THE IDENTIFICATION DOCUMENT FOR MOVEMENT OF EQUIDAE

    in accordance with Article 4(4)(a) of Directive 2009/156/EC

    ΑΝΑΣΤΟΛΗ/ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΓΙΑ ΣΚΟΠΟΥΣ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗΣ

    Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο α) της οδηγίας 2009/156/ΕΚ

    Date

    Date/Ημερομηνία

    Lieu

    Place/Τόπος

    Validité du document

    Validity of the document/Ισχύς του εγγράφου

    Maladie/Disease/Ασθένεια

    [insérer chiffre comme indiqué ci-dessous/insert figure as mentioned below/συμπληρώνεται ο αριθμός που αναφέρεται κατωτέρω]

    Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire officiel/Name (in capital letters) and signature of official veterinarian/Ονοματεπώνυμο (με κεφαλαία) και υπογραφή του επίσημου κτηνιάτρου

    Validité suspendue/Validity suspended/Αναστολή ισχύος

    Validité rétablie/Validity re-established/Επαναφορά ισχύος

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     


    MALADIES À DÉCLARATION OBLIGATOIRE — COMPULSORILY NOTIFIABLE DISEASES/ΝΟΣΟΙ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΗΛΩΝΟΝΤΑΙ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΑ

    1.

    Peste équine — African horse sickness — Πανώλη των ίππων

    5.

    Encéphalomyélites équines (sous toutes leurs formes, y compris l'EEV) — equine encephalomyelitis (all types including VEE) — εγκεφαλομυελίτις των ίππων (σε όλες της τις μορφές, συμπεριλαμβανομένης της VEE)

    2.

    Stomatite vésiculeuse — vesicular stomatitis — φυσαλιδώδης στοματίτιδα

    6.

    Anémie infectieuse des équidés — equine infectious anaemia — μολυσματική αναιμία

    3.

    Dourine — dourine — δουρίνη

    7.

    Rage — rabies — λύσσα

    4.

    Morve — glanders — μάλις των ίππων

    8.

    Fièvre charbonneuse — anthrax — βακτηριδιακός άνθραξ

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

    Renseignements relatifs au droit de propriété

    Details of ownership

    Στοιχεία κατόχου

    1.

    Pour les compétitions relevant de la Fédération équestre internationale (FEI), la nationalité du cheval est celle de son propriétaire.

    1.

    For competition purposes under the auspices of the, Fédération équestre internationale (FEI) the nationality of the horse shall be that of its owner.

    1.

    Για αγωνιστικούς σκοπούς υπό την αιγίδα της Διεθνούς Ιππικής Ομοσπονδίας (FEI) η ιθαγένεια του αλόγου πρέπει να είναι ίδια με του ιδιοκτήτη του.

    2.

    En cas de changement de propriétaire, le document d'identification doit être immédiatement déposé auprès de 1'organisation, 1'association ou le service officiel 1'ayant délivré avec le nom et l'adresse du nouveau propriétaire afin de le lui transmettre après réenregistrement.

    2.

    On change of ownership the identification document must immediately be lodged with the issuing body, organisation, association or official service, giving the name and address of the new owner, for re-registration and forwarding to the new owner.

    2.

    Σε περίπτωση αλλαγής της ιδιοκτησίας, το έγγραφο αναγνώρισης πρέπει να κατατεθεί άμεσα στην εκδίδουσα αρχή, οργανισμό, ένωση ή επίσημη υπηρεσία, και να περιέχει το όνομα και τη διεύθυνση του νέου ιδιοκτήτη, για την εκ νέου καταγραφή και διαβίβαση στον νέο ιδιοκτήτη.

    3.

    S'il y a plus d'un propriétaire ou si le cheval appartient ä une société, le nom et la nationalité de la personne responsable du cheval doivent être inscrits dans le document d'identification. Si les propriétaires sont de nationalités différentes, ils doivent préciser la nationalité du cheval.

    3.

    If there is more than one owner or the horse is owned by a company, then the name of the individual responsible for the horse must be entered in the identification document together with his nationality. If the owners are of different nationalities, they have to determine the nationality of the horse.

    3.

    Αν υπάρχουν περισσότεροι από ένας ιδιοκτήτης ή το άλογο ανήκει σε εταιρεία, τότε το όνομα του υπευθύνου του αλόγου πρέπει να αναγράφεται στο έγγραφο αναγνώρισης μαζί με την εθνικότητά του. Αν οι ιδιοκτήτες έχουν διαφορετικές εθνικότητες, πρέπει να καθορίσουν την εθνικότητα του αλόγου.

    4.

    Lorsque la FEI approuve la location d'un cheval par une fédération équestre nationale, les détails de la transaction doivent être enregistrés par la fédération équestre nationale concernée.

    4.

    When the FEI approves the leasing of a horse by a national equestrian federation, the details of these transactions must be recorded by the national equestrian federation concerned.

    4.

    Όταν η FEI εγκρίνει τη μίσθωση ενός αλόγου από μια εθνική ομοσπονδία ιππασίας, τα στοιχεία των εν λόγω συναλλαγών πρέπει να καταγράφονται από την ενδιαφερόμενη εθνική ομοσπονδία ιππασίας.


    Date d'enregistrement par l'organisation, 1'association ou le service officiel/Date of registration by the organisation, association, or official service/Ημερομηνία καταχώρησης από την οργάνωση, την ένωση ή την επίσημη υπηρεσία

    Nom du propriétaire/Name of owner/Ονοματεπώνυμο του ιδιοκτήτη

    Adresse du propriétaire/Address of owner/Διεύθυνση του ιδιοκτήτη

    Nationalité du propriétaire/Nationality of owner/Ιθαγένεια του ιδιοκτήτη

    Signature du propriétaire/Signature of owner/Υπογραφή του ιδιοκτήτη

    Cachet de 1'organisation, association ou service officiel et signature/Stamp of the organisation, association or official service and signature/Σφραγίδα και υπογραφή της οργάνωσης, ένωσης ή επίσημης υπηρεσίας

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Σημείωση για την εκδίδουσα αρχή [να μην τυπωθεί στο έγγραφο αναγνώρισης]: Το κείμενο στα σημεία 3 έως 4 του παρόντος κεφαλαίου, ή τμήματα αυτού, να τυπώνονται μόνον εάν είναι σύμφωνα με τους κανόνες των οργανώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο γ) της οδηγίας 2009/156/ΕΚ.]

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

    Certificat d'origine

    Certificate of Origin

    Πιστοποιητικό καταγωγής

    (1)

    Nom/Name/Όνομα:

    (2)

    Nom commercial/Commercial name/Εμπορική ονομασία:

    (3)

    Race/Breed/Φυλή:

    (4)

    Classe dans le livre généalogique/Studbook class/Κλάση στο γενεαλογικό βιβλίο:

    (5)

    Père génétique/Genetic sire/Γενετικός πατέρας:

    (5)(α)

    Grand-père/Grandsire/Πάππος:

    6)

    Mère génétique/Genetic dam/Γενετική μητέρα

    (6)(α)

    Grand-père/Grandsire/Πάππος:

    (7)

    Lieu de naissance/Place of birth/Τόπος γέννησης:

    Remarque/Note/Σημείωση:

    Pedigree (s'il y a lieu sur une page supplémentaire)/Pedigree (if appropriate on additional page)/Γενεαλογία (σε πρόσθετη σελίδα, εφόσον κριθεί σκόπιμο):

    (8)

    Naisseur(s)/Breeder(s)/Εκτροφέας:

    (9)

    Certificat d'origine validé/Certificate of origin validated/Πιστοποιητικό καταγωγής επικυρωμένο

    Le/on/στις:

    Par/by/από:

    (10)(α)

    Nom de l'organisme émetteur/Name of the issuing body/Ονομασία της εκδίδουσας αρχής:

    (10)(β)

    Adresse/Address/Διεύθυνση:

    (10)(γ)

    No de téléphone/Telephone number/Αριθμός τηλεφώνου:

    (10)(δ)

    No de télécopie ou e-mail/Φαξ-number or e-mail/Αριθμός τηλεομοιοτυπίας ή ηλεκ. ταχυδρομείο:

    (10)(ε)

    Cachet/Stamp/Σφραγίδα

    (10)(στ)

    Signature: [nom (en lettres capitales) et qualité du signataire]/Signature: [Name (in capital letters) and capacity of signatory]/Υπογραφή: [Ονοματεπώνυμο (με κεφαλαία) και ιδιότητα του υπογράφοντος]

    Σημείωση για την εκδίδουσα αρχή [να μην τυπωθεί στο έγγραφο αναγνώρισης]: Επιτρέπονται διαφοροποιήσεις στη διάταξη του παρόντος υποδείγματος, υπό τον όρο ότι διασφαλίζονται οι απαιτούμενες ελάχιστες πληροφορίες.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

    Contrôles d'identité de l'équidé décrit dans le document d'identification

    L'identité de l'équidé doit être contrôlée chaque fois que les lois et les règles l'exigent et il doit être certifié que l'équidé présenté est conforme au signalement donné dans la section I du document d'identification.

    Control of identification of the equine animal described in the identification document

    The identity of the equine animal must be checked each time this is required by the law and the rules and it must be certified that the equine animal presented conforms to the description of the equine animal given in Section I of the identification document.

    Έλεγχος της αναγνώρισης του ιπποειδούς που περιγράφεται στο έγγραφο αναγνώρισης

    Η ταυτότητα του ιπποειδούς πρέπει να ελέγχεται κάθε φορά που αυτό απαιτείται από τους νόμους και τους κανόνες και να πιστοποιείται ότι το ιπποειδές που παρουσιάζεται συμμορφώνεται με την περιγραφή του ιπποειδούς που παρέχεται στο κεφάλαιο I του εγγράφου αναγνώρισης.


    Date/Date/Ημερομηνία

    Ville et pays/Town and country/Πόλη και χώρα

    Motif du contrôle (concours, certificat sanitaire, etc.)/Reason for check (event, health certificate, etc.)/Σκοπός του ελέγχου (αγώνες, υγειονομικό πιστοποιητικό κ.λπ.)

    Nom (en lettres capitales), qualité et signature du vérificateur de 1'identité/Name (in capital letters), capacity and signature of the person verifying the identity/Ονοματεπώνυμο (με κεφαλαία), ιδιότητα και υπογραφή του υπαλλήλου που επαληθεύει την ταυτότητα

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII

    Grippe équine seulement

    ou

    Grippe équine dans des vaccins combinés

    Enregistrement des vaccinations

    Toute vaccination subie par l'équidé doit être mentionnée dans le tableau ci-dessous de façon lisible et précise; cette mention doit être suivie du nom et de la signature du vétérinaire.

    Equine influenza only

    or

    equine influenza using combined vaccines

    Vaccination record

    Details of every vaccination which the equine animal has undergone must be entered clearly and in detail, and completed with the name and signature of veterinarian.

    Μόνο για γρίπη των ιπποειδών

    ή

    γρίπη των ιπποειδών με τη χρήση συνδυασμένων εμβολίων

    Καταχώρηση εμβολιασμών

    Κάθε εμβολιασμός στον οποίο έχει υποβληθεί το ιπποειδές πρέπει να αναφέρεται με τρόπο σαφή και ευανάγνωστο και να βεβαιώνεται με το όνομα και την υπογραφή του κτηνιάτρου.


    Date/Date/Ημερομηνία

    Lieu/Place/Τόπος

    Pays/Country/Χώρα

    Vaccin/Vaccine/Εμβόλιο

    Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire/Name (in capital letters) and signature of veterinarian/Ονοματεπώνυμο (με κεφαλαία) και υπογραφή του κτηνιάτρου

    Nom/Name/Όνομα

    Numéro du lot/Batch number/ Αριθμός παρτίδας

    Maladie(s)/Disease(s)/Ασθένεια (-ες)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII

    Maladies autres que la grippe équine

    Enregistrement des vaccinations

    Toute vaccination subie par l'équidé doit être mentionnée dans le tableau ci-dessous de façon lisible et précise; cette mention doit être suivie du nom et de la signature du vétérinaire.

    Diseases other than equine influenza

    Vaccination record

    Details of every vaccination which the equine animal has undergone must be entered clearly and in detail, and completed with the name and signature of veterinarian.

    Ασθένειες εκτός της γρίππης των ιπποειδών

    Καταχώρηση εμβολιασμών

    Κάθε εμβολιασμός στον οποίο έχει υποβληθεί το ιπποειδές πρέπει να αναφέρεται με τρόπο σαφή και ευανάγνωστο και να βεβαιώνεται με το όνομα και την υπογραφή του κτηνιάτρου.


    Date/Date/Ημερομηνία

    Lieu/Place/Τόπος

    Pays/Country/Χώρα

    Vaccin/Vaccine/Εμβόλιο

    Nom (en lettre capitales) et signature du vétérinaire

    Name (in capital letters) and signature of veterinarian

    Ονοματεπώνυμο (με κεφαλαία) και υπογραφή του κτηνιάτρου

    Nom/Name/Όνομα

    Numéro du lot/Batch number/Αριθμός παρτίδας

    Maladie(s)/Disease(s)/Ασθένεια (-ες)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ IX

    Examens de laboratoire

    Le résultat de tout examen effectué par un vétérinaire pour une maladie transmissible par un vétérinaire ou par un laboratoire autorisé par le service vétérinaire officiel du pays («laboratoire officiel») doit être reporté clairement et en détail par le vétérinaire représentant 1'autorité qui a demandé l'examen.

    Laboratory health test

    The result of every test carried out for a transmissible disease by a veterinarian or by a laboratory authorised by the official veterinary service of the country ('official laboratory') must be entered clearly and in detail by the veterinarian acting on behalf of the authority requesting the test.

    Υγειονομικοί έλεγχοι που διεξάγονται από εργαστήρια

    Το αποτέλεσμα κάθε ελέγχου που πραγματοποιεί για μεταδοτική ασθένεια κτηνίατρος ή εργαστήριο εγκεκριμένο από την κυβερνητική κτηνιατρική υπηρεσία της χώρας («επίσημο εργαστήριο») πρέπει να σημειώνεται σαφώς και λεπτομερώς από τον κτηνίατρο που αντιπροσωπεύει την αρχή που ζήτησε τον έλεγχο.


    Date de prélèvement/Sampling date/Ημερομηνία δειγματοληψίας

    Maladie transmissible concernée/Transmissible disease tested for/Σχετικές μεταδοτικές ασθένειες

    Nature de l'examen/Type of test/Τύπος δοκιμής

    Résultat de l'examen/Result of test/Αποτέλεσμα δοκιμής

    Laboratoire officiel ayant effectué l'examen/Official laboratory which carried out the test/Επίσημο εργαστήριο διενέργειας της δοκιμής

    Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire/Name (in capital letters) and signature of veterinarian/Ονοματεπώνυμο (με κεφαλαία) και υπογραφή του κτηνιάτρου

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ X

    Conditions sanitaires de base [article 4, paragraphe 4), point a), de la directive 2009/156/CE]

    Ces conditions ne s'appliquent pas à l'entrée dans l'Union européenne

    Basic health conditions (Article 4(4)(a) of Directive 2009/156/EC)

    These conditions are not valid to enter the European Union

    Βασικοί υγειονομικοί όροι (άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο α) της οδηγίας 2009/156/ΕΚ)

    Οι εν λόγω όροι δεν ισχύουν για την εισαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση

    Sauf si la validité du document d'identification est suspendue pour les mouvements par une mention portée à la section III ou si un certificat sanitaire distinct est délivré pour des raisons épidémiologiques particulières, telles que mentionnées ci-dessous, l'équidé identifié à la section I ne peut être déplacé sur le territoire d'un État membre de l'Union européenne qu'aux conditions suivantes/Unless the identification document is invalidated for movement purposes by virtue of a valid entry in Section III or a separate health certificate is issued for particular epidemiological reasons as mentioned below, the equine animal identified in Section I shall only be moved on the territory of a Member State of the European Union under the following conditions/Εκτός εάν το έγγραφο αναγνώρισης ακυρωθεί για σκοπούς μετακίνησης λόγω έγκυρης καταχώρισης στο κεφάλαιο III ή αν εκδοθεί ξεχωριστό υγειονομικό πιστοποιητικό για ειδικούς επιδημιολογικούς λόγους όπως αναφέρεται κατωτέρω, το ιπποειδές που αναγνωρίζεται στο κεφάλαιο I μετακινείται μόνο στην επικράτεια ενός κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

    α)

    il n'est pas destiné à l'abattage dans le cadre d'un programme national d'éradication d'une maladie transmissible/it is not intended for slaughter under a national eradication programme for a transmissible disease;/δεν πρόκειται για ζώο προοριζόμενο να θανατωθεί στα πλαίσια ενός εθνικού προγράμματος εξάλειψης μιας μεταδοτικής ασθένειας·

    β)

    il ne provient pas d'une exploitation faisant l'objet de mesures de restriction pour des motifs de police sanitaire et n'a pas été en contact avec des équidés d'une telle exploitation;/it does not come from a holding subject to restrictions for animal health reasons and has not been in contact with equidae on such a holding;/δεν προέρχεται από εκμετάλλευση που αποτελεί αντικείμενο μέτρων απαγόρευσης για υγειονομικούς λόγους και δεν έχει έλθει σε επαφή με τα ιπποειδή εκμετάλλευσης που αποτελούν αντικείμενο απαγόρευσης για υγειονομικούς λόγους·

    γ)

    il ne provient pas d'une zone faisant l'objet de mesures de restriction en ce qui concerne la peste équine./it does not come from an area subject to restrictions for African horse sickness./δεν προέρχεται από περιοχή που υπόκειται σε περιορισμούς για την πανώλη των ίππων.

    Date/Date/Ημερομηνία

    Lieu/Place/Τόπος

    Pour des raisons épidémiologiques particulières, un certificat sanitaire distinct accompagne le présent document d'identification/For particular epidemiological reasons, a separate health certificate accompanies this identification document/Για ειδικούς επιδημιολογικούς λόγους, το παρόν έγγραφο αναγνώρισης συνοδεύεται από ξεχωριστό υγειονομικό πιστοποιητικό

    Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire officiel/Name (in capital letters) and signature of official veterinarian/Ονοματεπώνυμο (με κεφαλαία) και υπογραφή του επίσημου κτηνιάτρου

     

     

    Oui/Yes/Ναι

    Non/No/Όχι

    Remarque/Note/Σημείωση: barrer la mention inutile)/delete as appropriate/διαγράφεται η περιττή ένδειξη

     

     

     

    Oui/Yes/Ναι

    Non/No/Όχι

    Remarque/Note/Σημείωση: barrer la mention inutile)/delete as appropriate/διαγράφεται η περιττή ένδειξη

     

     

     

    Oui/Yes/Ναι

    Non/No/Όχι

    Remarque/Note/Σημείωση: barrer la mention inutile)/delete as appropriate/διαγράφεται η περιττή ένδειξη

     

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ XI

    Châtaignes

    Pour tous les chevaux ne présentant aucune marque et ayant moins de trois épis, le contour de chaque châtaigne doit être dessiné dans le carré correspondant

    Chestnuts

    The outline of each chestnut must be drawn in the appropriate square for all horses without markings and with less than three whorls.

    Τύλοι (Chestnuts)

    Το περίγραμμα του κάθε τύλου πρέπει να σχεδιάζεται στο κατάλληλο πλαίσιο για όλα τα άλογα χωρίς σημάνσεις και με λιγότερες από τρεις σπείρες.

    Antérieur droit/Foreleg Right/Δεξί πρόσθιο άκρο

    Postérieur droit/Hindleg Right/Δεξιός μηρός

    Antérieur gauche/Foreleg Left/Αριστερό πρόσθιο άκρο

    Postérieur gauche/Hindleg Left/Αριστερός μηρός

    ΜΕΡΟΣ 2

    Συμπληρωματικές απαιτήσεις για το έγγραφο αναγνώρισης του ιπποειδούς

    Το έγγραφο αναγνώρισης θα πρέπει:

    α)

    να έχει τη μορφή τυπωμένου διαβατηρίου με μέγεθος χαρτιού όχι μικρότερο του A5 (210 × 148 mm)·

    β)

    να έχει ξεχωριστό εξώφυλλο (εμπρός και πίσω) το οποίο παρέχει επαρκή προστασία, μπορεί να είναι ανάγλυφο με το λογότυπο της εκδίδουσας αρχής, και μπορεί να έχει μια τσέπη στο πίσω εσωτερικό κάλυμμα για την εισαγωγή σελίδων που περιέχουν τα κεφάλαια IV έως XI, κατά περίπτωση·

    γ)

    να έχει τυπωμένα τα κεφάλαια Ι έως ΙΙΙ σε χαρτί με ήλωση ώστε να μην αφαιρεθούν ή αντικατασταθούν δολίως σελίδες·

    δ)

    όπου χρησιμοποιούνται σειριακοί αριθμοί, τα κεφάλαια Ι, ΙΙ και ΙΙΙ να είναι τυπωμένα σε σελίδες που φέρουν τον σειριακό αριθμό του εγγράφου αναγνώρισης·

    ε)

    τουλάχιστον κάθε σελίδα των κεφαλαίων Ι έως ΙΙΙ να φέρει αρίθμηση με τη μορφή «αριθμός σελίδας/συνολικός αριθμός σελίδων»·

    στ)

    το μέρος Α του κεφαλαίου Ι να είναι σφραγισμένο με διαφανές φύλλο μετά την καταχώρηση των απαιτούμενων πληροφοριών, εκτός εάν το κεφάλαιο I του εγγράφου αναγνώρισης έχει τυπωθεί από την εκδίδουσα αρχή με τρόπο που αποτρέπει τις τροποποιήσεις μετά την καταχώρηση των απαιτούμενων πληροφοριών·

    ζ)

    να έχει τυπωμένη στο έγγραφο τη γενική οδηγία που προβλέπεται στο μέρος 1.


    (*1)  Règlement d'exécution (UE) 2015/262 de la Commission du 17 février 2015 établissant des règles conformément aux directives 90/427/CEE et 2009/156/CE du Conseil en ce qui concerne les méthodes d'identification des équidés (règlement sur le passeport équin) (JO L 59 du 3.3.2015, p. 1).

    (*2)  Commission Implementing Regulation (EU) 2015/262 of 17 February 2015 laying down rules pursuant to Council Directives 90/427/EEC and 2009/156/EC as regards the methods for the identification of equidae (Equine Passport Regulation) (OJ L 59, 3.3.2015, p. 1).

    (*3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/262 της Επιτροπής, της 17 Φεβρουαρίου 2015, για τη θέσπιση κανόνων βάσει των οδηγιών 90/427/ΕΟΚ και 2009/156/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τις μεθόδους αναγνώρισης των ιπποειδών (κανονισμός διαβατηρίου ιπποειδών) (ΕΕ L 59 της 3.3.2015, σ. 1).


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

    Πληροφορίες αποθηκευμένες στην «έξυπνη κάρτα»

    Η «έξυπνη κάρτα» περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:

    1.   Εμφανείς πληροφορίες:

    εκδίδουσα αρχή,

    μοναδικός ισόβιος αριθμός,

    όνομα,

    φύλο,

    χρώμα,

    τα τελευταία 15 ψηφία του κωδικού που διαβιβάζεται από τον πομποδέκτη (ανάλογα με την περίπτωση),

    φωτογραφία του ιπποειδούς,

    2.   Ηλεκτρονικές πληροφορίες προσπελάσιμες με τη χρήση τυποποιημένου λογισμικού:

    τουλάχιστον όλες οι υποχρεωτικές πληροφορίες στο μέρος Α του κεφαλαίου Ι του εγγράφου αναγνώρισης.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

    Υπόδειγμα προσωρινού εγγράφου που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1

    Εκδίδουσα αρχή

    ΠΡΟΣΩΡΙΝΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

    [άρθρο 24, παράγραφος 1 του του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/262]

    Όνομα χώρας

    Όνομα και τη διεύθυνση του κατόχου/ιδιοκτήτη:

    Μοναδικός ισόβιος αριθμός:

    ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

    Γραμμωτός κώδικας μοναδικού ισόβιου αριθμού (όπου υπάρχει)

    Όνομα ζώου:

    Κωδικός πομποδέκτη/ενώτιο:

    ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐

    Φύλο:

    Χρώμα:

    Γραμμωτός κώδικας (προαιρετικό)/ενώτιο:

    Ημερομηνία γέννησης:

    Εναλλακτικές μέθοδοι επαλήθευσης της ταυτότητας (εφόσον υπάρχουν):

    Ημερομηνία και τόπος έκδοσης:

    Ονοματεπώνυμο (με κεφαλαία) και ιδιότητα του υπογράφοντος

    Υπογραφή

    Σημείωση για την εκδίδουσα αρχή [να μην τυπωθεί στο έγγραφο αναγνώρισης]: Επιτρέπονται μικρές αποκλίσεις από το παρόν υπόδειγμα.


    Top