Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0448

    2014/448/ΕΕ: Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 8ης Ιουλίου 2014 , για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στη Λετονία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 4925] Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

    ΕΕ L 201 της 10.7.2014, p. 31–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 09/10/2014; καταργήθηκε εμμέσως από 32014D0709

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2014/448/oj

    10.7.2014   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 201/31


    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

    της 8ης Ιουλίου 2014

    για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στη Λετονία

    [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 4925]

    (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

    (2014/448/ΕΕ)

    Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

    Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

    Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

    Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,

    Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (3), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Η οδηγία 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου (4) καθορίζει τα ελάχιστα μέτρα που πρέπει να εφαρμόζονται στην Ένωση για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση εκδήλωσης εστίας αφρικανικής πανώλης των χοίρων, ιδιαιτέρως σε περιπτώσεις όπου υπάρχει υποψία ή επιβεβαίωση αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αδέσποτους (feral) χοίρους.

    (2)

    Η εκτελεστική απόφαση 2014/178/ΕΕ της Επιτροπής (5) εκδόθηκε λόγω της εμφάνισης αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη. Η εν λόγω απόφαση οριοθετεί και απαριθμεί σε παράρτημα τις ζώνες περιορισμένης πρόσβασης, διαφοροποιώντας τις ανάλογα με το επίπεδο του κινδύνου, λαμβάνοντας υπόψη την επιδημιολογική κατάσταση. Θεσπίζει, επίσης, κανόνες για την υγεία των ζώων όσον αφορά τις μετακινήσεις, την αποστολή και τη σήμανση των χοίρων και ορισμένων προϊόντων χοίρων από τα προσβληθέντα κράτη μέλη, ώστε να αποφευχθεί η εξάπλωση της νόσου σε άλλες περιοχές της Ένωσης.

    (3)

    Στις 26 Ιουνίου 2014 παρουσιάστηκαν κρούσματα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αδέσποτους χοίρους, και ειδικότερα σε αγριόχοιρους, στη Λετονία λόγω της εισαγωγής του ιού της αφρικανικής πανώλης των χοίρων από γειτονικές τρίτες χώρες στις οποίες έχει εκδηλωθεί η εν λόγω νόσος. Αναφέρθηκε, επίσης, η εισαγωγή του ιού σε δύο μικρές γεωργικές εκμεταλλεύσεις χαμηλής βιοπροστασίας στην ίδια περιοχή. Οι εν λόγω εστίες, μαζί με τα κρούσματα σε αγριόχοιρους τα οποία σημειώνονται στα εξωτερικά σύνορα της Ένωσης, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά την αξιολόγηση του κινδύνου που εγκυμονεί η τρέχουσα επιδημιολογική κατάσταση. Προκειμένου να εστιαστούν τα μέτρα ελέγχου και να αποφευχθεί η διασπορά της νόσου καθώς και για να αποφευχθούν τυχόν περιττές διαταραχές των συναλλαγών μέσα στην Ένωση και να αποτραπεί η πρόκληση αδικαιολόγητων εμποδίων στις συναλλαγές με τρίτες χώρες, πρέπει να καταρτιστεί επειγόντως ενωσιακός κατάλογος των μολυσμένων περιοχών της Λετονίας βάσει του κινδύνου που αντιπροσωπεύει η νόσος για την Ένωση και σε συνεργασία με τα οικεία κράτη μέλη.

    (4)

    Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να τροποποιηθεί η εκτελεστική απόφαση 2014/178/ΕΕ για να περιληφθούν οι σχετικές περιοχές της Λετονίας στα μέρη I και II του παραρτήματος της εν λόγω απόφασης.

    (5)

    Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

    Άρθρο 2

    Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

    Βρυξέλλες, 8 Ιουλίου 2014.

    Για την Επιτροπή

    Tonio BORG

    Μέλος της Επιτροπής


    (1)  ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.

    (2)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

    (3)  ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.

    (4)  Οδηγία 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων και την τροποποίηση της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ όσον αφορά την πολιοεγκεφαλίτιδα του χοίρου και την αφρικανική πανώλη των χοίρων (ΕΕ L 192 της 20.7.2002, σ. 27).

    (5)  Εκτελεστική απόφαση 2014/178/ΕΕ της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2014, σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 95 της 29.3.2014, σ. 47).


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ τροποποιείται ως εξής:

    1.

    Στο μέρος Ι προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

    «3.   Λετονία

    Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

     

    Στο “novads” Rēzeknes, τα “pagasti” Stoļerovas, Griškānu, Čornajas, Lūznavas, Maltas, Feimaņu, Silmalas και Ozolaines.

     

    Στο “novads” Riebiņi, τα “pagasti” Riebiņu, Rušonas και Silajāņu.

     

    Στο “novads” Preiļi, τα “pagasti” Pelēču, Preiļu και Aizkalnes.

     

    Στο “novads” Ludza, τα “pagasti” Cirmas, Pureņu, Ņukšu, Isnaudas, Pildas, Nirzas και Briģu.

     

    Στο “novads” Zilupe, τα “pagasti” Lauderu και Zaļesjes.

     

    Στο “novads” Daugavpils, τα “pagasti” Dubnas, Višķu, Ambeļu, Biķernieku, Naujenes, Salienas, Vecsalienas, Skrudalienas, Demenes, Laucesas, Tabores and Maļinovas.

     

    Το σύνολο του “novads” Ciblas.».

    2.

    Στο μέρος ΙΙ προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

    «3.   Λετονία

    Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

     

    Στις περιοχές “novads” του Rēzeknes τα “pagasti” Pušas, Mākoņkalna και Kaunatas.

     

    Το σύνολο του “novads” Ciblas.

     

    Στο “novads” Aglonas, τα “pagasti” Šķeltovas, Grāveru και Kastuļinas.

     

    Το σύνολο του “novads” Krāslavas.

     

    Στο “novads” Ludza, τα “pagasti” Rundēnu και Istras.

     

    Στο “novads” Zilupe, το “pagasts” Pasienas.».


    Top