This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0325
Council Regulation (EU) No 325/2013 of 10 April 2013 amending Regulation (EU) No 36/2012 concerning restrictive measures in view of the situation in Syria
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 325/2013 του Συμβουλίου, της 10ης Απριλίου 2013 , για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 325/2013 του Συμβουλίου, της 10ης Απριλίου 2013 , για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία
ΕΕ L 102 της 11.4.2013, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(HR)
In force
11.4.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 102/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 325/2013 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 10ης Απριλίου 2013
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2012/739/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 29ης Νοεμβρίου 2012, για περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (1),
Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 18 Ιανουαρίου 2012 το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012 (2) για να εφαρμοστεί η απόφαση 2011/782/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (3). |
(2) |
Στις 29 Νοεμβρίου 2012 το Συμβούλιο ενέκρινε την απόφαση 2012/739/ΚΕΠΠΑ, η οποία κατήργησε και αντικατέστησε την απόφαση 2011/782/ΚΕΠΠΑ. |
(3) |
Η απόφαση 2012/739/ΚΕΠΠΑ περιλάμβανε και την απαγόρευση της αγοράς, εισαγωγής ή μεταφοράς όπλων και παντοειδούς σχετικού υλικού, και της χρηματοδότησης ή της οικονομικής βοήθειας για την αγορά τέτοιου εξοπλισμού. |
(4) |
Η απόφαση προβλέπει και τη δυνατότητα να επιτραπεί η αποδέσμευση ορισμένων παγωμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων όταν χρειάζεται για να εφαρμοσθεί μια δικαστική ή διοικητική απόφαση εκδοθείσα στην ΕΕ ή μια δικαστική απόφαση εκτελεστή σε κράτος μέλος, πριν ή μετά τον ορισμό των οικείων φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων. |
(5) |
H απόφαση 2012/739/ΚΕΠΠΑ προβλέπει επίσης παρεκκλίσεις από ορισμένα περιοριστικά μέτρα με αποκλειστικό σκοπό την απομάκρυνση πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους από τη Συρία. |
(6) |
Λόγω της καταστάσεως στη Συρία η απόφαση 2012/739/ΚΕΠΠΑ προβλέπει περιορισμούς στην πρόσβαση στα αεροδρόμια όλων των αποκλειστικώς εμπορευματικών πτήσεων από συριακούς αερομεταφορείς και όλων των πτήσεων των Συριακών Αερογραμμών. |
(7) |
Στις 28 Φεβρουαρίου 2013 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2013/109/ΚΕΠΠΑ για την τροποποίηση της απόφασης 2012/739/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα εναντίον της Συρίας (4). |
(8) |
Η απόφαση 2013/109/ΚΕΠΠΑ περιέχει πρόσθετες παρεκκλίσεις για την πώληση, την προμήθεια, τη μεταφορά ή την εξαγωγή εξοπλισμού δυνάμενου να χρησιμοποιηθεί σε εσωτερική καταστολή, και για την παροχή τεχνικής βοηθείας. |
(9) |
Τα μέτρα εμπίπτουν στη Συνθήκη για τη λειτουργία της ΕΕ και χρειάζεται έτσι κανονιστική δράση σε επίπεδο ΕΕ για να εφαρμοσθούν, ιδίως για να διασφαλισθεί η ενιαία εφαρμογή τους από τους οικονομικούς φορείς σε όλα τα κράτη μέλη. |
(10) |
Είναι επίσης αναγκαίο να επικαιροποιηθεί ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 36/2012 με τις τελευταίες πληροφορίες που παρείχαν τα κράτη μέλη όσον αφορά την ταυτοποίηση των αρμόδιων αρχών και τη διεύθυνση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. |
(11) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 36/2012 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 36/2012 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 2 παράγραφος 3 αντικαθίσταται ως εξής: «3. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως αναφέρονται στους ιστότοπους που βρίσκονται στο παράρτημα III, δύνανται να επιτρέπουν την πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή εξοπλισμού που ενδέχεται να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή, υπό τους όρους που οι ίδιες κρίνουν σκόπιμους, εφόσον βεβαιωθούν ότι:
|
2) |
Το άρθρο 3 παράγραφος 2 αντικαθίσταται ως εξής: «2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, και εφόσον την προμήθεια την έχουν πρώτα εγκρίνει οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως αναφέρονται στους ιστότοπους που βρίσκονται στο παράρτημα III, οι απαγορεύσεις που αναφέρονται εκεί δεν ισχύουν για:
|
3) |
Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 3a Απαγορεύονται:
|
4) |
Το άρθρο 16 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 16 Κατά παρέκκλιση του άρθρου 14, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως προσδιορίζονται στους δικτυακούς τόπους που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος III, μπορούν να επιτρέψουν την αποδέσμευση ή τη διάθεση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων υπό τους όρους που αυτές κρίνουν σκόπιμους, εάν κρίνουν ότι τα εν λόγω κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι:
Το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγεί κατ’ εφαρμογή του παρόντος άρθρου εντός τεσσάρων εβδομάδων από την άδεια.». |
5) |
Το άρθρο 18 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 18 1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 14, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που αναφέρονται στους δικτυακούς τόπους του παραρτήματος III δύνανται να εγκρίνουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
2. Το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγεί κατ’ εφαρμογή του παρόντος άρθρου.». |
6) |
Στο άρθρο 19 παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:
|
7) |
Προστίθεται το εξής άρθρο: «Άρθρο 21β Το άρθρο 14 παράγραφος 2 δεν εμποδίζει να διενεργούνται πράξεις ή συναλλαγές σε σχέση με τις συριακές αραβικές αερογραμμές με αποκλειστικό σκοπό την απομάκρυνση πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους από τη Συρία.». |
8) |
Προστίθεται το εξής κεφάλαιο: «ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIA ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ Άρθρο 26α 1. Απαγορεύεται κατά το διεθνές δίκαιο η αποδοχή ή παροχή πρόσβασης σε αεροδρόμια της ΕΕ αν πρόκειται για πτήσεις αποκλειστικώς μεταφοράς φορτίου εκτελούμενες από μεταφορείς της Συρίας και για όλες τις πτήσεις που εκτελεί η Syrian Arab Airlines, εκτός αν:
ως προβλέπει η σύμβαση του Σικάγου για τη διεθνή πολιτική αεροπορία ή η συμφωνία για τα διεθνή δρομολόγια διαμετακόμισης. 2. Η παράγραφος 1 δεν ισχύει για πτήσεις με μοναδικό σκοπό την απομάκρυνση πολιτών της ΕΕ ή των μελών της οικογενείας τους από τη Συρία. 3. Απαγορεύεται η συμμετοχή, εν γνώσει και εκ προθέσεως, σε δραστηριότητες με αντικείμενο ή αποτέλεσμα την παράκαμψη της απαγόρευσης της παραγράφου 1.». |
9) |
Το παράρτημα III αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Απριλίου 2013.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
E. GILMORE
(1) ΕΕ L 330 της 30.11.2012, σ. 21.
(2) ΕΕ L 16 της 19.1.2012, σ. 1.
(3) ΕΕ L 319 της 2.12.2011, σ. 56.
(4) ΕΕ L 58 της 1.3.2013, σ. 8.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Διαδικτυακός κατάλογος αρμόδιων αρχών των κρατών μελών και διεύθυνση για κοινοποιήσεις προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή
A. Αρμόδιες αρχές σε κάθε κράτος μέλος:
ΒΕΛΓΙΟ
http://www.diplomatie.be/eusanctions
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
ΔΑΝΙΑ
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ΕΣΘΟΝΙΑ
http://www.vm.ee/est/kat_622/
ΙΡΛΑΝΔΙΑ
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
ΕΛΛΑΔΑ
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ΙΣΠΑΝΙΑ
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
ΓΑΛΛΙΑ
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ΙΤΑΛΙΑ
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
ΚΥΠΡΟΣ
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
ΛΕΤΟΝΙΑ
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ
http://www.urm.lt/sanctions
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ
http://www.mae.lu/sanctions
ΟΥΓΓΑΡΙΑ
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok
ΜΑΛΤΑ
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
ΑΥΣΤΡΙΑ
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
ΠΟΛΩΝΙΑ
http://www.msz.gov.pl
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
http://www.min-nestrangeiros.pt
ΡΟΥΜΑΝΙΑ
http://www.mae.ro/node/1548
ΣΛΟΒΕΝΙΑ
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
ΣΛΟΒΑΚΙΑ
http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/sankcie_eu-sankcie_eu
ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ΣΟΥΗΔΙΑ
http://www.ud.se/sanktioner
ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
www.fco.gov.uk/competentauthorities
B. Διεύθυνση για κοινοποιήσεις ή άλλου είδους επικοινωνία με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή:
European Commission |
Service for Foreign Policy Instruments (FPI) |
EEAS 02/309 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË» |