Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0093

    2011/93/ΕΕ: Απόφαση της Επιτροπής, της 10ης Φεβρουαρίου 2011 , για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τους καταλόγους συνοριακών σταθμών ελέγχου και κτηνιατρικών μονάδων στο Traces [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 701] Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

    ΕΕ L 37 της 11.2.2011, p. 25–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; καταργήθηκε εμμέσως από 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/93(1)/oj

    11.2.2011   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 37/25


    ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

    της 10ης Φεβρουαρίου 2011

    για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τους καταλόγους συνοριακών σταθμών ελέγχου και κτηνιατρικών μονάδων στο Traces

    [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 701]

    (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

    (2011/93/ΕΕ)

    Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

    Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

    Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφοι 1 και 3,

    Έχοντας υπόψη την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (2), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο δεύτερη πρόταση,

    Έχοντας υπόψη την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (3), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Η απόφαση 2009/821/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2009, για την κατάρτιση καταλόγου εγκεκριμένων συνοριακών σταθμών ελέγχου, τη θέσπιση ορισμένων κανόνων σχετικά με τους ελέγχους που διενεργούνται από τους εμπειρογνώμονες κτηνιάτρους της Επιτροπής και τη θέσπιση των κτηνιατρικών μονάδων στο TRACES (4) θεσπίζει κατάλογο συνοριακών σταθμών ελέγχου, που εγκρίνονται σύμφωνα με τις οδηγίες 91/496/ΕΟΚ και 97/78/ΕΚ. Ο κατάλογος αυτός περιέχεται στο παράρτημα I της εν λόγω απόφασης.

    (2)

    Κατόπιν κοινοποίησης εκ μέρους της Δανίας, το κέντρο ελέγχου 2 στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον λιμένα του Hirtshals πρέπει να απαλειφθεί από τις εγγραφές για τον εν λόγω συνοριακό σταθμό ελέγχου που παρατίθεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ. Επιπλέον, οι κατηγορίες προϊόντων ζωικής προέλευσης που μπορούν σήμερα να ελέγχονται στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον αερολιμένα Billund πρέπει να απαλειφθούν από τις εγγραφές για τον εν λόγω συνοριακό σταθμό ελέγχου.

    (3)

    Κατόπιν ικανοποιητικού ελέγχου από τις υπηρεσίες επιθεώρησης της Επιτροπής, το Γραφείο Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων, ένας επιπλέον συνοριακός σταθμός ελέγχου στο Kalundborg στη Δανία, πρέπει να προστεθεί στις εγγραφές του εν λόγω κράτους μέλους στον κατάλογο που παρατίθεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ.

    (4)

    Ύστερα από κοινοποίηση εκ μέρους της Γερμανίας, το κέντρο ελέγχου «Frigo Altenwerder» στον συνοριακό σταθμό ελέγχου του λιμένα του Αμβούργου θα πρέπει να αντικατασταθεί από το κέντρο ελέγχου «Altenwerder Kirchtal», με επιπρόσθετες κατηγορίες προϊόντων ζωικής προέλευσης που μπορούν να ελέγχονται στο εν λόγω κέντρο ελέγχου. Το νέο αυτό κέντρο ελέγχου θα πρέπει να συμπεριληφθεί στις εγγραφές για τον εν λόγω συνοριακό σταθμό ελέγχου που παρατίθεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ.

    (5)

    Κατόπιν κοινοποίησης εκ μέρους της Ελλάδας, ο συνοριακός σιδηροδρομικός σταθμός ελέγχου στον Νέο Καύκασο θα πρέπει να απαλειφθεί από τον κατάλογο που παρατίθεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ. Επιπλέον, ορισμένες κατηγορίες ζώντων ζώων που μπορούν σήμερα να ελέγχονται στον οδικό συνοριακό σταθμό ελέγχου στον Νέο Καύκασο θα πρέπει να απαλειφθούν από τις εγγραφές του καταλόγου για τον εν λόγω συνοριακό σταθμό ελέγχου.

    (6)

    Η Ισπανία κοινοποίησε ότι ένα επιπλέον κέντρο έχει εγκατασταθεί στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον αερολιμένα της Βαρκελώνης. Κατόπιν αυτής της κοινοποίησης, ο κατάλογος των συνοριακών σταθμών ελέγχου του εν λόγω κράτους μέλους πρέπει να τροποποιηθεί.

    (7)

    Η Γαλλία κοινοποίησε ότι η έγκριση του συνοριακού σταθμού ελέγχου στον λιμένα της Boulogne θα πρέπει να απαλειφθεί από τον κατάλογο των συνοριακών σταθμών ελέγχου για το εν λόγω κράτος μέλος.

    (8)

    Κατόπιν κοινοποίησης από τη Λετονία, η τρέχουσα ανάκληση της έγκρισης ενός κέντρου ελέγχου στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον λιμένα της Ρίγα (Riga port) δεν ισχύει πλέον. Η εγγραφή για τον εν λόγω συνοριακό σταθμό ελέγχου θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως.

    (9)

    Κατόπιν κοινοποίησης από το Ηνωμένο Βασίλειο, ορισμένες κατηγορίες προϊόντων ζωικής προέλευσης που μπορούν σήμερα να ελέγχονται στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου του αερολιμένα Belfast International και στον αερολιμένα Nottingham East Midlands θα πρέπει να απαλειφθούν από τις εγγραφές για αυτούς τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου που παρατίθενται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ. Επιπλέον, η εγγραφή για τον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον αερολιμένα Manston θα πρέπει να απαλειφθεί από τον κατάλογο εγγραφών για το εν λόγω κράτος μέλος που παρατίθεται στο εν λόγω παράρτημα.

    (10)

    Στο παράρτημα II της απόφασης 2009/821/ΕΚ, καθορίζεται ο κατάλογος των κεντρικών μονάδων, των περιφερειακών μονάδων και των τοπικών μονάδων στο ενοποιημένο μηχανογραφικό κτηνιατρικό σύστημα (Traces).

    (11)

    Κατόπιν κοινοποιήσεων από το Βέλγιο, τη Γερμανία, την Ιρλανδία, την Ιταλία και την Πορτογαλία πρέπει να πραγματοποιηθούν ορισμένες αλλαγές στον κατάλογο των κεντρικών, των περιφερειακών και των τοπικών μονάδων στο Traces για εκείνα τα κράτη μέλη που καθορίζονται στο παράρτημα II της απόφασης 2009/821/ΕΚ.

    (12)

    Συνεπώς, η απόφαση 2009/821/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

    (13)

    Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    Τα παραρτήματα I και II της απόφασης 2009/821/ΕΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

    Άρθρο 2

    Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

    Βρυξέλλες, 10 Φεβρουαρίου 2011.

    Για την Επιτροπή

    John DALLI

    Μέλος της Επιτροπής


    (1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

    (2)  ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56.

    (3)  ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9.

    (4)  ΕΕ L 296 της 12.11.2009, σ. 1.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    Τα παραρτήματα I και II της απόφασης 2009/821/ΕΚ τροποποιούνται ως εξής:

    1.

    Το παράρτημα I τροποποιείται ως εξής:

    α)

    το τμήμα που αφορά τη Δανία τροποποιείται ως εξής:

    i)

    η εγγραφή για τον λιμένα στο Hirtshals αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Hirtshals

    DK HIR 1

    Λ

     

    HC-T(FR)(1)(2)»

     

    ii)

    η εγγραφή για τον αερολιμένα του Billund αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Billund

    DK BLL 4

    A

     

     

    U, E, O»

    iii)

    για έναν νέο συνοριακό σταθμό ελέγχου στον λιμένα του Kalundborg προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή:

    «Kalundborg

    DK KAL 1

    Λ

     

    NHC-NT(6)»

     

    β)

    στο τμήμα που αφορά τη Γερμανία, η εγγραφή για τον λιμένα του Hamburg Hafen αντικαθίσταται από τις ακόλουθες:

    «Hamburg Hafen

    DE HAM 1

    Λ

    Burchardkai

    HC, NHC-NT, NHC-T(FR)

     

    Altenwerder Kirchtal

    HC, NHC-NT, NHC-T(FR)

     

    Reiherdamm

    HC, NHC-T(FR), NHC-NT»

     

    γ)

    το τμήμα που αφορά την Ελλάδα τροποποιείται ως εξής:

    i)

    η εγγραφή για το σιδηροδρομικό σταθμό Νέου Καυκάσου διαγράφεται·

    ii)

    η εγγραφή για τον οδικό σταθμό Νέου Καυκάσου αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Νέος Καύκασος

    GR NKF 3

    Σ

     

    HC, NHC-NT»

     

    δ)

    στο τμήμα που αφορά την Ισπανία, η εγγραφή για τον αερολιμένα της Βαρκελώνης αντικαθίσταται από τις ακόλουθες:

    «Βαρκελώνη

    ES BCN 4

    A

    Iberia

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

    O

    Flightcare

    HC(2), NHC(2)

    O

    WFS

    HC(2)»

     

    ε)

    στο τμήμα που αφορά τη Γαλλία, η εγγραφή για τον λιμένα Boulogne διαγράφεται·

    στ)

    στο τμήμα που αφορά τη Λετονία, η εγγραφή για το λιμάνι της Ρίγα (Riga port) αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Riga (Riga port)

    LV RIX 1a

    Λ

     

    HC(2), NHC(2)

     

    Kravu terminãls

    HC-T(FR)(2), HC-NT(2)»

     

    ζ)

    το τμήμα που αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο τροποποιείται ως εξής:

    i)

    η εγγραφή για τον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον αερολιμένα Belfast International αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Belfast

    GB BEL 4

    A

     

    NHC-NT(2), NHC-T(CH)(2)»

     

    ii)

    η εγγραφή για τον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον αερολιμένα του Manston διαγράφεται·

    iii)

    η εγγραφή για τον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον αερολιμένα Nottingham East Midlands αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «East Midlands

    GB BEL 4

    A

     

    HC-T(CH)(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC-NT(2)»

     

    2.

    Το παράρτημα II τροποποιείται ως εξής:

    α)

    το τμήμα που αφορά το Βέλγιο τροποποιείται ως εξής:

    i)

    η εγγραφή για την περιφερειακή μονάδα «[BE200001 REGIO VLAANDEREN/RÉGION FLAMANDE» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «BE20001

    REGIO VLAANDEREN/RÉGION FLAMANDE»

    ii)

    η εγγραφή για την περιφερειακή μονάδα «BE200002 REGIO BRUSSEL/RÉGION BRUXELLES» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «BE20002

    REGIO VLAANDEREN/RÉGION FLAMANDE»

    iii)

    η εγγραφή για την περιφερειακή μονάδα «BE200003 RÉGION WALLONNE/REGIO WALLONIËË» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «BE20003

    RÉGION WALLONNE/REGIO WALLONIË»

    β)

    το τμήμα που αφορά τη Γερμανία τροποποιείται ως εξής:

    i)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE03809 BAD NEUSTADT» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «DE03809

    RHÖN-GRABFELD»

    ii)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE12509 HÖCHSTADT» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «DE12509

    ERLANGEN-HOECHSTADT»

    iii)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE18609 HASSFURT» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «DE18609

    HASSBERGΕ»

    iv)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE21809 KARLSTADT» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «DE21809

    MAIN-SPESSART»

    v)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE23609 LANDSBERG A.D. LECH» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «DE23609

    LANDSBERG ΑΜ. LECH»

    vi)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE24109 LAUF A.D. PREGNITZ» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «DE24109

    NÜRNBERGER LAND»

    vii)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE29309 NEUBURG A.D. DONAU» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «DE29309

    NEUBURG-SCHROBENHAUSEN»

    viii)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE30009 NEUSTADT A.D. AISCH» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «DE30009

    NEUSTADT A.D. AISCH - BAD WINDSHEIM»

    ix)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE33809 PFARRKIRCHEN ROTTAL/INN» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «DE03809

    ROTTAL/INN»

    x)

    οι εγγραφές για τις τοπικές μονάδες «DE45209 WEILHEIM I. OB» και «DE45509 WEISSENBURG» αντικαθίστανται από τις ακόλουθες:

    «DE45209

    WEILHEIM-SCHONGAU

    DE45509

    WEISSENBURG-GUNZENHAUSEN»

    xi)

    η ακόλουθη εγγραφή για την τοπική μονάδα προστίθεται στις εγγραφές για την περιφερειακή μονάδα DE00009 BAYERN:

    «DE23209

    KRONACH»

    xii)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE09515 DESSAU-ROSSLAU, STADT» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «DE09515

    DESSAU-ROßLAU, STADT»

    xiii)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE39115 SALZLAND» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «DE39115

    SALZLANDKREIS»

    γ)

    στο τμήμα που αφορά την Ιρλανδία, οι ακόλουθες εγγραφές για την τοπική μονάδα «IE12100 TIPPERARY SOUTH» αντικαθίστανται από την ακόλουθη:

    «IE12100

    TIPPERARY»

    δ)

    το τμήμα που αφορά την Ιταλία τροποποιείται ως εξής:

    i)

    οι εγγραφές για την περιφερειακή μονάδα «IT00018 CALABRIA» και για τις τοπικές μονάδες στην εν λόγω περιφερειακή μονάδα αντικαθίστανται από τις ακόλουθες:

    «IT00018 CALABRIA

    IT00718

    A.S.P. CATANZARΟ·

    IT00418

    A.S.P. COSENΖΑ·

    IT00518

    A.S.P. CROTONE

    IT01118

    A.S.P. REGGIO CALABRIA

    IT00818

    A.S.P. VIBO VALENTIA»

    ii)

    οι ακόλουθες εγγραφές για την περιφερειακή μονάδα «IT00003 LOMBARDIA» διαγράφονται:

    «IT01403

    CHIARI»

    «IT00203

    GALLARATE»

    «IT01403

    LEGNANO»

    «IT01403

    LENO»

    «IT04003

    MONTICHIARI»

    «IT00203

    OSTIGLIA»

    «IT01403

    SALÒ»

    «IT01403

    TREVIGLIO»

    «IT00203

    VIADANA»

    ε)

    στο τμήμα που αφορά την Πορτογαλία, η εγγραφή για την τοπική μονάδα «PT05300 LOURES» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «PT05300

    LISBOA»


    Top