Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0752

    2008/752/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2008 , για τροποποίηση των παραρτημάτων Ι και ΙΙ της απόφασης 79/542/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις πιστοποίησης για τις εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων ζώντων οπληφόρων ζώων και του νωπού κρέατος αυτών [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 3040] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

    ΕΕ L 261 της 30.9.2008, p. 1–95 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 08/04/2010; καταργήθηκε εμμέσως από 32010D0477

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/752/oj

    30.9.2008   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 261/1


    ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

    της 27ης Ιουνίου 2008

    για τροποποίηση των παραρτημάτων Ι και ΙΙ της απόφασης 79/542/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις πιστοποίησης για τις εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων ζώντων οπληφόρων ζώων και του νωπού κρέατος αυτών

    [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 3040]

    (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

    (2008/752/ΕΚ)

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής καταγωγής που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (1), και ιδίως την εισαγωγική φράση του άρθρου 8, το άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο και το άρθρο 8 παράγραφος 4,

    την οδηγία 2004/68/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2004, σχετικά με τον καθορισμό κανόνων υγειονομικού ελέγχου για την εισαγωγή στην Κοινότητα και τη διαμετακόμιση μέσω αυτής ορισμένων ζώντων οπληφόρων ζώων, για την τροποποίηση των οδηγιών 90/426/EOK και 92/65/EOK και για την κατάργηση της οδηγίας 72/462/ΕΟΚ (2), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο ε),

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Το τμήμα 1 των παραρτημάτων I και ΙΙ της απόφασης 79/542/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1976, για την κατάρτιση καταλόγου τρίτων χωρών ή περιοχών τρίτων χωρών, καθώς και για τον καθορισμό όρων όσον αφορά την υγεία των ζώων, τη δημόσια υγεία και την εισαγωγή στην Κοινότητα ορισμένων ζώντων ζώων και του νωπού κρέατος αυτών (3), περιέχει κατάλογο τρίτων χωρών και περιοχών τρίτων χωρών από τις οποίες τα κράτη μέλη επιτρέπεται να εισάγουν ζώντα ζώα και το νωπό κρέας αυτών.

    (2)

    Σύμφωνα με την απόφαση 79/542/ΕΟΚ, οι εισαγωγές των εν λόγω ζώων και του κρέατος πρέπει να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στα κατάλληλα υποδείγματα κτηνιατρικού πιστοποιητικού που παρατίθεται στα παραρτήματα της εν λόγω απόφασης. Τα υποδείγματα κτηνιατρικών πιστοποιητικών για τα ζώα παρατίθενται στο τμήμα 2 του παραρτήματος Ι της απόφασης 79/542/ΕΟΚ και τα υποδείγματα για το κρέας παρατίθενται στο τμήμα 2 του παραρτήματος ΙΙ.

    (3)

    Λαμβάνοντας υπόψη την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (4), του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής καταγωγής (5) και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής καταγωγής που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (6), καθώς και τα μέτρα εφαρμογής των εν λόγω κανονισμών, είναι αναγκαίο να τροποποιηθούν και να ενημερωθούν οι κοινοτικοί όροι για τη δημόσια υγεία και οι απαιτήσεις πιστοποίησης για την εισαγωγή στην Κοινότητα νωπού κρέατος από κατοικίδια οπληφόρα (βοοειδή, χοίρους, αιγοπρόβατα και κατοικίδια μόνοπλα), από εκτρεφόμενα χερσαία θηλαστικά εκτός από κατοικίδια οπληφόρα, καθώς και από άγρια οπληφόρα.

    (4)

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1688/2005 της Επιτροπής, της 14ης Οκτωβρίου 2005, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις ειδικές εγγυήσεις σχετικά με τη σαλμονέλα για τα φορτία ορισμένων ειδών κρέατος και αυγών που αποστέλλονται στη Φινλανδία και τη Σουηδία (7) καθορίζει τους κανόνες δειγματοληψίας που εφαρμόζονται στο κρέας από βοοειδή και χοίρους, συμπεριλαμβανομένου του κιμά όταν προορίζεται για την Φινλανδία και τη Σουηδία.

    (5)

    Τα υποδείγματα των κτηνιατρικών πιστοποιητικών «BOV» και «POR», τα οποία παρατίθενται στο τμήμα 2 του παραρτήματος ΙΙ της απόφασης 79/542/ΕΟΚ, πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να προκύπτει από τις βεβαιώσεις για τη δημόσια υγεία των εν λόγω πιστοποιητικών ότι οι αποστολές κρέατος που καλύπτονται από τα εν λόγω πιστοποιητικά συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1688/2005.

    (6)

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2073/2005 της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2005, περί μικροβιολογικών κριτηρίων για τα τρόφιμα (8) καθορίζει τα μικροβιολογικά κριτήρια για ορισμένους μικροοργανισμούς και τους κανόνες εφαρμογής προς τους οποίους πρέπει να συμμορφώνονται οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων όταν εφαρμόζουν τα γενικά και ειδικά μέτρα υγιεινής που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004. Προβλέπει ότι οι υπεύθυνοι των επιχειρήσεων τροφίμων πρέπει να διασφαλίζουν τη συμμόρφωση των τροφίμων με τα σχετικά μικροβιολογικά κριτήρια που προβλέπονται στον κανονισμό.

    (7)

    Τα υποδείγματα των κτηνιατρικών πιστοποιητικών «BOV», «POR»«OVI», «EQU», «RUF», «RUW», «SUF», «SUW» και «EQW», τα οποία παρατίθενται στο τμήμα 2 του παραρτήματος ΙΙ της απόφασης 79/542/ΕΟΚ, πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να προκύπτει από τις βεβαιώσεις για τη δημόσια υγεία που περιλαμβάνονται στα πιστοποιητικά αυτά ότι οι αποστολές κρέατος που καλύπτονται από τα εν λόγω πιστοποιητικά συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2073/2005.

    (8)

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2075/2005 της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2005, για τη θέσπιση ειδικών κανόνων σχετικά με τους επίσημους ελέγχους για την ανίχνευση Trichinella στο κρέας (9) καθορίζει ειδικούς κανόνες για τους επίσημους ελέγχους για την ανίχνευση Trichinella σε ορισμένα κρέατα. Τα υποδείγματα των κτηνιατρικών πιστοποιητικών «POR», «EQU», «SUF», «SUW» και «EQW» που παρατίθενται στο τμήμα 2 του παραρτήματος ΙΙ της απόφασης 79/542/ΕΟΚ πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να προκύπτει από τις βεβαιώσεις για τη δημόσια υγεία που περιλαμβάνονται στα πιστοποιητικά αυτά ότι οι αποστολές κρέατος που καλύπτονται από τα εν λόγω πιστοποιητικά συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2075/2005.

    (9)

    Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εκρίζωσης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (10), δεν μπορούν να εισάγονται στην Κοινότητα υλικά ειδικού κινδύνου.

    (10)

    Στο παράρτημα IX του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 καθορίζονται οι κανόνες όσον αφορά τις μεταδοτικές σπογγώδεις εγκεφαλοπάθειες (ΜΣΕ) για την εισαγωγή στην Κοινότητα ζώντων ζώων, εμβρύων, ωαρίων και προϊόντων ζωικής καταγωγής που συνδέονται με την κατάταξη των χωρών σε κατηγορίες ανάλογα με την επικινδυνότητά τους ως προς τη σπογγώδη εγκεφαλοπάθεια των βοοειδών. Για σκοπούς σαφήνειας και συνέπειας της κοινοτικής νομοθεσίας, οι απαιτήσεις εισαγωγής που αφορούν ΜΣΕ και καθορίζονται στον ανωτέρω κανονισμό πρέπει να συμπεριληφθούν στα υποδείγματα των κτηνιατρικών πιστοποιητικών για τα ζώντα βοοειδή και το νωπό κρέας βοοειδών και αιγοπροβάτων. Τα υποδείγματα «BOV-X» και «BOV-Y» που παρατίθενται στο τμήμα 2 του παραρτήματος Ι της απόφασης 79/542/ΕΟΚ και τα υποδείγματα «BOV» και «OVI» που παρατίθενται στο τμήμα 2 του παραρτήματος ΙΙ της εν λόγω απόφασης πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.

    (11)

    Ενόψει της θέσης σε εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά και τις συναφείς δραστηριότητες και για την τροποποίηση των οδηγιών 64/432/ΕΟΚ και 93/119/ΕΚ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/97 (11) είναι αναγκαίο να ενημερωθεί η Βεβαίωση μεταφοράς των ζώων που περιλαμβάνεται στα πιστοποιητικά για την εισαγωγή ζώντων ζώων.

    (12)

    Το TRACES είναι ένα ενοποιημένο μηχανογραφημένο κτηνιατρικό σύστημα που άρχισε να εφαρμόζεται με την απόφαση 2004/292/ΕΚ, της 30ής Μαρτίου 2004, σχετικά με την εφαρμογή του συστήματος TRACES και την τροποποίηση της απόφασης 92/486/ΕΟΚ (12). Συνδυάζει και αντικαθιστά τις λειτουργίες των συστημάτων Animo και Shift. Επιπλέον, η τυποποίηση της χρήσης των υγειονομικών πιστοποιητικών είναι ουσιαστική για την αποτελεσματική ηλεκτρονική διαχείριση των πιστοποιητικών στο τμήμα του συστήματος TRACES.

    (13)

    Η απόφαση 2007/240/ΕΚ της Επιτροπής, της 16ης Απριλίου 2007, για τη θέσπιση νέων κτηνιατρικών πιστοποιητικών για την είσοδο στην Κοινότητα ζώντων ζώων, σπέρματος, εμβρύων, ωαρίων και προϊόντων ζωικής καταγωγής στο πλαίσιο των αποφάσεων 79/542/ΕΟΚ, 92/260/ΕΟΚ, 93/195/ΕΟΚ, 93/196/ΕΟΚ, 93/197/ΕΟΚ, 95/328/ΕΚ, 96/333/ΕΚ, 96/539/ΕΚ, 96/540/ΕΚ, 2000/572/ΕΚ, 2000/585/ΕΚ, 2000/666/ΕΚ, 2002/613/ΕΚ, 2003/56/ΕΚ, 2003/779/ΕΚ, 2003/804/ΕΚ, 2003/858/ΕΚ, 2003/863/ΕΚ, 2003/881/ΕΚ, 2004/407/ΕΚ, 2004/438/ΕΚ, 2004/595/ΕΚ, 2004/639/ΕΚ και 2006/168/ΕΚ (13) προβλέπει ότι τα διάφορα υγειονομικά πιστοποιητικά που απαιτούνται στο πλαίσιο των κοινοτικών εισαγωγών πρέπει να υποβάλλονται με βάση τα εναρμονισμένα υποδείγματα πιστοποιητικών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα της εν λόγω απόφασης.

    (14)

    Κατά συνέπεια, πρέπει να τροποποιηθούν όλα τα υποδείγματα των κτηνιατρικών πιστοποιητικών που παρατίθενται στην απόφαση 79/542/ΕΟΚ ώστε να εξασφαλιστεί η συμβατότητά τους με το TRACES.

    (15)

    Για να διασφαλιστεί η συνεκτικότητα μεταξύ των υποδειγμάτων των κτηνιατρικών πιστοποιητικών για τα βοοειδή και τα άλλα μηρυκαστικά, είναι αναγκαίο να προστεθεί στο υπόδειγμα «RUM», όπως παρατίθεται στο τμήμα 2 του παραρτήματος Ι της απόφασης 79/542/ΕΟΚ, νέα παράγραφος και υποσημείωση σχετικά με τον καταρροϊκό πυρετό. Επιπλέον, για σκοπούς σαφήνειας, πρέπει να προστεθούν δύο νέες υποσημειώσεις για τον καταρροϊκό πυρετό στα υποδείγματα «BOV-X» και «OVI-X» που επίσης παρατίθενται στο τμήμα 2 του εν λόγω παραρτήματος.

    (16)

    Η απόφαση 2006/854/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Ιουλίου 2006 σχετικά με την έγκριση, για λογαριασμό της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τροποποιήσεων των παραρτημάτων V και VIII της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νέας Ζηλανδίας περί υγειονομικών μέτρων που εφαρμόζονται στο εμπόριο ζώντων ζώων και ζωικών προϊόντων (14) αναγνωρίζει τη Νέα Ζηλανδία ως χώρα απαλλαγμένη από B. abortus και B. melitensis στο σημείο 29 του τμήματος V του παραρτήματος V. Η αναγνώριση αυτή πρέπει να ληφθεί υπόψη στην καταχώριση που αφορά τη Νέα Ζηλανδία στο τμήμα 1 του παραρτήματος Ι της απόφασης 79/542/ΕΟΚ του Συμβουλίου.

    (17)

    Για να αποφευχθεί κάθε διαταραχή του εμπορίου, πρέπει να επιτραπεί για περίοδο τριών μηνών η χρήση των πιστοποιητικών που εκδόθηκαν σύμφωνα με την απόφαση 79/542/ΕΟΚ πριν από τις τροποποιήσεις που επιφέρει η παρούσα απόφαση.

    (18)

    Συνεπώς, η απόφαση 79/542/ΕΟΚ πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

    (19)

    Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    Τα τμήματα 1 και 2 του παραρτήματος Ι και το τμήμα 2 του παραρτήματος ΙΙ της απόφασης 79/542/ΕΟΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

    Άρθρο 2

    Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2008.

    Κατά παρέκκλιση των διατάξεων της πρώτης παραγράφου, γίνονται δεκτές για εισαγωγή στην Κοινότητα οι αποστολές για τις οποίες εκδόθηκαν κτηνιατρικά πιστοποιητικά σύμφωνα με τα υποδείγματα που θεσπίζονται με την απόφαση 79/542/ΕΟΚ πριν από τις τροποποιήσεις που επιφέρει η παρούσα απόφαση και με ημερομηνία έκδοσης πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2008.

    Άρθρο 3

    Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

    Βρυξέλλες, 27 Ιουνίου 2008.

    Για την Επιτροπή

    Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ

    Μέλος της Επιτροπής


    (1)  ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.

    (2)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 322· διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 128.

    (3)  ΕΕ L 146 της 14.6.1979, σ. 15.

    (4)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1· διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 3.

    (5)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55· διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22.

    (6)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206· διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 83.

    (7)  ΕΕ L 271 της 15.10.2005, σ. 17.

    (8)  ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 1.

    (9)  ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 60.

    (10)  ΕΕ L 147 της 31.5.2001, σ. 1.

    (11)  ΕΕ L 3 της 5.1.2005, σ. 1.

    (12)  ΕΕ L 94 της 31.3.2004, σ. 63.

    (13)  ΕΕ L 104 της 21.4.2007, σ. 37.

    (14)  EE L 338 της 5.12.2006, σ. 1.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    1.

    Στο παράρτημα 1 τα τμήματα 1 και 2 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα:

    «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

    ΖΩΝΤΑ ΖΩΑ

    ΤΜΗΜΑ 1

    Κατάλογος τρίτων χωρών ή περιοχών τους (1)

    Χώρα (α):

    Κωδικός περιοχής

    Περιγραφή περιοχής

    Πιστοποιητικό κτηνιατρικού ελέγχου

    Ειδικοί όροι

    Υπόδειγμα(τα)

    ΣΕ

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    CA — Καναδάς

    CA-0

    Ολόκληρη η χώρα

    POR-X

     

    IVβ IX

    CA-1

    Ολόκληρη η χώρα, εκτός της περιοχής της κοιλάδας Okanagan της British Columbia, η οποία ορίζεται ως εξής:

    από το σημείο στα σύνορα Καναδά/Ηνωμένων Πολιτειών με συντεταγμένες 120o15' μήκος και 49o πλάτος,

    βόρεια έως το σημείο με συντεταγμένες 119o35' μήκος και 50o30' πλάτος,

    βορειοανατολικά έως το σημείο με συντεταγμένες 119o μήκος και 50o45' πλάτος,

    νότια έως το σημείο στα σύνορα Καναδά/Ηνωμένων Πολιτειών με συντεταγμένες 118o15' μήκος και 49o πλάτος.

    BOV-X, OVI-X, OVI-Y RUM (2)

    A

    CH — Ελβετία

    CH-0

    Ολόκληρη η χώρα

     (3)

     

     

    CL — Χιλή

    CL-0

    Ολόκληρη η χώρα

    BOV-X, OVI-X, RUM

     

     

    POR-X, SUI

    B

     

    GL — Γροιλανδία

    GL-0

    Ολόκληρη η χώρα

    OVI-X, RUM

     

    V

    HR — Κροατία

    HR-0

    Ολόκληρη η χώρα

    BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y

     

     

    IS–Ισλανδία

    IS-0

    Ολόκληρη η χώρα

    BOV-X, BOV-Y RUM, OVI-X, OVI-Y

     

     

    POR-X, POR-Y

    Β

    ME — Μαυροβούνιο

    ME-0

    Ολόκληρη η χώρα

     

     

    I

    MK–Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας (4)

    MK-0

    Ολόκληρη η χώρα

     

     

    I

    NZ–Νέα Ζηλανδία

    NZ-0

    Ολόκληρη η χώρα

    BOV-X, BOV-Y, RUM, POR-X, POR-Y OVI-X, OVI-Y

     

    III V

    PM– Σαιν Πιερ και Μικελόν

    PM-0

    Ολόκληρη η χώρα

    BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y CAM

     

     

    RS — Σερβία (5)

    RS-0

    Ολόκληρη η χώρα

     

     

    I

    Ειδικοί όροι (βλέπε υποσημειώσεις σε κάθε πιστοποιητικό):

    “I”

    :

    για διαμετακόμιση, μέσω της περιοχής, ζώων για άμεση σφαγή τα οποία έχουν αποσταλεί από ένα κράτος μέλος και προορίζονται για ένα άλλο κράτος μέλος σε φορτηγά τα οποία έχουν σφραγισθεί με αριθμημένη σφραγίδα. Ο αριθμός της σφραγίδας πρέπει να αναγράφεται στο υγειονομικό πιστοποιητικό που εκδίδεται σύμφωνα με το υπόδειγμα που καθορίζεται στο παράρτημα ΣΤ της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1964, περί προβλημάτων υγειονομικού ελέγχου στον τομέα των ενδοκοινοτικών συναλλαγών βοοειδών και χοιροειδών, για τα βοοειδή και τους χοίρους, και σύμφωνα με το υπόδειγμα Ι του παραρτήματος Ε της οδηγίας 91/68/ΕΟΚ, της 28ης Ιανουαρίου 1991, σχετικά με το καθεστώς υγειονομικού ελέγχου που διέπει το ενδοκοινοτικό εμπόριο αιγοπροβάτων για τα αιγοπρόβατα Επιπλέον, η σφραγίδα θα πρέπει να είναι άθικτη κατά την άφιξη στον καθορισμένο μεθοριακό σταθμό ελέγχου εισόδου στην Κοινότητα και να καταγραφεί στο TRACES. Το πιστοποιητικό πρέπει να σφραγισθεί στο σημείο εξόδου του κράτους μέλους καταγωγής από τις αρμόδιες κτηνιατρικές αρχές πριν διαμετακομισθεί από τρίτη χώρα με την ακόλουθη διατύπωση “ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΩΝ ΣΗΜΕΙΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΠΡΩΗΝ ΓΙΟΥΚΟΣΛΑΒΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ/ΜΑΥΡΟΒΟΥΝΙΟΥ/ΣΕΡΒΙΑΣ (να διαγραφεί η περιττή ένδειξη χώρας)”.

    “II”

    :

    περιοχή αναγνωρισμένη ως επίσημα απαλλαγμένη από φυματίωση για σκοπούς εξαγωγής προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα ζώων πιστοποιημένων σύμφωνα με το υπόδειγμα πιστοποιητικού BOV-X.

    “III”

    :

    περιοχή αναγνωρισμένη ως επίσημα απαλλαγμένη από βρουκέλλωση για σκοπούς εξαγωγής προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα ζώων πιστοποιημένων σύμφωνα με το υπόδειγμα πιστοποιητικού BOV-X.

    “IVa”

    :

    περιοχή αναγνωρισμένη ως επίσημα απαλλαγμένη από ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών (EBL) για σκοπούς εξαγωγής προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα ζώων πιστοποιημένων σύμφωνα με το υπόδειγμα πιστοποιητικού BOV-X.

    “IVβ”

    :

    περιοχή με εγκεκριμένες εκμεταλλεύσεις που έχουν αναγνωρισθεί ως επίσημα απαλλαγμένες από ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών (EBL) για σκοπούς εξαγωγής προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα ζώων πιστοποιημένων σύμφωνα με το υπόδειγμα πιστοποιητικού BOV-X.

    “V”

    :

    περιοχή αναγνωρισμένη ως επίσημα απαλλαγμένη από βρουκέλλωση για σκοπούς εξαγωγής προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα ζώων πιστοποιημένων σύμφωνα με το υπόδειγμα πιστοποιητικού OVI-X.

    “VI”

    :

    Γεωγραφικοί περιορισμοί.

    “VII”

    :

    περιοχή αναγνωρισμένη ως επίσημα απαλλαγμένη από φυματίωση για σκοπούς εξαγωγής προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα ζώων πιστοποιημένων σύμφωνα με το υπόδειγμα πιστοποιητικού RUM.

    “VIII”

    :

    περιοχή αναγνωρισμένη ως επίσημα απαλλαγμένη από βρουκέλλωση για σκοπούς εξαγωγής προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα ζώων πιστοποιημένων σύμφωνα με το υπόδειγμα πιστοποιητικού RUM.

    “IX”

    :

    περιοχή αναγνωρισμένη ως επίσημα απαλλαγμένη από τη νόσο του Aujeszky για σκοπούς εξαγωγής προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα ζώων πιστοποιημένων σύμφωνα με το υπόδειγμα πιστοποιητικού POR-X.

    ΤΜΗΜΑ 2

    Υποδείγματα κτηνιατρικών πιστοποιητικών

    Υποδείγματα

    “BOV-X”

    :

    Υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για κατοικίδια βοοειδή (συμπεριλαμβανομένων των ειδών Bubalus και Bison και των διασταυρώσεών τους) που προορίζονται για αναπαραγωγή και/ή παραγωγή κρέατος μετά την εισαγωγή.

    “BOV-Y”

    :

    Υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για κατοικίδια βοοειδή (συμπεριλαμβανομένων των ειδών Bubalus και Bison και των διασταυρώσεών τους) που προορίζονται για άμεση σφαγή μετά την εισαγωγή.

    “OVI-X”

    :

    Υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για κατοικίδια πρόβατα (Ovis aries) και κατοικίδιες αίγες (Capra hircus) που προορίζονται για αναπαραγωγή και/ή παραγωγή κρέατος μετά την εισαγωγή.

    “OVI-Y”

    :

    Υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για κατοικίδια πρόβατα (Ovis aries) και κατοικίδιες αίγες (Capra hircus) που προορίζονται για άμεση σφαγή μετά την εισαγωγή.

    “POR-X”

    :

    Υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για κατοικίδιους χοίρους (Sus scrofa) που προορίζονται για αναπαραγωγή και/ή παραγωγή κρέατος μετά την εισαγωγή.

    “POR-Y”

    :

    Υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για κατοικίδιους χοίρους (Sus scrofa) που προορίζονται για άμεση σφαγή μετά την εισαγωγή.

    “RUM”

    :

    Υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για ζώα που ανήκουν στην τάξη Αρτιοδάκτυλα (εκτός από τα βοοειδή [συμπεριλαμβανομένων των ειδών Bubalus και Bison και των διασταυρώσεών τους] και από τα Ovis aries, Capra hircus, Suidae και Tayassuidae), και στις οικογένειες Rhinocerotidae και Elephantidae.

    “SUI”

    :

    Υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για μη κατοικίδια ζώα των οικογενειών Suidae, Tayassuidae και Tapiridae.

    “CAM”

    :

    Υπόδειγμα ειδικής βεβαίωσης για ζώα που εισάγονται από το Σαιν Πιέρ και Μικελόν σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο τμήμα 4 του παραρτήματος Ι.

    ΣΕ (Συμπληρωματικές εγγυήσεις)

    “A”

    :

    εγγυήσεις σχετικά με τη διενέργεια δοκιμών καταρροϊκού πυρετού του προβάτου και επιζωοτικής αιμορραγικής νόσου σε ζώα πιστοποιημένα σύμφωνα με το υπόδειγμα του πιστοποιητικού BOV-X (σημείο Ι12.8.Β), OVI-X (σημείο II.2.6.D) και RUM (σημείο II.2.6).

    “B”

    :

    εγγυήσεις σχετικά με τη διενέργεια δοκιμών φυσαλιδώδους νόσου των χοίρων και κλασικής πανώλους των χοίρων σε ζώα πιστοποιημένα σύμφωνα με το υπόδειγμα του πιστοποιητικού POR-X (σημείο II.2.4.B) και SUI (σημείο II.2.4.B).

    “Γ”

    :

    εγγυήσεις σχετικά με τη διενέργεια δοκιμών βρουκέλλωσης σε ζώα πιστοποιημένα σύμφωνα με το υπόδειγμα του πιστοποιητικού POR-X (σημείο II.2.4.Γ) και SUI (σημείο II.2.4.Γ).

    Παρατηρήσεις

    α)

    Τα κτηνιατρικά πιστοποιητικά εκδίδονται από τη χώρα εξαγωγής, με βάση τα υποδείγματα που περιλαμβάνονται στο τμήμα 2 του παραρτήματος I, σύμφωνα τη μορφή του υποδείγματος που αντιστοιχεί στα συγκεκριμένα ζώα. Περιλαμβάνουν, με την αριθμητική σειρά που αναφέρεται στο υπόδειγμα, τις βεβαιώσεις που απαιτούνται για κάθε τρίτη χώρα και, κατά περίπτωση, τις συμπληρωματικές εγγυήσεις που απαιτούνται για την τρίτη εξαγωγό χώρα ή τμήμα αυτής.

    Εφόσον ζητηθεί από το κράτος μέλος προορισμού της ΕΕ, για τα συγκεκριμένα ζώα, οι πρόσθετες απαιτήσεις πιστοποίησης. ενσωματώνονται επίσης στο πρωτότυπο έντυπο του κτηνιατρικού πιστοποιητικού.

    β)

    Χωριστό και ενιαίο πιστοποιητικό εκδίδεται για ζώα που εξάγονται από μία περιοχή που περιλαμβάνεται στις στήλες 2 και 3 του τμήματος 1 του παραρτήματος I, τα οποία αποστέλλονται στον ίδιο προορισμό και μεταφέρονται στο ίδιο σιδηροδρομικό βαγόνι, φορτηγό όχημα, αεροσκάφος ή πλοίο.

    γ)

    Το πρωτότυπο κάθε πιστοποιητικού αποτελείται από ένα μόνο φύλλο, διπλής όψης, ή, εάν απαιτείται περισσότερο κείμενο, καταρτίζεται έτσι ώστε όλες οι αναγκαίες σελίδες να αποτελούν ενιαίο και αδιαίρετο σύνολο.

    δ)

    Το πιστοποιητικό καταρτίζεται σε μία τουλάχιστον από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους της ΕΕ στον συνοριακό σταθμό του οποίου θα διενεργηθεί ο έλεγχος και του κράτους μέλους προορισμού της ΕΕ. Ωστόσο, τα εν λόγω κράτη μέλη είναι δυνατό να επιτρέψουν τη χρήση άλλης κοινοτικής γλώσσας, εκτός της δικής τους, και, εάν αυτό είναι αναγκαίο, το πιστοποιητικό θα συνοδεύεται από επίσημη μετάφραση.

    ε)

    Εάν για λόγους ταυτοποίησης των μερών της παρτίδας (πίνακας στο τμήμα I.28 του υποδείγματος πιστοποιητικού), στο πιστοποιητικό επισυνάπτονται πρόσθετες σελίδες, οι σελίδες αυτές θεωρείται επίσης ότι αποτελούν μέρος του πρωτότυπου πιστοποιητικού με την τοποθέτηση της υπογραφής και της σφραγίδας του επίσημου κτηνιάτρου που εκδίδει το πιστοποιητικό σε καθεμία από τις σελίδες.

    στ)

    Όταν το πιστοποιητικό, συμπεριλαμβανομένων των πρόσθετων πινάκων που αναφέρονται στο στοιχείο ε), αποτελείται από περισσότερες από μία σελίδες, κάθε σελίδα αριθμείται —(αριθμός σελίδας) από (συνολικός αριθμός σελίδων)— στο τέλος της και φέρει στην αρχή της τον κωδικό αριθμό του πιστοποιητικού, που ορίστηκε από την αρμόδια αρχή.

    ζ)

    Το πρωτότυπο πιστοποιητικό πρέπει να συμπληρώνεται και να υπογράφεται από επίσημο κτηνίατρο εντός των 24 ωρών που προηγούνται της φόρτωσης της παρτίδας για εξαγωγή στην Κοινότητα. Κατά τη συμπλήρωση και υπογραφή του πιστοποιητικού, οι αρμόδιες αρχές της χώρας εξαγωγής διασφαλίζουν ότι τηρούνται αρχές πιστοποίησης ισοδύναμες με αυτές που ορίζονται στην οδηγία 96/93/ΕΚ του Συμβουλίου.

    Το χρώμα της μελάνης της υπογραφής πρέπει να είναι διαφορετικό από το χρώμα των τυπογραφικών στοιχείων. Το ίδιο ισχύει για τις σφραγίδες, με εξαίρεση τις ανάγλυφες σφραγίδες ή τα υδατογραφήματα.

    η)

    Το πρωτότυπο του πιστοποιητικού πρέπει να συνοδεύει την αποστολή μέχρι το συνοριακό σταθμό ελέγχου της ΕΕ.

    θ)

    Το πιστοποιητικό ισχύει για 10 ημέρες από την ημερομηνία έκδοσής του.

    Σε περίπτωση μεταφοράς με πλοίο, η διάρκεια εγκυρότητας του πιστοποιητικού παρατείνεται κατά τη διάρκεια του ταξιδιού με το πλοίο. Για το σκοπό αυτό, επισυνάπτεται στο κτηνιατρικό πιστοποιητικό πρωτότυπη δήλωση του πλοιάρχου του σκάφους, καταρτισμένη σύμφωνα με το προσάρτημα του τμήματος 3 του παραρτήματος I της παρούσας απόφασης.

    ι)

    Τα ζώα δεν πρέπει να μεταφέρονται μαζί με άλλα ζώα τα οποία είτε δεν προορίζονται για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα είτε είναι κατώτερου υγειονομικού καθεστώτος.

    ια)

    Κατά τη μεταφορά τους προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, τα ζώα δεν πρέπει να εκφορτώνονται στην επικράτεια χώρας ή στην περιοχή χώρας, από την οποία, όσον αφορά τα συγκεκριμένα είδη ζώων, δεν επιτρέπονται εξαγωγές προς την Κοινότητα.

    ιβ)

    Ο αριθμός αναφοράς του πιστοποιητικού που αναφέρεται στα τμήματα Ι.2 και ΙΙ.α πρέπει να εκδοθεί από την αρμόδια αρχή.

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Ειδική βεβαίωση υγείας για τα ζώα που βρίσκονται σε καραντίνα στο Σαιν Πιερ και Μικελόν πριν από την εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    Image

    Image

    Image

    2.

    Στο παράρτημα ΙΙ το τμήμα 2 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

    «ΤΜΗΜΑ 2

    Υποδείγματα κτηνιατρικών πιστοποιητικών

    Υπόδειγμα(-τα)

    “BOV”

    :

    Υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για νωπό κρέας, συμπεριλαμβανομένου του κιμά, κατοικίδιων βοοειδών (συμπεριλαμβανομένων των ειδών Bison και Bubalus και των διασταυρώσεών τους).

    “OVI”

    :

    Υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για νωπό κρέας, συμπεριλαμβανομένου του κιμά, κατοικίδιων προβάτων (Ovis aries) και αιγών (Capra hircus).

    “POR”

    :

    Υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για νωπό κρέας, συμπεριλαμβανομένου του κιμά, κατοικίδιων χοίρων (Sus scrofa).

    “EQU”

    :

    Υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για νωπό κρέας, συμπεριλαμβανομένου του κιμά, κατοικίδιων ιπποειδών (Equus caballus, Equus asinus και των διασταυρώσεών τους).

    “RUF”

    :

    Υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για νωπό κρέας, εξαιρουμένων των εντοσθίων και του κιμά, εκτρεφόμενων μη κατοικίδιων ζώων της τάξης Αρτιοδάκτυλα [εκτός από τα βοοειδή (συμπεριλαμβανομένων των ειδών Bubalus και Bison και των διασταυρώσεών τους), και τα Ovis aries, Capra hircus, Suidae και Tayassuidae], και των οικογενειών Rhinocerotidae και Elephantidae.

    “RUW”

    :

    Υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για νωπό κρέας, εξαιρουμένων των εντοσθίων και του κιμά, άγριων μη κατοικίδιων ζώων της τάξης αρτιοδάκτυλα [εκτός από τα βοοειδή (συμπεριλαμβανομένων των ειδών Bubalus και Bison και των διασταυρώσεών τους), και τα Ovis aries, Capra hircus, Suidae και Tayassuidae], και των οικογενειών Rhinocerotidae και Elephantidae.

    “SUF”

    :

    Υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για νωπό κρέας, εξαιρουμένων των εντοσθίων και του κιμά, εκτρεφόμενων μη κατοικίδιων ζώων που ανήκουν στις οικογένειες των Suidae, Tayassuidae ή Tapiridae.

    “SUW”

    :

    Υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για νωπό κρέας, εξαιρουμένων των εντοσθίων και του κιμά, άγριων μη κατοικίδιων ζώων που ανήκουν στις οικογένειες των Suidae, Tayassuidae ή Tapiridae.

    “EQW”

    :

    Υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για νωπό κρέας ζώων, εξαιρουμένων των εντοσθίων και του κιμά, άγριων μονόπλων που ανήκουν στο υπογένος Hippotigris (ζέβρα).

    ΣΕ (Συμπληρωματικές εγγυήσεις)

    “A”

    :

    εγγυήσεις σχετικά με την ωρίμανση, τη μέτρηση του pH και την αφαίρεση των οστών του νωπού κρέατος, εκτός εντοσθίων, που πιστοποιήθηκε σύμφωνα με τα υποδείγματα πιστοποιητικών BOV (σημείο ΙΙ.2.6), OVI (σημείο ΙΙ.2.6), RUF (σημείο ΙΙ.2.7) και RUW (σημείο ΙΙ.2.4).

    “B”

    :

    εγγυήσεις σχετικά με τα καθαρισμένα εντόσθια που υποβλήθηκαν σε ωρίμανση, όπως αναφέρεται στο υπόδειγμα πιστοποιητικού BOV (σημείο ΙΙ.2.6).

    “Γ”

    :

    εγγυήσεις σχετικά με τις εργαστηριακές δοκιμές κλασικής πανώλους των χοίρων στα σφάγια από τα οποία προέρχεται το νωπό κρέας που πιστοποιήθηκε σύμφωνα με το υπόδειγμα πιστοποιητικού SUW [σημείο ΙΙ.2.3. Β)].

    “Δ”

    :

    εγγυήσεις σχετικά με τη σίτιση των ζώων με υπολείμματα τροφίμων σε εκμετάλλευση(-εις) από την/τις οποία(-ες) προέρχεται το νωπό κρέας που πιστοποιήθηκε σύμφωνα με το υπόδειγμα πιστοποιητικού POR [σημείο ΙΙ.2.3. δ)].

    “E”

    :

    εγγυήσεις σχετικά με τη δοκιμή φυματίωσης σε ζώα από τα οποία προέρχεται το νωπό κρέας που πιστοποιήθηκε σύμφωνα με το υπόδειγμα πιστοποιητικού BOV [σημείο ΙΙ.2.4. δ)].

    “ΣΤ”

    :

    εγγυήσεις σχετικά με την ωρίμανση και την αφαίρεση των οστών του νωπού κρέατος, εκτός εντοσθίων, που πιστοποιήθηκε σύμφωνα με τα υποδείγματα πιστοποιητικών BOV (σημείο II.2.6.), OVI (σημείο II.2.6.), RUF (σημείο II.2.6) και RUW (σημείο II.2.7.).

    “Ζ”

    :

    εγγυήσεις σχετικά με 1. τον αποκλεισμό των εντοσθίων και του νωτιαίου μυελού και 2. τις δοκιμές και την καταγωγή ζώων του είδους των ελαφίδων όσον αφορά τη χρόνια εξασθενητική νόσο, όπως αναφέρεται στα υποδείγματα πιστοποιητικών RUF (σημείο II.1.9.) και RUW (σημείο II.1.10.).

    “H”

    :

    συμπληρωματικές εγγυήσεις που απαιτούνται για τη Βραζιλία σχετικά με τις επαφές, τα προγράμματα εμβολιασμού και την επιτήρηση των ζώων. Ωστόσο, δεδομένου ότι η Πολιτεία Santa Catarina της Βραζιλίας δεν διενεργεί εμβολιασμούς κατά του αφθώδους πυρετού, η αναφορά σε πρόγραμμα εμβολιασμού δεν ισχύει για το κρέας ζώων που κατάγονται από την εν λόγω Πολιτεία και σφάζονται στο έδαφός της.

    Παρατηρήσεις

    α)

    Τα κτηνιατρικά πιστοποιητικά εκδίδονται από την εξαγωγό χώρα, με βάση τα υποδείγματα που περιλαμβάνονται στο τμήμα 2 του παραρτήματος IΙ και σύμφωνα με τη μορφή του υποδείγματος που αντιστοιχεί στα συγκεκριμένα κρέατα. Περιλαμβάνουν, με την αριθμητική σειρά που αναφέρεται στο υπόδειγμα, τις βεβαιώσεις που απαιτούνται για κάθε τρίτη χώρα και, κατά περίπτωση, τις συμπληρωματικές εγγυήσεις που απαιτούνται για την τρίτη εξαγωγό χώρα ή τμήμα αυτής.

    β)

    Χωριστό και ενιαίο πιστοποιητικό εκδίδεται επίσης για το κρέας που εξάγεται από μία μόνον περιοχή που περιλαμβάνεται στις στήλες 2 και 3 του τμήματος 1 του παραρτήματος IΙ, αποστέλλεται στον ίδιο προορισμό και μεταφέρεται στο ίδιο σιδηροδρομικό βαγόνι, φορτηγό όχημα, αεροσκάφος ή πλοίο.

    γ)

    Το πρωτότυπο κάθε πιστοποιητικού αποτελείται από ένα μόνον φύλλο, διπλής όψης, ή, εάν απαιτείται περισσότερο κείμενο, καταρτίζεται έτσι ώστε όλες οι αναγκαίες σελίδες να αποτελούν ενιαίο και αδιαίρετο σύνολο.

    δ)

    Το πιστοποιητικό καταρτίζεται σε μία τουλάχιστον από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους της ΕΕ στον συνοριακό σταθμό του οποίου θα διενεργηθεί ο έλεγχος και του κράτους μέλους προορισμού της ΕΕ. Ωστόσο, τα εν λόγω κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν τη χρήση άλλων γλωσσών, με τη συνοδεία, εάν χρειάζεται, επίσημης μετάφρασης.

    ε)

    Εάν για λόγους ταυτοποίησης των μερών της παρτίδας (πίνακας στο σημείο I.28 του υποδείγματος πιστοποιητικού), στο πιστοποιητικό επισυνάπτονται πρόσθετες σελίδες, οι σελίδες αυτές θεωρείται επίσης ότι αποτελούν μέρος του πρωτότυπου πιστοποιητικού με την τοποθέτηση της υπογραφής και της σφραγίδας του επίσημου κτηνιάτρου που εκδίδει το πιστοποιητικό σε καθεμία από τις σελίδες.

    στ)

    Όταν το πιστοποιητικό, συμπεριλαμβανομένων των πρόσθετων πινάκων που αναφέρονται στο σημείο ε), αποτελείται από περισσότερες από μία σελίδες, κάθε σελίδα αριθμείται —(αριθμός σελίδας) από (συνολικός αριθμός σελίδων)— στο κάτω μέρος της και φέρει τον κωδικό αριθμό του πιστοποιητικού, που ορίστηκε από την αρμόδια αρχή, στην κορυφή της.

    ζ)

    Το πρωτότυπο πιστοποιητικό πρέπει να συμπληρώνεται και να υπογράφεται από επίσημο κτηνίατρο. Κατά τη συμπλήρωση και υπογραφή του πιστοποιητικού, οι αρμόδιες αρχές της εξαγωγού χώρας διασφαλίζουν ότι τηρούνται αρχές πιστοποίησης ισοδύναμες με αυτές που ορίζονται στην οδηγία 96/93/ΕΚ του Συμβουλίου. Το χρώμα της μελάνης της υπογραφής πρέπει να είναι διαφορετικό από το χρώμα των τυπογραφικών στοιχείων. Το ίδιο ισχύει και για τις σφραγίδες, με εξαίρεση τις ανάγλυφες σφραγίδες και τα υδατόσημα.

    η)

    Το πρωτότυπο πιστοποιητικό πρέπει να συνοδεύει την παρτίδα στον συνοριακό σταθμό ελέγχου της ΕΕ.

    θ)

    Ο αριθμός αναφοράς του πιστοποιητικού που αναγράφεται στα τμήματα I.2 και II.α πρέπει να εκδίδεται από την αρμόδια αρχή.

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image


    (1)  Με την επιφύλαξη των ειδικών απαιτήσεων πιστοποίησης που προβλέπονται από κάθε σχετική κοινοτική συμφωνία με τρίτες χώρες.

    (2)  Αποκλειστικά για ζώντα ζώα εκτός αυτών που ανήκουν στο είδος cervidae.

    (3)  Πιστοποιητικά βάσει της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας περί της εμπορίας γεωργικών προϊόντων, ΕΕ L 114 της 30.4.2002, σ. 132.

    (4)  Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας· προσωρινός κωδικός που δεν προδικάζει κατ’ ουδένα τρόπο την οριστική ονομασία της χώρας, η οποία θα δοθεί μετά τη λήξη των διαπραγματεύσεων που διεξάγονται επί του παρόντος στα Ηνωμένα Έθνη.

    (5)  Δεν περιλαμβάνεται το Κοσσυφοπέδιο, όπως ορίζεται στο ψήφισμα 1244 της 10ης Ιουνίου 1999 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.


    Top