Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R2013R(02)

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2013/2006 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2006, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 404/93, (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 και (ΕΚ) αριθ. 247/2006 όσον αφορά τον τομέα της μπανάνας ( ΕΕ L 384 της 29.12.2006)

ΕΕ L 71 της 10.3.2007, p. 18–19 (ET, EL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/2013/corrigendum/2007-03-10/2/oj

10.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 71/18


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2013/2006 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2006, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 404/93, (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 και (ΕΚ) αριθ. 247/2006 όσον αφορά τον τομέα της μπανάνας

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 384 της 29ης Δεκεμβρίου 2006 )

Στη σελίδα 13, η αρχή της αιτιολογικής σκέψης 4 διατυπώνεται ως εξής:

«(4)

Θα πρέπει να ληφθεί υπόψη … για την επίτευξη της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής, …».

Στη σελίδα 13, η δεύτερη πρόταση της αιτιολογικής σκέψης 6 διατυπώνεται ως εξής:

«Ο εν λόγω κανονισμός προβλέπει αναθεώρηση, το αργότερο …».

Στη σελίδα 14, η αιτιολογική σκέψη 10 διατυπώνεται ως εξής:

«Τα μέτρα ενημέρωσης και υποδομής στο πλαίσιο της ανάπτυξης της υπαίθρου μπορούν να διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στη μεταστροφή στη στήριξη του παραγωγού, στην οποία στόχος θα μπορούσε να είναι η μεταστροφή της παραγωγής και της εμπορίας της μπανάνας σε διάφορα πρότυπα ποιότητας και παραγωγής, όπως βιολογικά προϊόντα ή τοπικές ποικιλίες. Οι μπανάνες μπορούν επίσης να διατίθενται στην εμπορία υπό μορφήν ιδιαίτερου τοπικού προϊόντος, στο πλαίσιο του υπάρχοντος τουρισμού στις περιοχές αυτές, γεγονός που μπορεί να δημιουργήσει προσήλωση των καταναλωτών στις τοπικές μπανάνες, ως εντοπίσιμο προϊόν.».

Στη σελίδα 15, η δεύτερη πρόταση της αιτιολογικής σκέψης 20 διατυπώνεται ως εξής:

«Χάριν της ασφάλειας δικαίου, …».

Στη σελίδα 15, το τέλος της αιτιολογικής σκέψης 21 διατυπώνεται ως εξής:

«…, και συγκεκριμένα από την περίοδο εμπορίας …».

Στη σελίδα 15, στο άρθρο 2, εισαγωγική φράση:

αντί:

«Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης του 2005, και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2011/2006 (ζάχαρη και σπόροι προς σπορά), τροποποιούνται ως εξής:»

διάβαζε:

«Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, όπως τροποποιήθηκε, μεταξύ άλλων με την πράξη προσχώρησης του 2005 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2001/2006 (Ζάχαρη και σπόροι προς σπορά), τροποποιείται ως εξής:».

Στη σελίδα 16, άρθρο 3 [Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006], σημείο 1, υποσημείωση (**):

αντί:

«(**) ΕΕ L 209 της 11.8.2005, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 320/2006».

διάβαζε:

«ΕΕ L 209 της 11.8.2005, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 320/2006, της 20ής Φεβρουαρίου 2006, για τη θέσπιση προσωρινού καθεστώτος αναδιάρθρωσης του κλάδου της ζάχαρης στην Κοινότητα (ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 42)».

Στη σελίδα 17, άρθρο 3 [Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006], σημείο 2 (νέο άρθρο 24α):

αντί:

«1.   Μέχρι τις 15 Μαρτίου 2007, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή το σχέδιο των τροποποιήσεων στο γενικό τους πρόγραμμα που αντανακλά τις αλλαγές που εισήγαγε ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2011/2006 (1).

διάβαζε:

«1.   Έως τις 15 Μαρτίου 2007, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή το σχέδιο των τροποποιήσεων στο γενικό τους πρόγραμμα που αντανακλά τις αλλαγές που εισήγαγε ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2013/2006 (2).

Στη σελίδα 18, στο παράρτημα, η αρχή του σημείου 3 στοιχείο α) διατυπώνεται ως εξής:

«α)

η ποσότητα των μπανανών …».


(1)  Βλέπε σελίδα 1 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.».

(2)  ΕΕ L 384 της 29.12.2006, σ. 13.».


Top