Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31980R0275

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 275/80 της Επιτροπής της 6ης Φεβρουαρίου 1980 περί τετάρτης τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3075/78 «περί των λεπτομερειών εφαρμογής των ειδικών μέτρων για τα μπιζέλια, τα κουκιά και τα φούλια που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων»

    ΕΕ L 30 της 7.2.1980, p. 13–14 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (EL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/1982

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1980/275/oj

    31980R0275

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 275/80 της Επιτροπής της 6ης Φεβρουαρίου 1980 περί τετάρτης τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3075/78 «περί των λεπτομερειών εφαρμογής των ειδικών μέτρων για τα μπιζέλια, τα κουκιά και τα φούλια που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων»

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 030 της 07/02/1980 σ. 0013 - 0014
    Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 27 σ. 0211


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 275/80 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 6ης Φεβρουαρίου 1980 περί τετάρτης τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3075/78 περί των λεπτομερειών εφαρμογής των ειδικών μέτρων για τα μπιζέλια, τα κουκιά και τα φούλια που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,

    τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1119/78του Συμβουλίου της 22ας Μαΐου 1978 περί των ειδικών μέτρων για τα μπιζέλια, τα κουκιά και τα φούλια που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 6,

    Εκτιμώντας:

    ότι στο άρθρο 10 παράγραφος 1 υπό γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3075/78 της Επιτροπής (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1954/79 (3), προβλέπεται ότι οι αρμόδιοι οργανισμοί πρέπει να ελεγχθούν αν η τιμή που αναφέρεται στις συμβάσεις που έχουν συναφθεί με τους παραγωγούς είναι τουλάχιστον ίση με την ελαχίστη τιμή- ότι εν αναμονή κοινοτικής ρυθμίσεως ως προς την ημερομηνία που πρέπει να ληφθεί υπόψη για τον προσδιορισμό του συντελεστού μετατροπής που πρέπει να εφαρμοσθεί στην ελαχίστη τιμή, η ημερομηνία αυτή έχει ορισθεί από κάθε Κράτος Μέλος- ότι για την ομοιόμορφη εφαρμγογή του καθεστώτος, πρέπει να προσδιορισθεί μία ενιαία ημερομηνία η οποία να συμπίπτει με εκείνη της ενάρξεως της περιόδου εμπορίας-

    ότι κατά το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1134/68 του Συμβουλίου της 30ής Ιουλίου 1968 περί καθορισμού των κανόνων εφαρμογής του σχετικού κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 653/68 περί των όρων τροποποιήσεως της αξίας της λογιστικής μονάδος που χρησιμοποιείται για την κοινή γεωργική πολιτική (4) για τις πραγματοποιούμενες ενέργειες στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής, τα οφειλόμενα ποσά από ένα Κράτος Μέλος ή έναν οργανισμό δεόντως εξουσιοδοτημένο, εκφραζόμενα σε εθνικό νόμισμα και τα οποία εκφράζουν ποσά, που καθορίζονται σε λογιστικές μονάδες, καταβάλλονται χρησιμοποιώντας τη σχέση μεταξύ της λογιστικής μονάδος και του εθνικού νομίσματος, η οποία ίσχυε τη στιγμή της πραγματοποιήσεως της ενεργείας ή μέρους αυτής-

    ότι, κατά το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1134/68, θεωρείται σαν στιγμή πραγματοποιήσεως της ενεργείας η ημερομηνία κατά την οποία επέρχεται η γενεσιουργός αιτία της απαιτήσεως της σχετικής με το ποσό που αναφέρεται στην ενέργεια αυτή, όπως αυτή η γενεσιουργός αιτία καθορίζεται από την κοινοτική ρύθμιση ή, ελλείψει αυτής και εν αναμονή, όπως καθορίζεται από τη ρύθμιση του συγκεκριμένου Κράτους Μέλους-

    ότι, στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1418/78 του Συμβουλίου (5), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1212/79 (6), προβλέπεται ότι η γενεσιουργός αιτία του δικαιώματος στην ενίσχυση για τα μπιζέλια, τα κουκιά και τα φούλια επέρχεται τη στιγμή της χρησιμοποιήσεως των προϊόντων αυτών για την παρασκευή ζωοτροφών- ότι είναι εν τούτοις, πολύ δύσκολο, να καθορισθεί η ακριβής ημερομηνία χρησιμοποιήσεως μιας συγκεκριμένης παρτίδας- ότι, ως εκ τούτου, για να εξασφαλισθεί η ομοιόμορφη εφαρμογή του καθεστώτος της ενισχύσεως αυτών των προϊόντων, πρέπει να ληφθεί υπόψη, κατά τον υπολογισμό του ποσού των ενισχύσεων αυτών σε εθνικό νόμισμα, ο συντελεστής μετατροπής που ισχύει την ημέρα της καταθέσεως της συμβάσεως από τον παρασκευαστή ζωοτροφών-

    ότι το ποσό της ενισχύσεως που πρέπει να χορηγηθεί στον παρασκευαστή ζωοτροφών είναι αυτό που ισχύει την ημέρα καταθέσεως της συμβάσεως στον αρμόδιο οργανισμό- ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις εμπορικές συνήθειες, πρέπει να προβλέπεται η πιθανότητα ανακοινώσεως με τηλετύπημα ή τηλεγράφημα της καταθέσεως της συμβάσεως-

    ότι το άρθρο 18 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3075/78 προβλέπει ότι πρέπει να χρησιμοποιηθεί η συνολική ποσότητα των μπιζελιών, κουκιών και φουλιών που αναφέρεται στο πιστοποιητικό, για να τύχουν του καθεστώτος της ενισχύσεως- ότι πρέπει να καταστεί εύκαμπτη αυτή η διάταξη δια τροποποιήσεως του άρθρου 19 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, για να ληφθούν υπόψη οι σχετικές τεχνικές δυσκολίες-

    ότι τα προβλεπόμενα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Αποξηραμένων Ζωοτροφών,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3075/78 τροποποιείται ως εξής:

    1. Στο άρθρο 10 παράγραφος 1 υπό γ), προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

    "Ο συντελεστής μετατροπής που πρέπει να εφαρμοσθεί για τον έλεγχο της τηρήσεως της ελαχίστης τιμής για ένα προϊόν που συλλέγεται κατά τη διάρκεια ορισμένης περιόδου εμπορίας, είναι η αντιπροσωπευτική τιμή που ισχύει την 1η Ιουλίου της εν λόγω περιόδου εμπορίας."

    2. Στο άρθρο 17, παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

    "Κατά την έννοια του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1134/68, η γενεσιουργός αιτία του δικαιώματος στην ενίσχυση για τα μπιζέλια, τα κουκιά και τα φούλια θεωρείται ότι επέρχεται την ημέρα καταθέσεως της ανωτέρω συμβάσεως."

    3. Στο άρθρο 17 παράγραφος 4, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο εδάφιο:

    "4. Σαν ημέρα καταθέσεως της συμβάσεως νοείται:

    - η ημέρα κατά την οποία γίνεται η κατάθεση, υπό τον όρο ότι θα έχει πραγματοποιηθεί το αργότερο στις 16.00 μ.μ., ή

    - η ημέρα αφίξεως του τηλετυπήματος ή του τηλεγραφήματος με το οποίο ο παρασκευαστής ζωοτροφών αναγγέλλει την πρόθεσή του να προβεί στην κατάθεση της συμβάσεως, υπό τον όρο ότι:

    α) η ανακοίνωση θα φθάσει στον αρμόδιο οργανισμό το αργότερο στις 16.00 μ.μ.,

    β) η ανακοίνωση περιλαμβάνει όλα τα απαραίτητα για την αναγνώριση της συμβάσεως στοιχεία και ιδίως το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση των συμβαλλομένων, καθώς και τη συγκεκριμένη ποσότητα ή την επιφάνεια,

    γ) εκτός περιπτώσεως ανωτέρας βίας η πραγματοποίηση της καταθέσεως της συμβάσεως γίνεται εντός των πέντε εργασίμων ημερών που έπονται της ημέρας αφίξεως της ανακοινώσεως."

    4. Το κείμενο του άρθρου 19 παράγραφος 2 αντικαθίσται από το ακόλουθο κείμενο:

    "2. Η ενίσχυση καταβάλλεται κατόπιν προσκομίσεως του πιστοποιητικού και μετά από πιστοποίηση του επιφορτισμένου με τον έλεγχο οργανισμού της χρησιμοποιήσεως των προϊόντων που αναφέρονται στο εν λόγω πιστοποιητικό κατά την αναφερομένη στο άρθρο 18 παράγραφος 4 περίοδο. Εάν η χρησιμοποιουμένη ποσότητα ευρίσκεται μεταξύ του 90% συμπεριλαμβανομένου και κάτω από το 98% της ποσότητος που αναφέρεται στο πιστοποιητικό, η ενίσχυση καταβάλλεται κατ' αναλογία των ποσοτήτων που πράγματι χρησιμοποιήθηκαν. Εάν η ποσότητα που έχει χρησιμοποιηθεί είναι κατώτερη του 90% της ποσότητος που προσδιορίζεται στο πιστοποιητικό, εκτός από περιπτώσεως ανωτέρας βίας, δεν καταβάλλεται καμία ενίσχυση. Εάν, λόγω περιπτώσεως ανωτέρας βίας, η ποσότητα που προσδιορίζεται στο πιστοποιητικό δεν έχει χρησιμοποιηθεί παρά μερικώς κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, η επιστροφή καταβάλλεται κατ' αναλογία των ποσοτήτων που πράγματι χρησιμοποιήθηκαν. Η ενίσχυση καταβάλλεται εντός των εκατόν είκοσι ημερών από την ημέρα προσκομίσεως του πιστοποιητικού."

    Άρθρο 2

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Μαρτίου 1980.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος Μέλος.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 6 Φεβρουαρίου 1980.

    Για το Συμβούλιο

    Finn GUNDELACH

    Αντιπρόεδρος

    (1) ΕΕ αριθ. Ν 142 της 30.5.1978, σ. 8.

    (2) ΕΕ αριθ. Ν 367 της 28.12.1978, σ. 9.

    (3) ΕΕ αριθ. Ν 226 της 6.9.1979, σ. 11.

    (4) ΕΕ αριθ. Ν 188 της 1.8.1968, σ. 1.

    (5) ΕΕ αριθ. Ν 171 της 28.6.1978, σ. 5.

    (6) ΕΕ αριθ. Ν 153 της 21.6.1979, σ. 6.

    Top